Skip to content

Commit 22bebda

Browse files
committed
chore(translations): apply AI translations and compile .mo files
1 parent 07d8652 commit 22bebda

10 files changed

Lines changed: 60 additions & 60 deletions
Binary file not shown.

ardupilot_methodic_configurator/locale/de/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.po

Lines changed: 12 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "Autotune Yaw-Achse"
26422642

26432643
#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:252
26442644
msgid "Critical failsafe voltage x nr. of cells"
2645-
msgstr ""
2645+
msgstr "Kritische Failsafe-Spannung x Anzahl der Zellen"
26462646

26472647
#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:253
26482648
msgid "Defined in component editor"
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr ""
27502750

27512751
#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:273
27522752
msgid "Low failsafe voltage x nr. of cells"
2753-
msgstr ""
2753+
msgstr "Niedrige Failsafe-Spannung x Anzahl der Zellen"
27542754

27552755
#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:274
27562756
msgid "No more system identification chip injections"
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "Eine .bin-Protokolldatei pro Flug, nicht pro Batterie/Neustart"
27682768
msgid ""
27692769
"Only arm above this voltage, to avoid taking off with insufficient battery "
27702770
"capacity"
2771-
msgstr ""
2771+
msgstr "Nur über dieser Spannung scharfstellen, um einen Start mit unzureichender Batteriekapazität zu vermeiden"
27722772

27732773
#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:278
27742774
msgid "Only for IMU and Raw-IMU"
@@ -2802,11 +2802,11 @@ msgstr "Zurückkehren und am Home- oder Rally-Punkt landen"
28022802

28032803
#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:284
28042804
msgid "Scale the PIDs up when battery voltage is above this threshold"
2805-
msgstr ""
2805+
msgstr "Skaliere die PIDs nach oben, wenn die Batteriespannung über diesem Schwellenwert liegt"
28062806

28072807
#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:285
28082808
msgid "Scale the PIDs up when battery voltage is below this threshold"
2809-
msgstr ""
2809+
msgstr "Skaliere die PIDs nach oben, wenn die Batteriespannung unter diesem Schwellenwert liegt"
28102810

28112811
#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:286
28122812
msgid "Selected in component editor window"
@@ -4675,13 +4675,13 @@ msgstr "BATT_CAPACITY-Parameter nicht in fc_parameters gefunden"
46754675

46764676
#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:438
46774677
msgid "Invalid voltage type %s for battery voltage import"
4678-
msgstr ""
4678+
msgstr "Ungültiger Spannungstyp %s für Batterieimport"
46794679

46804680
#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:445
46814681
msgid ""
46824682
"Calculated %s voltage %.2f V is out of expected range for %s chemistry "
46834683
"(%.2f - %.2f V)"
4684-
msgstr ""
4684+
msgstr "Berechnete %s Spannung %.2f V liegt außerhalb des erwarteten Bereichs für %s Chemie (%.2f - %.2f V)"
46854685

46864686
#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:453
46874687
#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:552
@@ -4692,7 +4692,7 @@ msgstr "Fehler beim Verarbeiten des %s-Parameters: %s"
46924692
msgid ""
46934693
"Current chemistry %s does not have valid volt per cell for %s, ignoring "
46944694
"current chemistry"
4695-
msgstr ""
4695+
msgstr "Aktuelle Chemie %s hat keinen gültigen Zellenspannungswert für %s, aktuelle Chemie wird ignoriert"
46964696

46974697
#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:544
46984698
msgid "Volt per cell value for %s is zero or invalid: %s"
@@ -7599,7 +7599,7 @@ msgstr "Version"
75997599

76007600
#: ardupilot_methodic_configurator/vehicle_components.py:55
76017601
msgid "Volt per cell arm"
7602-
msgstr ""
7602+
msgstr "Zellenspannung beim Scharfstellen"
76037603

76047604
#: ardupilot_methodic_configurator/vehicle_components.py:56
76057605
msgid "Volt per cell crit"
@@ -7615,15 +7615,15 @@ msgstr "Volt pro Zelle max"
76157615

76167616
#: ardupilot_methodic_configurator/vehicle_components.py:59
76177617
msgid "Volt per cell min"
7618-
msgstr ""
7618+
msgstr "Minimale Zellenspannung"
76197619

76207620
#: ardupilot_methodic_configurator/vehicle_components.py:68
76217621
msgid "Additional notes or comments about the component"
76227622
msgstr "Zusätzliche Hinweise oder Kommentare zur Komponente"
76237623

76247624
#: ardupilot_methodic_configurator/vehicle_components.py:69
76257625
msgid "Arm threshold voltage per cell used for allowing arming (e.g., 3.7V)"
7626-
msgstr ""
7626+
msgstr "Scharfstell-Schwellenwert Zellenspannung, die zum Scharfstellen verwendet wird (z. B. 3,7V)"
76277627

76287628
#: ardupilot_methodic_configurator/vehicle_components.py:70
76297629
msgid "Base definition that all vehicle components inherit from"
@@ -7742,7 +7742,7 @@ msgstr "Minimales Startgewicht in Kilogramm"
77427742

77437743
#: ardupilot_methodic_configurator/vehicle_components.py:97
77447744
msgid "Minimum voltage per cell below which PID scaling stops (e.g., 3.3V)"
7745-
msgstr ""
7745+
msgstr "Mindest-Zellenspannung, unterhalb derer das PID-Scaling stoppt (z. B. 3,3V)"
77467746

77477747
#: ardupilot_methodic_configurator/vehicle_components.py:98
77487748
msgid "Name of the configuration template"
Binary file not shown.

ardupilot_methodic_configurator/locale/it/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.po

Lines changed: 12 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "Autotune asse di imbardata"
26672667

26682668
#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:252
26692669
msgid "Critical failsafe voltage x nr. of cells"
2670-
msgstr ""
2670+
msgstr "Tensione di sicurezza critica x numero di celle"
26712671

26722672
#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:253
26732673
msgid "Defined in component editor"
@@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr ""
27782778

27792779
#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:273
27802780
msgid "Low failsafe voltage x nr. of cells"
2781-
msgstr ""
2781+
msgstr "Tensione di sicurezza bassa x numero di celle"
27822782

27832783
#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:274
27842784
msgid "No more system identification chip injections"
@@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "Un file di log .bin per volo, non per batteria/riavvio"
27962796
msgid ""
27972797
"Only arm above this voltage, to avoid taking off with insufficient battery "
27982798
"capacity"
2799-
msgstr ""
2799+
msgstr "Consentire armo solo sopra questa tensione, per evitare il decollo con capacità della batteria insufficiente"
28002800

28012801
#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:278
28022802
msgid "Only for IMU and Raw-IMU"
@@ -2831,11 +2831,11 @@ msgstr "Ritorna e atterra al punto home o punto di raduno"
28312831

28322832
#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:284
28332833
msgid "Scale the PIDs up when battery voltage is above this threshold"
2834-
msgstr ""
2834+
msgstr "Scala i PID verso l'alto quando la tensione della batteria è sopra questa soglia"
28352835

28362836
#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:285
28372837
msgid "Scale the PIDs up when battery voltage is below this threshold"
2838-
msgstr ""
2838+
msgstr "Scala i PID verso l'alto quando la tensione della batteria è sotto questa soglia"
28392839

28402840
#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:286
28412841
msgid "Selected in component editor window"
@@ -4716,13 +4716,13 @@ msgstr "Parametro BATT_CAPACITY non trovato in fc_parameters"
47164716

47174717
#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:438
47184718
msgid "Invalid voltage type %s for battery voltage import"
4719-
msgstr ""
4719+
msgstr "Tipo di tensione %s non valido per importazione della tensione batteria"
47204720

47214721
#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:445
47224722
msgid ""
47234723
"Calculated %s voltage %.2f V is out of expected range for %s chemistry "
47244724
"(%.2f - %.2f V)"
4725-
msgstr ""
4725+
msgstr "Tensione %s calcolata %.2f V fuori dal range previsto per la chimica %s (%.2f - %.2f V)"
47264726

47274727
#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:453
47284728
#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:552
@@ -4733,7 +4733,7 @@ msgstr "Errore nell'elaborazione del parametro %s: %s"
47334733
msgid ""
47344734
"Current chemistry %s does not have valid volt per cell for %s, ignoring "
47354735
"current chemistry"
4736-
msgstr ""
4736+
msgstr "La chimica corrente %s non ha un valore di volt per cella valido per %s, ignorando la chimica corrente"
47374737

47384738
#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:544
47394739
msgid "Volt per cell value for %s is zero or invalid: %s"
@@ -7629,7 +7629,7 @@ msgstr "Versione"
76297629

76307630
#: ardupilot_methodic_configurator/vehicle_components.py:55
76317631
msgid "Volt per cell arm"
7632-
msgstr ""
7632+
msgstr "Armare sopra volt per cella"
76337633

76347634
#: ardupilot_methodic_configurator/vehicle_components.py:56
76357635
msgid "Volt per cell crit"
@@ -7645,15 +7645,15 @@ msgstr "Volt per cella max"
76457645

76467646
#: ardupilot_methodic_configurator/vehicle_components.py:59
76477647
msgid "Volt per cell min"
7648-
msgstr ""
7648+
msgstr "Volt per cella minimo"
76497649

76507650
#: ardupilot_methodic_configurator/vehicle_components.py:68
76517651
msgid "Additional notes or comments about the component"
76527652
msgstr "Note o commenti aggiuntivi sul componente"
76537653

76547654
#: ardupilot_methodic_configurator/vehicle_components.py:69
76557655
msgid "Arm threshold voltage per cell used for allowing arming (e.g., 3.7V)"
7656-
msgstr ""
7656+
msgstr "Soglia di tensione per cella usata per consentire armo (es. 3,7V)"
76577657

76587658
#: ardupilot_methodic_configurator/vehicle_components.py:70
76597659
msgid "Base definition that all vehicle components inherit from"
@@ -7775,7 +7775,7 @@ msgstr "Peso minimo al decollo in chilogrammi"
77757775

77767776
#: ardupilot_methodic_configurator/vehicle_components.py:97
77777777
msgid "Minimum voltage per cell below which PID scaling stops (e.g., 3.3V)"
7778-
msgstr ""
7778+
msgstr "Tensione minima per cella sotto la quale il PID scaling viene fermato (es. 3,3V)"
77797779

77807780
#: ardupilot_methodic_configurator/vehicle_components.py:98
77817781
msgid "Name of the configuration template"
Binary file not shown.

ardupilot_methodic_configurator/locale/ja/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.po

Lines changed: 12 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "ヨー軸のオートチューン"
25402540

25412541
#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:252
25422542
msgid "Critical failsafe voltage x nr. of cells"
2543-
msgstr ""
2543+
msgstr "セル数×クリティカルフェイルセーフ電圧"
25442544

25452545
#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:253
25462546
msgid "Defined in component editor"
@@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr ""
26432643

26442644
#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:273
26452645
msgid "Low failsafe voltage x nr. of cells"
2646-
msgstr ""
2646+
msgstr "セル数×低フェイルセーフ電圧"
26472647

26482648
#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:274
26492649
msgid "No more system identification chip injections"
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "電池/再起動ごとではなく、飛行ごとに1つの.binログフ
26612661
msgid ""
26622662
"Only arm above this voltage, to avoid taking off with insufficient battery "
26632663
"capacity"
2664-
msgstr ""
2664+
msgstr "十分なバッテリー容量がない状態で離陸するのを避けるため、この電圧以上でのみアームします"
26652665

26662666
#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:278
26672667
msgid "Only for IMU and Raw-IMU"
@@ -2693,11 +2693,11 @@ msgstr "ホームまたはラリーポイントに戻って着陸"
26932693

26942694
#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:284
26952695
msgid "Scale the PIDs up when battery voltage is above this threshold"
2696-
msgstr ""
2696+
msgstr "バッテリー電圧がこの閾値を超えた場合、PIDを増加させます"
26972697

26982698
#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:285
26992699
msgid "Scale the PIDs up when battery voltage is below this threshold"
2700-
msgstr ""
2700+
msgstr "バッテリー電圧がこの閾値を下回った場合、PIDを増加させます"
27012701

27022702
#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:286
27032703
msgid "Selected in component editor window"
@@ -4527,13 +4527,13 @@ msgstr "BATT_CAPACITY パラメータが fc_parameters に見つかりません"
45274527

45284528
#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:438
45294529
msgid "Invalid voltage type %s for battery voltage import"
4530-
msgstr ""
4530+
msgstr "バッテリー電圧インポートで無効な電圧タイプ %s"
45314531

45324532
#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:445
45334533
msgid ""
45344534
"Calculated %s voltage %.2f V is out of expected range for %s chemistry "
45354535
"(%.2f - %.2f V)"
4536-
msgstr ""
4536+
msgstr "計算された %s 電圧 %.2f V は %s 化学物質の予想範囲 (%.2f - %.2f V) を超えています"
45374537

45384538
#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:453
45394539
#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:552
@@ -4544,7 +4544,7 @@ msgstr "%s パラメータの処理エラー: %s"
45444544
msgid ""
45454545
"Current chemistry %s does not have valid volt per cell for %s, ignoring "
45464546
"current chemistry"
4547-
msgstr ""
4547+
msgstr "現在の化学組成 %s は、%s 用の有効なセル当たり電圧を持っていないため、現在の化学組成を無視します"
45484548

45494549
#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:544
45504550
msgid "Volt per cell value for %s is zero or invalid: %s"
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgstr "バージョン"
73677367

73687368
#: ardupilot_methodic_configurator/vehicle_components.py:55
73697369
msgid "Volt per cell arm"
7370-
msgstr ""
7370+
msgstr "アーム用セル当たり電圧"
73717371

73727372
#: ardupilot_methodic_configurator/vehicle_components.py:56
73737373
msgid "Volt per cell crit"
@@ -7383,15 +7383,15 @@ msgstr "セル当たりの最大電圧"
73837383

73847384
#: ardupilot_methodic_configurator/vehicle_components.py:59
73857385
msgid "Volt per cell min"
7386-
msgstr ""
7386+
msgstr "最小セル当たり電圧"
73877387

73887388
#: ardupilot_methodic_configurator/vehicle_components.py:68
73897389
msgid "Additional notes or comments about the component"
73907390
msgstr "コンポーネントに関する追加のメモやコメント"
73917391

73927392
#: ardupilot_methodic_configurator/vehicle_components.py:69
73937393
msgid "Arm threshold voltage per cell used for allowing arming (e.g., 3.7V)"
7394-
msgstr ""
7394+
msgstr "アーミング許可に使用されるセル当たりの閾値電圧(例:3.7V)"
73957395

73967396
#: ardupilot_methodic_configurator/vehicle_components.py:70
73977397
msgid "Base definition that all vehicle components inherit from"
@@ -7506,7 +7506,7 @@ msgstr "最小離陸重量(キログラム)"
75067506

75077507
#: ardupilot_methodic_configurator/vehicle_components.py:97
75087508
msgid "Minimum voltage per cell below which PID scaling stops (e.g., 3.3V)"
7509-
msgstr ""
7509+
msgstr "PIDスケーリングが停止するセル当たりの最小電圧(例:3.3V)"
75107510

75117511
#: ardupilot_methodic_configurator/vehicle_components.py:98
75127512
msgid "Name of the configuration template"
Binary file not shown.

0 commit comments

Comments
 (0)