diff --git a/Walker.AstralCodex/translations/german.json b/Walker.AstralCodex/translations/german.json new file mode 100644 index 0000000..4946665 --- /dev/null +++ b/Walker.AstralCodex/translations/german.json @@ -0,0 +1,300 @@ +{ + "$schema": "https://raw.githubusercontent.com/xen-42/outer-wilds-new-horizons/main/NewHorizons/Schemas/translation_schema.json", + "UIDictionary": { + "Thank you for downloading Astral Codec!\n\n\nIn death a new mystery will be revealed.": "Danke für das Herunterladen von Astral Codec!\n\n\nIm Tod zeigt sich ein neues Mysterium.", + "Secondary Probe": "Sekundärsonde", + "Lingering Chime": "Weilender Klang", + "Astral Codec": "Astraler Codec", + "Chime Transmitter": "Klangtransmitter", + "Translation Probe Cinder": "Übersetzungssonde Zunder", + "Translation Probe Thicket": "Übersetzungssonde Strauch", + "Translation Probe Astral": "Übersetzungssonde Astral", + "'Probe' Stone": "Stein „Sonde“", + "Write Addendum": "Addendum schreiben" + }, + + "DialogueDictionary": { + // Slate + "Have you noticed the sky's green?": "Hast du schon gesehen, wie grün der Himmel ist?", + "It looks perfectly normal to me.": "Für mich sieht er absolut normal aus.", + "Are you sure you're alright? I know Chert and Riebeck both got a little green around the gills before takeoff. But never like this.": "Sicher, dass es dir gut geht? Ich weiß, Chert und Riebeck waren noch grün hinter den Kiemen, vor ihren ersten Start, aber nicht auf diese Art.", + "Did you know there's a laser pointed at your head?": "Wusstest du, dass ein Laser auf deinen Kopf gerichtet ist?", + "Like I'm being scanned or something? Creepy]]>...": "Als ob ich gescannt werde oder so? Gruselig]]> ...", + "I haven't heard that ghost story before, Hatchling. I'll have to use it on Hornfels sometime.": "Ich hab noch nie von dieser Geistergeschichte gehört, Küken. Ich muss die Hornfels irgendwann mal erzählen.", + "Did your campfire really fly off?": "Ist dein Lagerfeuer wirklich abgeflogen?", + "Sure did. Spookiest thing I've ever seen. It just up and lifted off into the sky all on its own.": "Aber so was von. Das war das unheimlichste, was ich je gesehen hab. Es ist einfach abgehoben und von selbst in den Himmel geflogen.", + "I wonder where it could be now.": "Ich frag mich, wo es jetzt ist.", + "I found it.": "Ich hab es gefunden.", + "You found it! Where!?": "Du hast es gefunden! Wo?!", + "In an invisible alien spacecraft below the sun.": "In einem unsichtbaren Alien-Raumschiff unter der Sonne.", + "Okay. Now I know you're pulling my leg.": "Okay. Jetzt weiß ich, dass du mich auf den Arm nimmst.", + "Hornfels insisted I bring this recorder with me to \"document any unknown Nomai artifacts\". If you ask me, I think they're being a little too optimistic. I'm not going to find anything of interest on such a routine expedition.": "Hornfels bestand darauf, dass ich diesen Rekorder mitnehme, um \"unbekannte Nomai-Artefakte zu dokumentieren\". Wenn du mich fragst, find ich, dass Hornfels ein wenig zu optimistisch ist. Ich werde auf so einer Routineexpedition nichts Interessantes finden.", + "Oh well. Here we go anyways. Slate's Expedition Log: Day 1": "Na ja. Was auch immer. Schiefers Expeditionslog: Tag 1", + "I'm out here by the ol' Nomai ruins to see if I can scrounge up an intact warp core or two for the hatchling. Gotta get their scout properly equipped before they set out for the stars.": "Ich bin hier draußen bei den alten Nomairuinen, um zu sehen, ob ich für das Küken noch den ein oder anderen intakten Warpkern auftreiben kann. Der Scout muss noch vor dem Start ordentlich ausgestattet werden.", + "I found some pretty quickly by that weird spiral ruin. Four of them were even still intact. Jackpot!": "Ich hab relativ schnell welche bei dieser seltsamen spiralförmigen Ruine gefunden. Vier von ihnen funktionieren sogar noch. Jackpot!", + "I maaaay have gotten a bit too late of a start though and the sun's already setting, so I might as well make camp here before heading back. Good thing I brought plenty of marshmallows, eh?": "Ich hab vielleiiiicht ein bisschen zu lang gebraucht. Die Sonne geht bereits unter, also kann ich hier auch gleich ein Lager aufschlagen, bevor ich zurückgehe. Gut, dass ich mehr als genug Marshmallows dabei hab, eh?", + "]]>Ahhhhhhhhh!]]> What's going on?! Wait no, get back here! Take that!": "]]>Ahhhhhhhhh!]]> Was passiert hier?! Warte nein! Komm zurück! Nimm das!", + "Ok. ]]>Calm down. ]]>What the heck? What was that thing?": "Okay. ]]>Ganz ruhig. ]]>Was zum Kuckuck? Was war dieses Ding?", + "I woke up to this faint ringing noise, almost too quiet to hear. When I opened my eyes, my campfire was moving. It just... lifted into the air like something had grabbed it. Then it floated off into the sky like some kind of ghost.": "Als ich aufwachte, hörte ich ein leises Läuten. Fast schon zu leise, um es zu hören. Als ich meine Augen öffnete, hat sich das Lagerfeuer bewegt. Es ist einfach ... hochgeflogen, als hätte irgendwas es gegriffen. Dann schwebte es wie ein Geist weg in den Himmel.", + "I whacked at it with my marshmallow stick and it sounded like I hit something. But it just kept going. It even took the warp cores I found too!": "Ich hab mit meinem Stock drauf geschlagen und es hörte sich so an, als hätte ich irgendetwas getroffen. Aber es flog einfach weiter. Es hat sogar die Warpkerne mitgenommen, die ich gefunden hab!", + "That can't have been real, right? I must have had too much sap wine recently. I'm going back to the village and never camping here again. Hornfels can make one of the other travelers go find a core.": "Das ist nicht wirklich passiert, oder? Ich hab in letzter Zeit wohl zu viel Harzwein getrunken. Ich geh zurück ins Dorf und werde nie mehr wieder hier campen. Hornfels kann einen der anderen Reisenden her schicken, um einen Kern zu suchen.", + + // Chert + "Chert’s Research Notes — property of Chert!": "Cherts Forschungsaufzeichnungen — Eigentum von Chert!", + "This is the only known Nomai construction on ]]>Dark Bramble]]>. Interestingly, its material places it as one of the newest Nomai structures I've explored.": "Das ist die einzig bekannte Nomai-Konstruktion auf dem ]]>Schwarzdorn]]>. Interessanterweise gehört es dem Material anscheinend nach, zu einem der neuesten Nomai-Strukturen, die ich entdeckt habe.", + "It looks like construction was never finished. Was it abandoned? Or did something happen to the Nomai here?": "Sieht aus, als wäre sie nie fertiggestellt worden. Wurde es aufgegeben? Oder ist den Nomai hier etwas passiert?", + "The probe down on the observation deck is clearly used for research of some sort. But what were they studying?": "Die Sonde unten auf der Beobachtungsplattform wird eindeutig für Forschungszwecke genutzt. Aber an was haben sie geforscht?", + "There's also that device mounted to the probe. I know I've seen devices like it in other Nomai ruins but this one seems to be deactivated.": "An der Sonde wurde auch dieses Gerät befestigt. Ich weiß, dass ich solche Geräte wie dieses in anderen Nomai-Ruinen gesehen habe, aber dieser scheint deaktiviert zu sein.", + "Oh hey, I just spotted a supernova while taking down camp. Those are normally pretty rare. Neat!": "Oh hey. Ich habe gerade eine Supernova gesehen, während ich mein Lager aufgeschlagen habe. Die sind normalerweise ziemlich selten. Klasse!", + + // ParadoxSelf + "It worked! We increased the population!": "Es hat funktioniert! Wir haben die Einwohnerzahl erhöht!", + "Glad I could help! Teamwork makes the dream work after all.": "Freut mich, dass ich helfen konnte! Schließlich ist Zusammenarbeit der Schlüssel zum Erfolg.", + "At least I think I remember Hal saying that once.": "Zumindest denk ich, dass ich von Hal das mal gehört hab.", + "I can't believe the population quota we needed was just barely in reach.": "Ich kann nicht glauben, dass wir die Zahl der nötigen Einwohner gerade so erreichen konnten.", + "What a coincidence!": "Was ein Zufall!", + + // Computer on Giant's Deep + "Anomaly matching partial criteria for the ]]>Eye of the Universe]]> impacted by probe 78,809. Coordinates recorded.": "Eine Weltraumanomale, die zum Teil die Kennzeichen für das ]]>Auge des Universums]]> aufweist, wurde von Sonde 78.809 getroffen. Koordinaten aufgezeichnet.", + "Firing signal received, retrieving stored coordinates. Launching secondary probe. Secondary probe arrived at destination.": "Abschusssignal empfangen, rufe gespeicherte Koordinaten ab. Starte Sekundärsonde. Sekundärsonde hat Ziel erreicht. Beginne Startsequenz der Primärsonde.", + "Initiating visual link. Projection stone generated. Connection unstable.": "Visuelle Verknüpfung wird initiiert. Projektionsstein produziert. Instabile Verbindung.", + + // Gabbro + "Gabbro again. Hornfels wasn't convinced by my initial assessment of the satellite and wanted me to head back out here to double check my work.": "Gabbro wieder. Hornfels war von meiner ersten Begutachtung des Satelliten nicht überzeugt gewesen und wollte, dass ich zurückfliege, um es noch mal zu überprüfen.", + "Normally I'd resent being asked to do the same job twice. But I picked up some supplies that will let me do something I've wanted to try for a while.": "Normalerweise würde ich mich darüber ärgern, denselben Job zweimal zu machen, aber ich habe ein paar Vorräte mitgenommen, die mich etwas machen lassen, was ich schon immer versuchen wollte.", + "See, dozing off is great but there are two things that can make it better. One: a warm campfire. And two: zero gravity.": "Weißt du, ein Nickerchen ist zwar schön und gut, aber es gibt zwei Dinge, die es noch besser machen. Erstens: ein warmes Lagerfeuer. Und zweitens: Schwerelosigkeit.", + "How relaxing would it be to combine both? That's what I want to... find... out...": "Wie entspannt wäre es, wenn man beides miteinander kombinieren könnte? Das ist es, was ich ... herausfinden ... will ...", + "...": "...", + "...Huh?": "... Hm?", + "Ha! That's potent. I didn't even mean to doze off but the satellite's already halfway around the sun. That's gotta be the best nap I've had in ages. Ten minutes of warm, crackling, zero-gravity bliss.": "Ha! Das war stark. Ich wollte gar nicht mal einnicken, aber der Satellit ist schon auf halbem Weg um die Sonne herum. Das war das beste Nickerchen seit Jahren. Zehn Minuten der Glückseligkeit voller Wärme, Knistern und Schwerelosigkeit.", + + // Texts of the projection stone + "The secondary probe is currently resting at the ]]>anomaly]]>.": "Die Sekundärsonde ruht gerade an der ]]>Anomalie]]>.", + "]]>Anomaly]]> solar distance: 35 kilometers. ]]>Anomaly]]> inclination: 270 degrees.": "Distanz der ]]>Anomalie]]> zur Sonne: 35 Kilometer. Neigung der ]]>Anomalie]]>: 270 Grad.", + "]]>Anomaly]]> solar distance: 35 kilometers. ]]>Anomaly]]> inclination: 270 degrees from orbital plane.": "Distanz der ]]>Anomalie]]> zur Sonne: 35 Kilometer. Neigung der ]]>Anomalie]]> zur Orbitalebene: 270 Grad.", + + // Nomai on Hourglass Twins + "ANNONA: Welcome to ]]>Ember Twin]]>, my friends! It is good to see you again after so long apart. Observation: we must develop a better means of interplanetary travel so that we can be properly reunited (perhaps warp travel could be recreated with the right equipment).": "ANNONA: Willkommen auf dem ]]>Glutzwilling]]> meine Freunde! Es ist schön, euch nach all der Zeit wiederzusehen. Beobachtung: Wir müssen ein besseres Mittel für interplanetares Reisen entwickeln, damit wir uns vernünftig wiedervereinen können (eventuell könnte mit der richtigen Ausrüstung das Warpreisen rekreiert werden).", + "KOUSA: Foli... You didn't make it out, did you?": "KOUSA: Foli ... Du hast es nicht rausgeschafft, oder?", + "THATCH: Greetings, Aunt Melorae, it has been too long since we were separated. I brought you something. Take care of this tree from ]]>Brittle Hollow]]>, let it mark the site of our clan's reunion (do ensure it does not invade this planet's biosphere).": "THATCH: Sei gegrüßt, Tante Melorae. Es ist zu lange her, seitdem wir getrennt wurden. Ich habe dir etwas mitgebracht. Kümmere dich um diesen Baum vom ]]>Bröckeligen Krater]]>. Markiere damit den Ort unserer Wiedervereinigung (stell jedoch sicher, dass es die Biosphäre des Planeten nicht befällt).", + "]]>Reunion Memorial]]>": "]]>Gedenkstätte der Wiedervereinigung]]>", + "POKE: We have failed, Annona. Though the fault does not lie with the warp core I crafted, I cannot help but feel some responsibility. Hypothesis: had I better understood your designs, less energy would have been required.": "POKE: Wir haben versagt, Annona. Auch wenn der Fehler nicht beim Warpkern liegt, den ich herstellte, kann ich nicht anders als etwas Verantwortung zu übernehmen. Hypothese: Hätte ich deine Pläne besser verstanden, würden wir weniger Energie benötigen.", + "POKE: However, despite this doubt (and the struggle of living without you), I will press on. Like this tree before me, we Nomai can thrive even in an environment far from our home.": "POKE: Jedoch werde ich, trotz dieser Zweifel (und der Qual ohne dich zu leben), weitermachen. Wie dieser Baum vor mir, können auch wir Nomai in einer Umgebung weit von unserer Heimat gedeihen.", + "POKE: I depart soon to explore the ]]>comet]]> alongside Pye and Clary. However, when I return, I will investigate any way to reduce the energy the warp core requires (perhaps with more precision...).": "POKE: Ich reise bald ab, um den ]]>Kometen]]> zusammen mit Pye und Clary zu untersuchen. Jedoch werde ich, sobald ich zurückkehre, nach einem Weg suchen, um die Energie, die der Warpkern braucht, zu reduzieren (eventuell mit mehr Präzision ... ).", + "POKE: The possibilities of the ]]>Ash Twin Project]]> still excite me. Once we have found the ]]>Eye]]>, imagine what else we could achieve with this technology! With a negative time interval on this scale, we could potentially duplicate matter (or even one of us).": "POKE: Die Möglichkeiten, die ]]>Projekt Zwillingsasche]]> bietet, begeistern mich immer noch. Stell dir vor, was wir sonst noch mit dieser Technologie erreichen könnten, sobald wir das ]]>Auge]]> gefunden haben. Bei einem negativen Zeitintervall auf dieser Skala könnten wir potenziell Materie duplizieren (oder sogar einen von uns).", + "POKE: Imagine - temporal clones could be used to temporarily increase the population of our clan. How would it feel to work alongside a future version of yourself?": "POKE: Stell dir vor - temporäre Klone könnten genutzt werden, um die Einwohnerzahl unseres Clans temporär zu erhöhen. Wie würde es sich anfühlen, Seite an Seite mit einer Zukunftsversion von sich selbst zu arbeiten?", + "CLARY: Hypothesis: two of you would be too much for the fabric of spacetime (or me) to handle. Come, sister, the shuttle is almost ready.": "CLARY: Hypothese: Zwei von dir wären zu viel für das Raumzeitgefüge (oder mich), um damit umzugehen. Komm Schwester. Das Shuttle ist fast bereit.", + "SPIRE: We will need to build a gravity cannon here on ]]>Ember Twin]]> to allow for shuttle travel back to ]]>Brittle Hollow]]>. This model can be used as reference for the full-scale construction, and to send small objects until construction is complete.": "SPIRE: Wir werden eine Schwerkraftkanone hier auf dem ]]>Glutzwilling]]> bauen müssen, um mit dem Shuttle zurück zum ]]>Bröckeligen Krater]]> reisen zu können. Dieses Modell kann als Referenz für die vollständige Konstruktion genutzt werden und um kleinere Objekte zu verschicken, bis die Konstruktion abgeschlossen ist.", + "SPIRE: Despite its scale, this model operates at full power. Be careful when near it - stepping inside will result in a rapid trip to orbit.": "SPIRE: Trotz der Größe läuft das Modell auf voller Leistung. Sei vorsichtig, wenn du in die Nähe gehst - wenn man reintritt, führt es zu einem schnellen Trip in den Orbit.", + "KOUSA: We must be cautions once the cannon is complete. Multiple test launches from the model have collided with ]]>Ash Twin]]>. Such a collision would surely be fatal for any passengers.": "KOUSA: Wir müssen vorsichtig sein, sobald die Kanone einmal fertiggestellt ist. Mehrere Teststarts mit dem Modell sind mit ]]>Zwillingsasche]]> kollidiert. Solch eine Kollision wäre sicherlich fatal für jeden Passagier.", + "POKE: The advanced warp core has been installed. The ]]>Ash Twin Project]]> is now complete and ready to operate when the Sun Station comes online.": "POKE: Der fortschrittliche Warpkern wurde installiert. ]]>Projekt Zwillingsasche]]> ist nun abgeschlossen und betriebsbereit, sobald die Sonnenstation angeschaltet wird.", + "POKE: Be sure to maintain a safe distance from the core when it activates. If someone were to pass through it, we do not know how the project would handle the resulting increase in population between loops.": "POKE: Stell sicher, dass du genug Abstand zum Kern hältst, wenn es aktiviert wird. Falls jemand reingeraten sollte, wissen wir nicht, wie das Projekt mit der darauffolgenden Steigerung der Einwohnerzahl zwischen Schleifen umgehen wird.", + "ROOT: I agree with Poke. While the implications of temporal cloning are fascinating, we should not risk the stability of the ]]>Ash Twin Project]]> for such an experiment (at least not until its task is complete).": "ROOT: Ich stimme Poke zu. Auch wenn die Auswirkungen des temporären Klonens faszinierend klingen, sollten wir nicht die Stabilität von ]]>Projekt Zwillingsasche]]> für solch ein Experiment riskieren (zumindest nicht bis seine Aufgabe erfüllt ist).", + + // Nomai on Dark Bramble + "Warp Transmitter": "Warp-Transmitter", + "KOUSA: Exploration log: Within the fractal spaces of ]]>Dark Bramble]]>, the probe has picked up the distress beacon of Escape Pod 3. I know there cannot possibly be any survivors after all these years, yet I still find comfort being close to you once more, Foli.": "KOUSA: Erkundungslog: Innerhalb des fraktalen Raums vom ]]>Schwarzdorn]]> hat die Sonde das Notsignal von Rettungskapsel 3 empfangen. Ich weiß, nach all den Jahren ist es unmöglich, dass es Überlebende gibt. Dennoch finde ich Trost darin, noch einmal in deiner Nähe zu sein, Foli.", + "OENO: This research station has been established to study the spacial distortions located within ]]>Dark Bramble]]>.": "OENO: Diese Forschungsstation wurde erbaut, um die Verzerrungen des Raums innerhalb des ]]>Schwarzdorns]]> zu untersuchen.", + "CYCAD: Our clan has spent far too long ignoring this place as a result of the tragedy that occurred here.": "CYCAD: Unser Clan hat viel zu lange diesen Ort ignoriert, aufgrund der Tragödie, die hier stattfand.", + "OENO: I am pleased to report that our research is progressing rapidly! We have determined that the space within ]]>Dark Bramble]]> is distorted to an impossible degree. This space cannot possibly exist within a single location.": "OENO: Ich freue mich, berichten zu können, dass die Forschung sehr schnell fortschreitet! Wir stellten fest, dass der Raum innerhalb des ]]>Schwarzdorns]]> in einem unmöglichen Ausmaß verzerrt ist. Dieser Raum kann unmöglich innerhalb eines einzigen Ortes existieren.", + "CYCAD: Hypothesis: when an object, or entity, enters ]]>Dark Bramble]]>, the interior manifests elsewhere within a pocket of space linked to this one. This manifestation would exert a repelling force on objects in its surroundings even when unoccupied.": "CYCAD: Hypothese: Wenn ein Objekt oder ein Wesen den ]]>Schwarzdorn]]> betritt, manifestiert sich die innere Struktur an einem Ort innerhalb eines Raums, der mit diesem hier verbunden ist. Diese Manifestation würde eine abstoßende Kraft auf Objekte in unmittelbarer Nähe wirken, selbst wenn diese nicht benutzt wird.", + "OENO: By studying the sky after an object has entered ]]>Dark Bramble]]>, we believe we have located the space the interior occupies. Coleus informs us that the phenomenon is most unsettling to observe.": "OENO: Indem wir den Himmel beobachteten, nachdem ein Objekt den ]]>Schwarzdorn]]> betreten hat, glauben wir, dass wir den Raum gefunden haben, der von der inneren Struktur benutzt wird. Coleus teilt uns mit, dass die Beobachtung dieses Phänomens äußerst beunruhigend sei.", + "CYCAD: This phenomenon may prove to have untapped comical potential. I am eager to observe the reactions of Lami, Laevi, and Taget (the children) upon first sighting of the eclipse.": "CYCAD: Dieses Phänomen könnte möglicherweise ungenutztes humoristisches Potential besitzen. Ich bin gespannt, die Reaktionen von Lami, Laevi und Taget (den Kindern) auf die erste Sichtung der Eklipse beobachten zu können.", + "OENO: Update: The eclipse has vanished after several hours of observation. Perhaps it only manifest briefly as the planet absorbs any new objects that enter it? This is an unsettling possibility.": "OENO: Neuigkeiten: Die Eklipse ist nach einigen Stunden der Beobachtung verschwunden. Möglicherweise manifestiert es sich nur kurz, da der Planet jedes neue Objekt absorbiert, dass es betritt? Das ist eine beunruhigende Möglichkeit.", + "CYCAD: The ]]>comet]]> Spire detected is entering the system! Oeno and I will be rejoining the rest of our clan to await news from the expedition team. Further exploration of this phenomenon must wait for a subsequent time.": "CYCAD: Der ]]>Komet]]>, den Spire entdeckt hat, betritt gerade das System! Oeno und ich werden zum Rest des Clans zurückkehren, um auf die Neuigkeiten des Expeditionsteams zu warten. Weitere Untersuchungen an dem Phänomen müssen auf eine spätere Zeit verschoben werden.", + + // Chime on Ember Twin + "position assumed - detecting warp technology\r\n| */ \\.|/_ _ |\r\n| .-\\|/*\\ | \\ |\r\n| 8 8 || 8 / \\ |\r\nscanning environs - located new parley\r\n\t\t": "position angenommen - warptechnologie erkannt\r\n| */ \\.|/_ _ |\r\n| .-\\|/*\\ | \\ |\r\n| 8 8 || 8 / \\ |\r\numgebung wird überprüft - auf neuestem stand\r\n\t\t", + "[retrieving relevant log entries... ]\r\n[ -search queries: \"shuttle\", \"thrive\" ]\r\n[ -time since recording: 125,268 G-hr ]\r\n[ -logs author: scientist ]\r\n[error: ]]>translation incomplete]]> ]\r\n\t\t": "[rufe relevante logeinträge ab ... ]\r\n[ -suchabfragen: \"shuttle\", \"gedeihen\" ]\r\n[ -zeit seit aufzeichnung: 125.268G-h ]\r\n[ -autor der logs: forscher ]\r\n[fehler: ]]>übersetzung unvollständig]]> ]\r\n\t\t", + "\"Research Log - Cycle 8183: We don't have much time - a mere ]]>(]]>ew hundred cycles at most. Archivist is busy collating data for Explorer's \"]]>Astral Codec]]>\" idea. It's good that he has somet]]>)]]>ing to do. Our discovery impacted him the hardest of us.\"\r\n\t\t": "\"Forschungslog - Zyklus 8183: Wir haben nicht viel Zeit - lediglich ein paar ]]>)]]>undert Zyklen. Archivar ist damit beschä]]>(]]>tigt, Daten für die Idee des ']]>astralen Codecs]]>' von Entdecker zusammenzutragen. Es ist schön, dass er etwas zu tun hat. Unsere Entdeckung hat ihn von uns allen am meisten getroffen.\"\r\n\t\t", + "\"Research Log - Cycle 8195: If our Codec transmission is discovered by an unprepared party, it wou]]>|]]>d only incite fear of an event which cannot be averted. Safeguards must be established to ensure it can only be accessed by ]]>}]]>hose who can continue the thread.\" \r\n\t\t": "\"Forschungslog - Zyklus 8195: Wenn unsere Codec-Übertragung von einer unvorbereiteten Gruppe entdeckt wird, würde es nur Angst aus]]>|]]>ösen für ein Ereignis, das nicht abgewendet werden kann. Sicherheitsvorkehrungen müssen geschaffen werden, um zu versichern, dass es nur von denjenigen zugegriffen werden kann, die den Strang for]]>}]]>führen können.\" \r\n\t\t", + "\"Research Log - Cycle 8198: There will be two initial safeguards: One to test shuttle technology and expansi]]>?]]>n beyond the recipients' home body. And another, requested by Explorer, to ensu]]>]]]>e a thriving culture of sufficient scale.\"\r\n\t\t": "\"Forschungslog - Zyklus 8198: Es wird zwei Sicherheitsvorkehrungen am Anfang geben: Eine, um nach Shuttle-Technologie und Expansi]]>?]]>n jenseits des Heimatkörpers des Empfängers zu prüfen. Und eine auf Anfrage von Entdecker, um eine entwickelte Kultur von aus]]>]]]>eichender Größe zu versichern.\"\r\n\t\t", + "\"Research Log - Cycle 8198 Continued: Strangely, Archivist has advo]]>*]]>ated for a tertiary safeguard although the details of its implementation are not yet clear.\"\r\n\t\t": "\"Forschungslog - Zyklus 8198 (Fortsetzung): Seltsamerweise sprach sich Archivar für eine tertiäre Si]]>*]]>herheitsvorkehrung aus, wobei die Details für dessen Implementierung noch nicht ganz klar sind.\"\r\n\t\t", + "\"Research Log - Cycle 8206: I am experiencing difficulties with our ship's computer. Archivist has left it set to visual output again. However, ]]>-]]>hat has me mystified is that Explorer has, somehow, taught it to rhyme.\"\r\n\t\t": "\"Forschungslog - Zyklus 8206: Ich habe Schwierig]]>%]]>eiten mit unserem Schiffscomputer. Archivar hat es wieder auf visueller Ausgabe eingestellt gelassen. Jedenfalls, ]]>-]]>as mich verwirrt, ist dass Entdecker es, wie auch immer, beigebracht hat, in Reimen zu sprechen.\"\r\n\t\t", + + // Chime on Dark Bramble + "life located fifth orbit from sun]]>\r\n| \\\\\\~ o . |\r\n| |||~ | o o O --> O <-- |\r\n| ///~ o . |\r\n]]>communication detected - mimicking local medium\r\n\t\t": "leben im fünften orbit um die sonne lokalisiert]]>\r\n| \\\\\\~ o . |\r\n| |||~ | o o O --> O <-- |\r\n| ///~ o . |\r\n]]>kommunikation erkannt - ahme lokales medium nach\r\n\t\t", + "[retrieving relevant log entry... ]\r\n[ -search query: \"eclipse\" ]\r\n[ -time since recording: 125,268 G-hr ]\r\n[ -log author: explorer ]\r\n[error: ]]>translation incomplete]]> ]\r\n\t\t": "[rufe relevanten logeintrag ab ... ]\r\n[ -suchabfrage: \"eklipse\" ]\r\n[ -zeit seit aufzeichnung: 125.268G-h ]\r\n[ -autor des logs: entdecker ]\r\n[fehler: ]]>übersetzung unvollständig]]> ]\r\n\t\t", + "\"Alright. Log time. Nothing of note, just more empty space. Scientist says we'll ]]>;]]>rrive at a new system n]]>&]]>xt cycle. Maybe we'll finally encounter another civilization. We haven't added anything to our transmission for the ]]>Astral Codec]]> in a while.\"\r\n\t\t": "\"Also gut. Zeit für das Log. Nichts von Bedeutung, nur mehr leerer Raum. Forscher sagt, wir werden im nächst]]>&]]>n Zyklus bei einem neuen System ]]>;]]>nkommen. Vielleicht werden wir endlich einer neuen Zivilisation begegnen. Wir haben seit einer Weile nichts mehr zur Übertragung für den ]]>astralen Codec]]> hinzugefügt.\"\r\n\t\t", + "\"I hope the next body we dock at has a flammable atmosphere, it's been so long since our last cam]]>+]]>fire. Do you think there will st]]>[]]>ll be campfires after? Surely there will. So many bodies have them, they're a consta]]>/]]>t of the universe.\"\r\n\t\t": "\"Ich hoffe, der nächste Körper, an dem wir andocken, hat eine entzündbare Atmos]]>+]]>häre. Es ist so lange her, seit unserem letzten Lagerfeuer. Denkst du, es w]]>[]]>rd auch danach noch Lagerfeuer geben? Sicher wird es das. Auf so vielen Körpern stehen sie. Sie sind eine Konsta]]>/]]>te des Universums.\"\r\n\t\t", + "\"Archivist was talking again this cycle about needing to test the recipients' technology. It's the mo]]>{]]>t he's talked in a long time, kept going on about \"the sun\" and \"spheres\" and \"a total eclipse\".\"\r\n\t\t": "\"Archivar hat diesen Zyklus erneut davon geredet, die Technologie des E]]>>]]>pfängers testen zu müssen. Er hat ]]>{]]>chon lange nicht mehr so viel geredet und erzählte die ganze Zeit etwas über 'die Sonne' und 'Sphären' und 'einer totalen Eklipse'.\"\r\n\t\t", + "\"Wait... but what about marshmallows?\"\r\n\t\t": "\"Warte, ... aber was ist mit Marshmallows?\"\r\n\t\t", + "\"It's strange how much he insists on this additional safeg]]>.]]>ard when he's usually so worried about any possible chance that the thread ]]>-]]>e're starting might break.\"": "\"Es ist seltsam, wie sehr er auf diese zusätzliche Sicherheitsvorkehr]]>.]]>ng bestand, obwohl er normalerweise so sehr über jegliche Möglichkeit besorgt ist, dass der Strang, den ]]>-]]>ir starten, unterbrochen werden könnte.\"", + + // Chime on Interloper + "fuel unstable - deploying liquid to neutralize\r\n| progress 00%: -------------------------------- |\r\n| progress 36%: ||||||||||||-------------------- |\r\n| progress 84%: |||||||||||||||||||||||||||----- |\r\nfuel remains fatal - liquid frozen into ice\r\n": "treibstoff instabil - setze flüssigkeit zur neutralisierung ein\r\n| fortschritt 00%: -------------------------------- |\r\n| fortschritt 36%: ||||||||||||-------------------- |\r\n| fortschritt 84%: |||||||||||||||||||||||||||----- |\r\ntreibstoff bleibt tödlich - flüssigkeit zu eis gefroren\r\n", + "[warning: breach scenario in progress ]\r\n[retrieving prerecorded message... ]\r\n[ -time since recording: 125,268 G-hr ]\r\n[ -author: scientist ]\r\n[evacuate immediately ]\r\n\t\t": "[warnung: ausbruchsszenario im gange ]\r\n[rufe voraufgezeichnete nachricht ab ... ]\r\n[ -zeit seit aufzeichnung: 125.268G-h ]\r\n[ -autor: forscher ]\r\n[sofort evakuieren ]\r\n\t\t", + "\"If you are reading this message, something has gone terribly wrong. The fuel contained within this geode is exceedingly dangerous and contact with it must be avoided at all costs. I can only hope that any reader is aquatic and might thus escape the blast.\"\r\n\t\t": "\"Wenn du diese Nachricht liest, ist etwas schrecklich schiefgelaufen. Der Treibstoff, der in dieser Geode enthalten ist, ist überaus gefährlich und jeglicher Kontakt damit muss unter allen Umständen vermieden werden. Ich kann nur hoffen, dass irgendein Leser aquatisch ist und so der Explosion entgehen könnte.\"\r\n\t\t", + "\"You must understand that despite the risks, despite the terrible acts committed using it on our home body, this fuel was the only viable option: easily compressed and energy-dense enough to last the eons necessary.\"\r\n\t\t": "\"Du musst verstehen, dass trotz der Risiken, trotz der schrecklichen Taten, die wir damit auf unserem Heimatkörper begangen haben, ist dieser Treibstoff die einzig tragbare Option gewesen: einfach verdichtet und so reich an Energie, dass es für die nötige Anzahl an Äonen reicht.\"\r\n\t\t", + "\"Despite the other two's objections, our mission is too important to risk. Even should the unthinkable happen and a breach occur, a successful transmission will still have been worth it.\"\r\n\t\t": "\"Trotz der anderen zwei Einwände ist unsere Mission zu wichtig, um es zu riskieren. Selbst wenn das Undenkbare passieren sollte und es ausbricht, wird sich eine erfolgreiche Übertragung trotzdem gelohnt haben.\"", + "\"... I am sorry.\"": "\" ... Es tut mir Leid.\"", + "\r\n[ geode breached ]\r\n[ fuel dispersed ]\r\n[ life signs dwindling ]\r\n[ as stars at the end of a universe ]\r\n[ ... connection lost ]\r\n\t\t": "\r\n[ geode durchbrochen ]\r\n[ treibstoff verbreitet ]\r\n[ lebenszeichen schwinden ]\r\n[ während sterne am ende eines universums ]\r\n[ ... verbindung verloren ]\r\n\t\t", + + // Lingering Chime + "\r\n[system status report: ]\r\n[ -neural link status: online ]\r\n[ -connected to: hatchling ]\r\n[ -space-time stabilizer: active ]\r\n[ -probe communication transmitter: operational ]": "\r\n[systemstatusbericht: ]\r\n[ -status der neuronalen verknüpfung: online ]\r\n[ -verbunden mit: küken ]\r\n[ -raumzeit-stabilisator: aktiv ]\r\n[ -sondenkommunikationstransmitter: in betrieb ]", + "\r\n[]]>astral codec]]> status: ]\r\n[ -transmission successful ]\r\n[ -data integrity: 99.998% ]\r\n[ -translation status: complete ]\r\n[ -time since transmission: 125,268 G-hr ]": "\r\n[status des ]]>astralen codecs]]>: ]\r\n[ -übertragung erfolgreich ]\r\n[ -integrität der daten: 99,998% ]\r\n[ -übersetzungsstatus: abgeschlossen ]\r\n[ -zeit seit übertragung: 125.268 G-h ]", + "\r\n[fuel geode stability: ]\r\n[ -primary fuel geode: damaged (leak detected) ]\r\n[ -secondary fuel geode: intact ]\r\n[ -tertiary fuel geode: ejected in transit ]\r\n[ -scanning for missing geode ]": "\r\n[stabilität der treibstoffgeode: ]\r\n[ -primäre treibstoffgeode: beschädigt ]\r\n[ (leck erkannt) ]\r\n[ -sekundäre treibstoffgeode: intakt ]\r\n[ -tertiäre treibstoffgeode: im transit ]\r\n[ ausgeworfen ]\r\n[ -scanne nach fehlender geode ]", + "\r\nmissing geode located - activating suppression\r\n| * |\r\n| O x -----> (*) |\r\n| * \\/\\ |\r\nuncontained fuel detected - rupture confirmation\r\n\t\t": "\r\nfehlende geode lokalisiert - aktiviere suppression\r\n| * |\r\n| O x -----> (*) |\r\n| * \\/\\ |\r\nuneingedämmten treibstoff erkannt - bestätige ausbruch\r\n\t\t", + "\r\n[sample collection report: ]\r\n[ -item: campfire ]\r\n[ -time since retrieval: 120 hr ]\r\n[ -retrieving prerecorded note from: explorer ]\r\n[ -\"I knew it! Constant of the universe.\" ]\r\n\t\t": "\r\n[probeentnahmebericht: ]\r\n[ -gegenstand: lagerfeuer ]\r\n[ -zeit seit bergung: 120h ]\r\n[ -rufe voraufgezeichnete notiz ab von: entdecker]\r\n[ -\"Ich wusste es! Konstante des Universums.\" ]\r\n\t\t", + "\r\n[sample collection report: ]\r\n[ -item: contained singularities ]\r\n[ -quantity: 4 ]\r\n[ -time since retrieval: 120 hr ]\r\n[ -status: containment broken - 2 lost in transit]\r\n\t\t": "\r\n[probeentnahmebericht: ]\r\n[ -gegenstand: eingedämmte singularitäten ]\r\n[ -Anzahl: 4 ]\r\n[ -zeit seit bergung: 120h ]\r\n[ -status: eindämmung durchbrochen - 2 im ]\r\n[ transit verloren ]\r\n\t\t", + "\r\n[sample collection report: ]\r\n[ -item: writing implement/musical instrument ]\r\n[ -time since retrieval: 2462 M-hr ]\r\n[ -translation utility: high ]\r\n[ -status: language database extracted ]\r\n\t\t": "\r\n[probeentnahmebericht: ]\r\n[ -gegenstand: schreibgerät/musikinstrument ]\r\n[ -zeit seit bergung: 2.462M-h ]\r\n[ -übersetzungsfähigkeit: hoch ]\r\n[ -status: sprachdatenbank extrahiert ]\r\n\t\t", + " _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _\r\n/ \\/ \\/ \\/ \\/ \\/ \\/ \\/ \\/ \\/ \\/ \\/ \\/ \\/ \\/ \\/ \\\r\nHomeworld - crystal lattices partitioning the sky.\r\n\\ /\\ /\\ /\\ /\\ /\\ /\\ /\\ /\\ /\\ /\\ /\\ /\\ /\\ /\\ /\\ /\r\n - - - - - - - - - - - - - - - -\r\n\t\t": " _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _\r\n/ \\/ \\/ \\/ \\/ \\/ \\/ \\/ \\/ \\/ \\/ \\/ \\/ \\/ \\/ \\/ \\\r\nheimatwelt - krisallgitter teilen den himmel.\r\n\\ /\\ /\\ /\\ /\\ /\\ /\\ /\\ /\\ /\\ /\\ /\\ /\\ /\\ /\\ /\\ /\r\n - - - - - - - - - - - - - - - -\r\n\t\t", + "\r\n . . . . . . . . . . \r\n. . . . . . .\r\nUntold galaxies - a myriad of bodies within.\r\n . . . . . . . .\r\n. . . . . . . . .\r\n\t\t": "\r\n . . . . . . . . . . \r\n. . . . . . .\r\nunermessliche galaxien - unzählige körper darin.\r\n . . . . . . . .\r\n. . . . . . . . .\r\n\t\t", + "0 0 0 0\r\n| | 0 The thread cannot break. 0 | |\r\n0 0 | | 0 0\r\n| | 0 We cannot all be forgotten. 0 | |\r\n0 0 0 0\r\n\t\t": "0 0 0 0\r\n| | 0 Der Strang kann nicht gebrochen werden. 0 | |\r\n0 0 | | 0 0\r\n| | 0 Wir können nicht alle vergessen werden. 0 | |\r\n0 0 0 0\r\n\t\t", + "\r\n\r\nNot even by the death of a universe.\r\n\r\n- Archivist\r\n\t\t": "\r\n\r\nNicht einmal durch den Tod eines Universums.\r\n\r\n- Archivar\r\n\t\t", + "We left our home body to escape conflict and to pursue our curiosity. For 207 cycles we drifted peacefully upon the astral sea. Until we made a discovery we were unprepared to face.": "Wir haben unseren Heimatkörper hinter uns gelassen, um dem Konflikt zu entgehen und um unserer Neugierde nachzugehen. 207 Zyklen lang trieben wir friedvoll durch das astrale Meer. Bis wir etwas entdeckten, dass wir völlig unvorbereitet entgegentraten.", + "We first encountered macroscopic quantum phenomena 156 cycles after setting out upon our journey. A single rock, mobile when unobserved. But more soon followed: mountains, then asteroids, then entire bodies as we approached the epicenter.": "Zuerst fanden wir makroskopische Quantenphänomen, 156 Zyklen, nachdem mir unsere Reise begonnen haben. Ein einzelner Fels, beweglich, wenn unbeobachtet. Doch später folgten mehr: Berge, dann Asteroiden, dann ganze Körper, als wir dem Epizentrum näher kamen.", + "As we hung in orbit around the vortex, I studied it. Its properties were esoteric, and its influence extensive. Not even the basic structure of the galaxy remained consistent. Entire systems shifted at its whim!": "Während wir uns im Orbit um den Vortex befanden, habe ich es untersucht. Seine Eigenschaften waren esoterisch und dessen Einfluss weitreichend. Nicht einmal die Grundstruktur der Galaxie ist konsistent geblieben. Ganze Systeme, die sich nach Lust und Laune verschoben!", + "When we realized what it meant, we developed a plan. The ]]>Astral Codec]]>: a means of transmitting information through the vortex. We recorded all we could and launched this probe, our final desperate cry into the abyss. - Scientist\r\n\t\t": "Als wir realisierten, was das bedeutete, haben wir einen Plan geschmiedet. Der ]]>astrale Codec]]>: ein Mittel zur Übertragung von Informationen durch den Vortex. Wir haben alles aufgezeichnet, was wir konnten und haben diese Sonde gestartet. Unser letzter verzweifelter Ruf in den Abgrund. - Forscher\r\n\t\t", + "This is it. This is the end. Not a million or a billion cycles from now in some distant future. Right now, happening around us as we watch, powerless to stop it.": "Das ist es. Das ist das Ende. In einer fernen Zukunft in nicht mal einer Million oder Milliarden Zyklen. Jetzt gerade, während wir sehen, was um uns passiert, ohne jegliche Macht, um es stoppen zu können.", + "A dozen more cycles and there won't be anything left. No more home body wracked by conflict. No more of any of the many species and cultures we've met so far. No more campfires under the stars.": "Noch ein Dutzend Zyklen und es wird nichts mehr übrig bleiben. Kein Heimatkörper mehr, heimgesucht von Konflikten. Keiner der vielen Spezien und Kulturen, die wir bis hierhin getroffen haben. Keine Lagerfeuer mehr unter dem Sternenhimmel.", + "But that's not true. Scientist at least thinks there will be something afterward. If anyone is reading this, then I guess she was right. But even that won't last forever. Someday, someone else will face the end.": "Aber das ist nicht wahr. Forscher glaubt zumindest, dass es danach noch etwas geben wird. Wenn jemand das lesen sollte, dann schätze ich, dass sie damit recht hatte. Aber selbst das wird nicht ewig halten. Eines Tages wird jemand anderes dem Ende entgegentreten.", + "We can't survive what's coming, but at least some of our stories can. And now yours have a chance too. Together we can create an unbroken thread of memory stretching across eons and the vast astral sea.\r\n- Explorer\r\n\t\t": "Wir werden das, was auf uns zukommen wird, nicht überleben können, aber zumindest können unsere Geschichten es. Und nun hat deine auch die Chance dazu. Zusammen können wir einen ungebrochenen Strang aus Erinnerungen kreieren, der sich über Äonen und dem weiten astralen Meer erstrecken wird.", + "It's hard to believe that this message will ever be found. By the time anyone reads this, our entire universe, everything and everyone we've ever known, will have been dead for billions of years. That's a difficult thing to imagine.": "Es ist schwer zu glauben, dass diese Nachricht jemals gefunden werden wird. Bis irgendjemand es lesen wird, wird unser gesamtes Universum, alles und jeden, den wir kannten, seit Milliarden von Jahren tot sein. Es ist schwer, sich das vorzustellen.", + "We used the ]]>Astral Codec]]> to transmit every story, every piece of information we could record before the end. If you're reading this, our message must have made it through the vortex intact.": "Diese Sonde ist unsere letzte Hoffnung. Wir nutzten den ]]>astralen Codec]]>, um jede Geschichte, jede Information, die wir vor dem Ende aufzeichnen konnten, zu übertragen. Wenn du das liest, heißt das, dass unsere Nachricht unversehrt durch den Vortex gelangt ist.", + "Take it. Add your own stories and knowledge, and pass it onwards through the vortex in whatever way you can. Together we can keep the thread of memory alive.\r\n- Explorer": "Nimm es. Füge deine eigenen Geschichten und dein eigenes Wissen hinzu und trage es durch den Vortex weiter, egal auf welche Weise. Zusammen können wir den Strang der Erinnerungen am Leben halten.\r\n- Entdecker", + "tests passed - codec safeguards disabled\r\n| \\ | / |\r\n| --- o --- |\r\n| / | \\ |\r\ncore activated - insert device for download\r\n": "tests bestanden - codec-sicherheitsvorkehrungen deaktiviert\r\n| \\ | / |\r\n| --- o --- |\r\n| / | \\ |\r\nkern aktiviert - füge gerät fürs herunterladen ein\r\n", + "codec downloaded successfully\r\n| * * * | * * * * |\r\n| * * * \\|/ * * |\r\n| * * * ----- * * |\r\npass it onwards\r\n": "codec erfolgreich heruntergeladen\r\n| * * * | * * * * |\r\n| * * * \\|/ * * |\r\n| * * * ----- * * |\r\ntrage es weiter\r\n", + + // Addendum + "Addendum by: The Hatchling": "Addendum von: Das Küken", + "Remember the Nomai...]]>": "An die Nomai erinnern ... ]]>", + "The Nomai were true scholars, always curious about the nature of our universe. Relics of their search for knowledge are spread throughout this solar system.": "Die Nomai waren wahrhaftige Gelehrte, immer neugierig auf die Natur unseres Universums. Relikte aus ihrer Suche nach Wissen sind überall in diesem Sonnensystem verteilt.", + "...]]>": "...]]>", + "Consider the Nomai's mission...]]>": "An die Mission der Nomai denken ... ]]>", + "While other Nomai clans survive to this day, one clan's generations-long search for the Eye of the Universe has played a profound role in the final days of this universe.": "Während andere Nomai-Clans bis heute überleben, spielte die über Generationen reichende Suche eines Clans nach dem Auge des Universums eine tiefgründige Rolle in den letzten Tagen dieses Universums.", + "Without their records and technology, I could not have made it as far as I have.": "Ohne ihre Aufzeichnungen und Technologien hätte ich es niemals so weit geschafft.", + "Mourn the Nomai's fate...]]>": "Um das Schicksal der Nomai trauern ... ]]>", + "Tragically, the Nomai that settled in this solar system were wiped out by an explosion of ghost matter released by a damaged fuel geode from the Lingering Chime.": "Tragischerweise wurden die Nomai, die sich in diesem Sonnensystem niedergelassen haben, durch eine Explosion aus Geistermaterie ausgelöscht, die aus einer beschädigten Treibstoffgeode vom Weilenden Klang freigesetzt wurde.", + "They would have been fascinated by this discovery if they had survived.": "Sie wären fasziniert gewesen von dieser Entdeckung, wenn sie überlebt hätten.", + "Recall the Strangers...]]>": "Die Bewohner des Fremdlings gedenken ... ]]>", + "The Strangers were archivists, preserving information at any cost. But their fear of the Eye led them to hide from the world inside a simulation of their own creation. Until one of them released the signal for the Nomai to find, and was imprisoned for their actions.": "Die Bewohner des Fremdlings waren Archivare gewesen, die Informationen unter allen Umständen bewahrten. Jedoch führte ihre Angst vor dem Auge dazu, dass sie sich vor der Welt versteckten und in eine Simulation ihrer eigenen Kreation flohen. Bis einer von ihnen das Signal für die Nomai freisetzte und für diese Tat eingesperrt wurde.", + "I met The Prisoner but was unable to free them from their fate.": "Ich traf den Häftling, konnte ihn aber aus seinem Schicksal nicht befreien.", + "Reflect on Hearthians...]]>": "Auf die Kamina zurückblicken ... ]]>", + "I am a Hearthian. A young species but the bravest I know. We play music and roast marshmallows with friends around a campfire.": "Ich gehöre zu den Kamina. Eine junge Spezies, aber die mutigste, die ich kenne. Am Lagerfeuer spielen wir Musik und rösten Marshmallows zusammen mit Freunden.", + "Despite the many]]> dangers of the solar system we call home, our space program has recently allowed us to take our first steps towards the stars.": "Trotz der vielen]]> Gefahren des Sonnensystems, das wir unser zu Hause nennen, hat unser Weltraumprogramm uns neulich erlaubt, die ersten Schritte in Richtung Sternenhimmel zu nehmen.", + "Finally, yourself...]]>": "Schließlich, du selbst ... ]]>", + "Trapped within a time loop of the Nomai's creation, I have uncovered the deepest mysteries of the Outer Wilds! I will do what I can to make sure they are not forgotten.": "Gefangen in einer Zeitschleife, geschaffen durch die Nomai, habe ich die tiefsten Mysterien der äußeren Wildnis enthüllt! Ich werde tun, was ich kann, um sicherzugehen, dass sie nicht vergessen werden.", + "- Signed, The Hatchling": "- Gezeichnet, das Küken", + + // Solanum + "SOLANUM: The device that produced that stone is strange. I have never encountered anything of its sort elsewhere. Though it is invisible even to my third eye, I have still succeeded in extracting some of the contents of its memory.": "SOLANUM: Das Gerät, das diesen Stein produzierte, ist eigenartig. Ich bin noch nie woanders, etwas von dieser Art begegnet. Auch wenn es selbst für mein drittes Auge unsichtbar ist, ist es mir dennoch gelungen, etwas von den Inhalten ihres Speichers zu extrahieren.", + "SOLANUM: I am still in the process of decoding it but what I have found so far is intriguing. I am confident that it was not built by Nomai, yet it contains a database of our language. I wonder who could have created it.": "SOLANUM: Ich bin immer noch im Prozess, es zu entschlüsseln, aber was ich bis jetzt fand, ist beeindruckend. Ich bin zuversichtlich, dass es nicht von den Nomai erbaut wurde und doch enthält es eine Datenbank unserer Sprache. Ich frage mich, wer es erschaffen hat.", + "SOLANUM: I have not yet managed to deduce the origins of that probe, nor have I determined how it managed to produce that stone. Its material resembles nothing I've seen before. I wonder why it is completely invisible to my sight.": "SOLANUM: Ich habe es noch nicht geschafft, den Ursprung der Sonde zu erschließen oder wie es dazu in der Lage ist, diesen Stein zu produzieren. Das Material ähnelt nichts von dem, was ich bis jetzt gesehen habe. Ich frage mich, wieso es aus meiner Sicht aus völlig unsichtbar ist.", + "SOLANUM: These mysteries intrigue me and have occupied much of my time since I landed on this moon.": "SOLANUM: Diese Rätsel beeindrucken mich und hat ein Großteil meiner Zeit in Anspruch genommen, seit ich auf diesem Mond landete.", + "SOLANUM: Perhaps you know more about this probe than I do. I suspect there is much you could teach me if we were able to communicate more directly.": "SOLANUM: Vermutlich weißt du mehr über diese Sonde, als ich es tue. Ich vermute, du könntest mir viel beibringen, wenn wir deutlich direkter miteinander kommunizieren könnten.", + "SOLANUM: I have a hypothesis that my journey may be at an end. The task of uncovering this probe's mysteries may fall to you.": "SOLANUM: Ich habe die Hypothese, dass meine Reise ihr Ende gefunden hat. Ich werde die Aufgabe, die Geheimnisse der Sonde zu enthüllen, an dich übergeben.", + "SOLANUM: I wonder how this probe came to be on this state of the Quantum Moon]]>. Perhaps it came from the Eye]]> itself?": "SOLANUM: Ich frage mich, wie diese Sonde auf diesem Zustand des Quantummonds]]> landete. Stammte es möglicherweise vom Auge]]> selbst?", + "SOLANUM: If so, there is much we could learn from it. It could answer some of my clan's greatest questions. Perhaps it could even allow us our first true glimpse of the Eye]]>.": "SOLANUM: Falls ja, gibt es viel, was wir daraus lernen könnten. Es könnte einige der größten Fragen meines Clans beantworten. Eventuell könnte es uns sogar unseren ersten richtigen Blick auf das Auge]]> ermöglichen.", + "SOLANUM: Within this probe's memory I have found references to several safeguards, though I have not yet learned what they protect.": "SOLANUM: Im Speicher der Sonde fand ich Verweise auf einige Sicherheitsvorkehrungen, wobei ich noch nicht herausgefunden habe, was sie schützen.", + "SOLANUM: If you have come seeking my help in overcoming one, I fear I will not be able to assist you. I suspect that you will have to find another way.": "SOLANUM: Wenn du für einen Rat hierher kamst, wie man eine von ihnen überwinden kann, fürchte ich, dass ich dir nicht helfen kann. Ich vermute, dass du einen anderen Weg finden musst.", + "SOLANUM: Within the probe's memory I have found several depictions of the Eye]]>'s signal. I wonder what its creators could teach us about the mystery that has enthralled my clan.": "SOLANUM: Im Speicher der Sonde fand ich einige Veranschaulichungen des Signals des Auges]]>. Ich frage mich, was ihre Erschaffer uns über die Geheimnisse beibringen können, die mein Clan so begeistern.", + "SOLANUM: It is tantalizing to have answers to our greatest questions so close. I will continue decoding the probe's memory to learn all I can.": "SOLANUM: Es ist verlockend, die Antworten auf unsere größten Fragen direkt vor einem zu haben. Ich werde mit der Entschlüsselung des Speichers der Sonde fortfahren, um alles zu erfahren, was ich kann.", + "SOLANUM: Whoever built this probe, I do not believe that they were Nomai. It is comforting to know that my clan is not alone in our search for the Eye]]>.": "SOLANUM: Wer auch immer diese Sonde erbaut hat, ich glaube nicht, dass sie zu den Nomai gehörten. Es ist ermutigend zu wissen, dass mein Clan nicht die einzigen sind, die nach dem Auge]]> suchen.", + "SOLANUM: I wonder if this is the only probe of its kind. Perhaps my clan have discovered others in the time since I started my pilgrimage.": "SOLANUM: Ich frage mich, ob diese Sonde die einzige ihrer Art ist. Womöglich hat mein Clan in der Zeit weitere von ihnen gefunden, seit ich auf meine Pilgerreise aufgebrochen bin.", + + // Eye + "A little scout just like this one is now home to the Astral Codec: a means of transmitting information via the Eye, passed to us from the universe before ours.": "Ein kleiner Scout, so wie dieser hier, ist nun das neue Zuhause des astralen Codec: ein Mittel zur Übertragung von Informationen über das Auge, vom Universum, das vor unserem kam, an uns weitergetragen.", + "Although the Codec's authors are long gone, they have given us the opportunity to save the story of this universe from being lost to the depths of time.": "Auch wenn die Autoren des Codecs schon lange nicht mehr existieren, gaben sie uns die Möglichkeit, die Geschichte dieses Universums vor dem Lauf der Zeit zu bewahren.", + "If it is released into the Eye, the Astral Codec will pass onwards into the next universe, preserving a thread of memory for eons to come.": "Sobald es ins Auge gelangt, wird der astrale Codec an das nächste Universum weitergetragen und bewahrt einen Strang aus Erinnerungen für die kommenden Äonen.", + "ARCHIVIST: Signal transmitter online. This place will not be easily lost.": "ARCHIVAR: Signaltransmitter in Betrieb. Dieser Ort wird nicht so einfach verloren gehen.", + "SCIENTIST: Then our part has reached its end. We've sent our spark upon the unknowable sea. All that remains is to wait - and to hope.": "FORSCHER: Damit wäre unser Teil erledigt. Wir haben unseren Funken auf das unergründliche Meer entsendet. Alles was bleibt, ist zu warten - und zu hoffen.", + "SCIENTIST: Our universe may now be cold but the experiences it contained will breathe life into the next. With luck the Astral Codec will soon hurtle into a newborn universe, preserving the past and recording the future.": "FORSCHER: Unser Universum mag jetzt vielleicht kalt sein, aber die darin enthaltenen Erfahrungen werden dem nächsten Leben einhauchen. Mit viel Glück wird der astrale Codec in ein neugeborenes Universum fallen. Die Vergangenheit wird bewahrt und die Zukunft wird aufgezeichnet.", + "EXPLORER: I hope the next universe is different. More curious y'know. More willing to seek out knowledge amongst the stars, like we did.": "ENTDECKER: Ich hoffe, das nächste Universum ist anders. Du weißt schon, noch neugieriger. Noch bereitwilliger das Wissen in den Sternen zu suchen, so wie wir es taten.", + "ARCHIVIST: I desire for them to preserve our story. I fear that they will not - that we are but a dwindling specter of a forgotten people.": "ARCHIVAR: Ich wünsche mir, dass sie unsere Geschichte bewahren werden. Ich fürchte, dass sie es nicht tun werden - dass wir nur dahinschwindende Geister von vergessenen Leuten sind.", + "EXPLORER: I hope it inspires them. Maybe they'll tell it to each other around a campfire someday and it will remind them that the astral sea isn't as lonely as it appears.": "ENTDECKER: Ich hoffe, es wird sie inspirieren. Vielleicht werden sie sie eines Tages zusammen am Lagerfeuer einander erzählen und sie daran erinnern, dass das astrale Meer nicht so einsam ist, wie es aussieht.", + "SCIENTIST: I hope that they will broaden it. It could become the prologue of a saga stretching trillions of years across dozens of universes.": "FORSCHER: Ich hoffe, dass sie es vertiefen werden. Es könnte zum Prolog einer Sage werden, die sich über Billionen von Jahren und Dutzende Universen erstreckt.", + "EXPLORER: One day, someone else will stand here in this place. They'll be facing the end of all they know. I hope they find this echo. I hope they feel comforted knowing that we came before, that they are not alone.": "ENTDECKER: Eines Tages wird jemand anderes an diesem Ort stehen. Sie werden dem Ende von allem, was sie kennen, entgegentreten. Ich hoffe, sie finden dieses Echo. Ich hoffe, sie fühlen sich ermutigt, zu wissen, dass wir vor ihnen kamen, dass sie nicht alleine sind.", + "SCIENTIST: The time has come, friends. Shall we collapse the possibilities laid before us? A final coda to a dead universe.": "FORSCHER: Die Zeit ist gekommen, meine Freunde. Sollten wir die Möglichkeiten in sich kollabieren lassen, die vor uns liegen? Eine letzte Coda für ein totes Universum.", + "EXPLORER: And a prelude to what comes next!": "ENTDECKER: Und ein Auftakt für das, was als nächstes kommt!" + }, + + "ShipLogDictionary": { + // timber_log.xml + "Flashback Vision": "Vision in Rückblende", + "When I died, I saw a series of images that zoomed in on one of the modules of a Nomai structure.": "Als ich starb, sah ich eine Reihe von Bildern, die auf einen der Module einer Nomai-Struktur zeigten.", + + // giants_log.xml + "Anomaly Recording": "Aufzeichnung einer Anomalie", + "The images I saw when I died led me to the Orbital Probe Cannon's Probe Tracking Module.": "Die Bilder, die ich sah, als ich starb, führten mich zum Sonden-Nachführungsmodul der Sonden-Orbitalkanone.", + "The Orbital Probe Cannon generated a projection stone linked to a secondary probe which impacted an unknown body matching partial criteria for the Eye of the Universe. I can see the planets orbiting clockwise in the distance.": "Die Sonden-Orbitalkanone produzierte einen Projektionsstein, der mit einer Sekundärsonde verknüpft war, welcher einen unbekannten Himmelskörper traf, der zum Teil die Kennzeichen für das Auge des Universums aufweist.", + "The Orbital Probe Cannon generated a projection stone linked to a secondary probe which impacted an unknown body matching partial criteria for the Eye of the Universe.": "Die Sonden-Orbitalkanone produzierte einen Projektionsstein, der mit einer Sekundärsonde verknüpft war, welcher einen unbekannten Himmelskörper traf, der zum Teil die Kennzeichen für das Auge des Universums aufweist.", + "When I used the projection stone, I saw a strange vortex below me. I could see the planets orbiting clockwise in the distance.": "Als ich den Projektionsstein nutzte, sah ich einen seltsamen Vortex unter mir. Ich konnte sehen, wie die Planeten gegen den Uhrzeigersinn kreisten.", + "The anomaly is located 35 kilometers from the sun with an inclination of 270 degrees.": "Die Anomalie befindet sich 35 Kilometer von der Sonne entfernt auf einer Neigung von 270 Grad zur Orbitalebene.", + "Anomalous Body": "Anomaler Himmels-\nkörper", + "The Orbital Probe Cannon detected an unknown body within the solar system that was a partial match for the Eye of the Universe.": "Die Sonden-Orbitalkanone hat einen unbekannten Himmelskörper innerhalb des Sonnensystems entdeckt, welcher zum Teil die Kennzeichen für das Auge des Universums aufweist.", + "An anomaly resting far below the plane of the solar system. A secondary probe from the Orbital Probe Cannon is found nearby.": "Eine Anomalie, die weit unter der Orbitalebene des Sonnensystems ruht. In der Nähe befindet sich eine Sonde der Nomai.", + "I passed through a strange device and the structure revealed itself. I can see ghost matter now!": "Ich ging durch ein seltsames Gerät hindurch und die Struktur offenbarte sich. Ich kann jetzt Geistermaterie sehen!", + + // ember_twin_log.xml + "Reunion Memorial": "Gedenkstätte der Wiederver-\neinigung", + "Ember Twin Signal": "Signal vom Glutzwilling", + "I detected a chiming signal coming from Ember Twin.": "Ich entdeckte ein läutendes Signal, das vom Glutzwilling stammt.", + "A memorial to the Nomai reunion near the gravity cannon on Ember Twin.": "Eine Gedenkstätte für die Wiedervereinigung der Nomai in der Nähe der Schwerkraftkanone auf dem Glutzwilling.", + "A Nomai named Poke believed the Ash Twin Project could be used to duplicate matter, or even people. She theorized about the possibility of increasing the Nomai population using this method.": "Ein Nomai namens Poke glaubte, dass Projekt Zwillingsasche verwendet werden kann, um Materie zu duplizieren, wenn nicht sogar Personen. Sie stellte die Theorie auf, ob man über diese Methode die Anzahl der Nomai erhöhen könnte.", + "The Nomai feared that a shuttle colliding with Ash Twin would be fatal for any passengers.": "Die Nomai fürchteten, dass ein Shuttle, der mit Zwillingsasche kollidiert, für die Passagiere tödlich enden könnte.", + "I found a set of crystalline cairns on Ember Twin that contain a research log written by someone called Scientist.": "Ich fand eine Reihe von kristallinen Steinhaufen auf dem Glutzwilling, welche einen Forschungslog enthielten, der von jemanden namens Forscher geschrieben wurde.", + "One of the crystalline cairns describe two safeguards used to protect a transmission sent through something called the Astral Codec. One safeguard tests spacefaring technology and expansion beyond one's home planet. The other tests for a culture of sufficient scale.": "Einer der kristallinen Steinhaufen erläuterte zwei Sicherheitsvorkehrungen, die eine Übertragung schützen, die durch einen sogenannten astralen Codec durchgeschickt wurde.", + "A crystalline cairn describes a third safeguard proposed by someone named Archivist. The details of this safeguard are not described on the cairn.": "Auf einem kristallinen Steinhaufen wurde eine dritte Sicherheitsvorkehrung erläutert, die von jemanden namens Archivar vorgeschlagen wurde. Details zu dieser Sicherheitsvorkehrung wurden auf dem Steinhaufen nicht näher erläutert.", + "Symbols are scattered throughout the message written on the crystalline cairn.": "Über die Nachricht, die auf dem kristallinen Steinhaufen geschrieben wurde, sind Zeichen verteilt.", + "After reading one of the cairns, a hologram was projected depicting three sets of symbols: several rectangles, a large circle, and several circular symbols.": "Nachdem ich etwas auf einem der Steinhaufen las, wurde ein Hologramm projiziert, das drei Arten von Symbolen zeigte: einige Rechtecke, ein großer Kreis und einige kreisförmige Symbole.", + + // ash_twin_log.xml + "Temporal Cloning Research": "Forschung für temporäres Klonen", + "Nomai named Root and Poke discussed the possibility of using the Ash Twin Project to duplicate themselves while they installed the project's advanced warp core.": "Die Nomai namens Root und Poke sprachen über die Möglichkeit, Projekt Zwillingsasche zu nutzen, um sich selbst zu duplizieren, während sie den fortschrittlichen Warpkern in das Projekt installierten.", + "A Nomai named Poke considered what would happen if someone entered the core of the Ash Twin Project when it activated. She believed it would create some kind of temporal clone, causing an increase in the clan's population during the next loop.": "Ein Nomai namens Poke überlegte, was passieren würde, wenn jemand den Kern von Projekt Zwillingsasche betritt, wenn es aktiviert wird. Sie glaubte, es würde eine Art temporäres Klonen verursachen, welcher für einen Zuwachs in der Bevölkerung des Clans in der nächsten Schleife sorgen würde.", + + // dark_bramble_log.xml + "Dark Bramble Research Station": "Forschungs-\nstation auf dem Schwarzdorn", + "Dark Bramble Signal": "Signal vom Schwarzdorn", + "I detected a chiming signal coming from the surface of Dark Bramble.": "Ich entdeckte ein läutendes Signal, das von der Oberfläche des Schwarzdorns stammt.", + "A Nomai research station on the surface of Dark Bramble.": "Eine Forschungsstation der Nomai auf der Oberfläche des Schwarzdorns.", + "The Nomai discovered that when an object enters Dark Bramble, the planet's interior manifests inside a separate pocket of space elsewhere within the Solar System. They noted that this phenomenon repels objects around it. The phenomenon was described as an eclipse.": "Die Nomai fanden heraus, dass wenn ein Objekt den Schwarzdorn betritt, sich die innere Struktur des Schwarzdorns an einem separaten Ort im Raum innerhalb des Sonnensystems manifestiert.", + "I found a crystalline scroll on Dark Bramble that contains a log written by someone called Explorer. The log mentions a transmission for something called the Astral Codec. Someone called Archivist discussed a safeguard to test technology that involved the sun.": "Ich fand einen kristallinen Kodex auf dem Schwarzdorn, der ein Log beinhält, der von jemanden namens Entdecker geschrieben wurde. Im Log wird eine Übertragung für den sogenannten astralen Codec erwähnt. Jemand namens Archivar sprach über eine Sicherheitsvorkehrung, um eine Technologie zu testen, die die Sonne involviert.", + "Symbols are scattered throughout the message stored on the crystalline scroll.": "Über die Nachricht, die auf dem kristallinen Kodex hinterlegt wurde, sind Zeichen verteilt.", + "When I picked up a crystalline scroll, a hologram was projected depicting the solar system. An object traveled from the edge of the solar system to a point below the sun.": "Als ich den kristallinen Kodex aufhob, wurde ein Hologramm projiziert, das das Sonnensystem zeigte. Ein Objekt reiste vom Rand des Sonnensystems zu einem Punkt unter der Sonne.", + + // lingering_chime_log.xml + "Lingering Chime": "Weilender Klang", + "An invisible structure far below the plane of the solar system.": "Eine unsichtbare Struktur, weit unter der Orbitalebene des Sonnensystems.", + "The structure is composed of the same material as ghost matter crystals.": "Die Struktur besteht aus demselben Material wie die Geistermateriekristalle.", + "Upper Deck": "Oberes Deck", + "There is an entrance to the structure on the sunward side.": "Der Eingang in die Struktur befindet sich auf der sonnenzugewandten Seite.", + "A sphere of water orbits inside the structure.": "Eine Sphäre aus Wasser kreist innerhalb der Struktur.", + "There is an unknown signal coming from an antenna within the structure. It's completely surrounded by ghost matter.": "Aus einer Antenne innerhalb der Struktur geht ein unbekanntes Signal aus. Die Antenne ist völlig von Geistermaterie umhüllt.", + "There is an antenna broadcasting a chiming signal within the structure.": "Innerhalb der Struktur steht eine Antenne, die ein läutendes Signal aussendet.", + "Wires run from a small platform to two devices within the structure. Symbols are chalked onto the platform that read: ]]>-;[} )&]&]]>": "Aus einer kleinen Plattform führen Kabel in zwei Geräte innerhalb der Struktur hin. Auf der Plattform sind folgende Zeichen eingraviert: ]]>-;]}& )[&]]]>", + "Circular Display": "Kreisförmige Anzeige", + "There is a large circular icon displayed on a platform on the floor. Symbols are chalked onto the platform that read: ]]>&*|[+{&]]>": "Auf einer Plattform auf dem Boden wird ein großes, kreisförmiges Zeichen angezeigt. Auf der Plattform sind folgende Zeichen eingraviert: ]]>&%|[+{&]]>", + "The icon powered off and a computer activated when the interior of Dark Bramble was blocking the light from the Sun.": "Das Zeichen hat sich abgeschaltet und ein Computer wurde aktiviert, als die innere Struktur des Schwarzdorns das Licht der Sonne blockierte.", + "Tally Display": "Zählanzeige", + "There are 23 tally marks displayed on a platform on the floor. The final mark is only one-sixth full. Symbols are chalked onto the platform that read: ]]>+?+.|;}[?/]]>": "Auf einer Plattform auf dem Boden werden 23 Zählmarkierungen angezeigt. Die letzte Markierung ist nur zu einem Sechstel ausgefüllt. Auf der Plattform sind folgende Zeichen eingraviert: ]]>&[/-?)/&]]]>", + "After standing on a marked platform for a few seconds, I can see green trails emanating from a nearby device connected to points throughout the solar system.": "Als ich für einige Sekunden auf einer markierten Plattform stand, konnte ich sehen, wie grüne Spuren aus einem nahe gelegenem Gerät ausgehen, die mit Punkten von überall im Sonnensystem verbunden sind.", + "The final mark powered on and a computer activated when my clone was present in the Ash Twin Project.": "Die letzte Markierung hat sich angeschaltet und ein Computer wurde aktiviert, als mein Klon in Projekt Zwillingsasche präsent war.", + "Icons Display": "Anzeige mit Symbolen", + "There are 6 icons displayed on a platform on the floor. One of the icons is powered off. Symbols are chalked onto the platform that read: ]]>{+;*&*];(}]]>": "Auf einer Plattform auf dem Boden werden 6 Symbole angezeigt. Einer der Symbole ist ausgeschalten. Auf der Plattform sind folgende Zeichen eingraviert: ]]>];.>{*)[((]]>", + "After standing on a marked platform for a few seconds, I can see purple trails emanating from a nearby device connected to points throughout the solar system.": "Als ich für einige Sekunden auf einer markierten Plattform stand, konnte ich sehen, wie violette Spuren aus einem nahe gelegenem Gerät ausgehen, die mit Punkten von überall im Sonnensystem verbunden sind.", + "All of the icons powered on and a computer activated when a spacecraft was present on each planet in the solar system.": "Alle Symbole haben sich angeschaltet und ein Computer wurde aktiviert, als sich auf jedem Planeten im Sonnensystem ein Raumschiff befand.", + "Lower Deck": "Unteres Deck", + "There is a second side of the structure below the water.": "Unter der Wasseroberfläche befindet sich eine zweite Seite der Struktur.", + "There is massive strange device at the center of the lower deck. It appears to be unpowered. Wires run to it from three other devices nearby.": "In der Mitte des unteren Decks befindet sich ein riesiges, seltsames Gerät. Es sieht aus, als hätte es keinen Strom. Kabel führen, von drei anderen nahe gelegenen Geräten, zu diesem Gerät hin.", + "Interloper Fuel Geode": "Eindring-\nling-Treib-\nstoffgeode", + "Missing Fuel Geode": "Fehlende Treibstoff-\ngeode", + "A piece of the structure has broken off and is missing. A computer log describes a fuel geode breaking off and rupturing.": "Ein Teil der Struktur ist abgebrochen und fehlt. In einem Computerlog wurde erläutert, wie eine Treibstoffgeode abbrach und ausgebrochen ist.", + "I found a crystalline recorder in the core of The Interloper recorded by someone called Scientist. It describes liquid being used to neutralize ghost matter along with a warning about the impending rupture. The recorder describes a possible breach as being worth the risk in order to transmit something.": "Ich fand einen kristallinen Rekorder im Kern des Eindringlings, auf der sich eine Aufzeichnung von jemanden namens Forscher befindet. Darauf wurde erläutert, wie eine Flüssigkeit genutzt wurde, um Geistermaterie zu neutralisieren. Dazu wurde vor einem bevorstehenden Ausbruch gewarnt. Auf dem Rekorder wurde erläutert, dass das Risiko eines möglichen Ausbruchs wert ist, um irgendetwas zu übertragen.", + "Astral Codec": "Astraler Codec", + "Something used to transmit a message from people named Archivist, Explorer, and Scientist.": "Etwas, das genutzt wurde, um eine Nachricht von Personen namens Archivar, Entdecker und Forscher zu übertragen.", + "Something used to transmit a message protected by three safeguards.": "Etwas, das genutzt wurde, um eine Nachricht zu übertragen, wird von drei Sicherheitsvorkehrungen geschützt.", + "A means of transmitting information through a vortex. It contains someone's final message.": "Ein Mittel, um Informationen durch einen Vortex zu übertragen. Es beinhaltet eine letzte Nachricht von jemandem.", + "Contains the stories of a long-gone people. It could be used to preserve our own.": "Beinhaltet die Geschichten von längst vergangenen Personen. Es könnte genutzt werden, um unsere eigenen zu bewahren.", + "Used to transmit a message from a dying universe with hope to be remembered.": "Wurde benutzt, um eine Nachricht aus einem sterbenden Universum zu übertragen, in der Hoffnung, in Erinnerung zu bleiben.", + "I added what I knew to the message. The Astral Codec has been downloaded onto my little scout. I was asked to pass it onwards through the vortex.": "Ich fügte zur Nachricht das hinzu, was ich wusste. Der astrale Codec wurde auf meinen kleinen Scout heruntergeladen. Ich wurde gebeten, es durch den Vortex weiter zu tragen." + }, + + "OtherDictionary": { + "&*|[+{&": "&%|[+{&", + "{+;*&*];(}": "];.>{*)[((", + "+?+.|;}[?/": "&[/-?)/&]", + "-;[}\n)&]&": "-;]}&\n)[&]" + } +}