diff --git a/.github/instructions/gui_translation_instructions.md b/.github/instructions/gui_translation_instructions.md index 73590bb2d..01d6dfa7b 100644 --- a/.github/instructions/gui_translation_instructions.md +++ b/.github/instructions/gui_translation_instructions.md @@ -4,17 +4,6 @@ This document provides step-by-step instructions for AI-assisted update of existing ArduPilot Methodic Configurator GUI translations. -## Prerequisites - -1. **Local git repository**: Working in a local git checkout (files are under version control - no backup needed) -1. **Development dependencies**: Install all required translation tools: - -```bash -uv pip install .[dev] -``` - -1. **Translation Tool (optional)**: [Poedit](https://poedit.net/download) v3.5.2+ for visual editing of `.po` files - ## Overview The ArduPilot Methodic Configurator uses GNU gettext for internationalization. diff --git a/ardupilot_methodic_configurator/locale/ardupilot_methodic_configurator.pot b/ardupilot_methodic_configurator/locale/ardupilot_methodic_configurator.pot index ff4f78329..e8ec288d5 100644 --- a/ardupilot_methodic_configurator/locale/ardupilot_methodic_configurator.pot +++ b/ardupilot_methodic_configurator/locale/ardupilot_methodic_configurator.pot @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-05 16:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-03 17:33+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,43 +15,43 @@ msgstr "" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:73 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:75 msgid "ArduPilot methodic configurator is a simple GUI with a table that lists parameters. The GUI reads intermediate parameter files from a directory and displays their parameters in a table. Each row displays the parameter name, its current value on the flight controller, its new value from the selected intermediate parameter file, and an \"Upload\" checkbox. The GUI includes \"Upload selected params to FC\" and \"Skip\" buttons at the bottom. When \"Upload Selected to FC\" is clicked, it uploads the selected parameters to the flight controller. When \"Skip\" is pressed, it skips to the next intermediate parameter file. The process gets repeated for each intermediate parameter file." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:120 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:122 msgid "Will now exit the old software version." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:139 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:142 msgid "No serial ports found" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:148 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:153 msgid "Vehicle type not set explicitly, auto-detected %s." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:150 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:155 msgid "Vehicle type explicitly set to %s." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:184 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:153 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:189 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:188 #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_project_creator.py:395 #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_project_opener.py:76 #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_project_opener.py:139 msgid "Fatal error reading parameter files" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:206 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:211 msgid "Will present all vehicle templates for all vehicle types since no FC connected and no explicit vehicle type set on the command line" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:218 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:225 msgid "Failed to reset parameters to defaults: %(error)s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:286 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:293 #: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller_info.py:101 #: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller_info.py:104 #: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller_info.py:106 @@ -64,39 +64,47 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:385 -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:76 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:395 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:95 msgid "Error in derived parameters" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:426 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:436 msgid "Created backup file autobackup_%02d.param" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:428 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:438 msgid "Permission denied when creating backup files: %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:429 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:439 msgid "Please check file permissions and ensure you have write access to the vehicle directory" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:432 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:442 msgid "Insufficient disk space to create backup files: %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:433 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:443 msgid "Please free up disk space and try again" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:435 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:445 msgid "Failed to create backup files: %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:437 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:447 msgid "Unexpected error creating backup files: %s" msgstr "" +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:540 +msgid "Incompatible parameter definition file detected" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:541 +msgid "The parameter definition file 'apm.pdef.xml' is incompatible with ArduPilot 4.6.x firmware. It appears to be from the master branch. The file will be deleted. Please restart the ArduPilot Methodic Configurator." +msgstr "" + #: ardupilot_methodic_configurator/argparse_check_range.py:26 msgid "either min or inf, but not both" msgstr "" @@ -113,209 +121,209 @@ msgstr "" msgid "Value must be a number." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:110 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:111 msgid "Could not detect vehicle type. Defaulting to %s." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:165 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:169 msgid "File %s already exists. Will not rename file %s to %s." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:294 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:298 msgid "Could not convert values to int or float for %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:296 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:300 msgid "Parameter %s has invalid metadata. Please file a bug at %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:351 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:355 msgid "Error: %s is not a directory." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:529 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:533 msgid "Intermediate parameter files and summary files zipped to %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:551 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:555 msgid "Template directory does not exist: {template_dir}" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:557 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:561 msgid "New vehicle directory does not exist: {new_vehicle_dir}" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:587 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:591 msgid "Error copying template files to new vehicle directory: {_e}" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:596 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:600 msgid "New vehicle directory does not exist: {vehicle_dir}" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:614 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:618 msgid "Error removing %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:621 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:625 msgid "Error removing directory %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:626 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:630 msgid "Error removing created files: {error_list}" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:629 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:633 msgid "Error removing created files: {_e}" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:630 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:634 msgid "Error removing created files:" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:650 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:654 msgid "Parameter %s not found in the current parameter file" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:658 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:662 msgid "Error writing last uploaded filename: %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:665 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:669 msgid "last_uploaded_filename.txt not found: %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:667 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:671 msgid "Error reading last uploaded filename: %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:683 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:687 msgid "Starting file index %s is out of range. Starting with file %s instead." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:691 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:695 msgid "Starting with the first file." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:694 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:698 msgid "Starting with the first non-tcal file." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:698 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:702 msgid "Last uploaded file was %s." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:700 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:704 msgid "No last uploaded file found. %s." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:705 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:709 msgid "Last uploaded file not found in the list of files. %s." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:714 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:718 msgid "Last uploaded file is the last file in the list. Starting from the beginning." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:902 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:906 msgid "The type of the vehicle. Default is ArduCopter" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:908 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:912 msgid "Directory containing vehicle-specific intermediate parameter files. Default is the current working directory" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:916 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:920 msgid "Start directly on the nth intermediate parameter file (skips previous files). Default is to start on the file next to the last that you wrote to the flight controller. If the file does not exist, it will start on the first file." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:925 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:929 msgid "Allow opening and editing template files directly. Only for software developers that know what they are doing. Default is %(default)s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:934 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:938 msgid "Save the vehicle component to the system templates. Only for software developers that know what they are doing. Default is %(default)s" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:65 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:85 msgid "Configuration steps '%s' loaded from %s (overwriting default configuration steps)." msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:71 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:91 msgid "Configuration steps '%s' loaded from %s." msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:77 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:97 msgid "Error in file '%s': %s" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:87 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:107 msgid "Schema file '%s' not found" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:89 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:109 msgid "Configuration steps validation error: %s" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:91 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:111 msgid "Error in schema file '%s': %s" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:99 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:119 msgid "No configuration steps documentation and no forced and derived parameters will be available." msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:104 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:124 msgid "No configuration phases documentation will be available." msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:117 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:137 msgid "Error in file '%s': '%s' %s parameter is not a dictionary" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:126 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:146 msgid "Error in file '%s': '%s' %s parameter '%s' 'New Value' attribute not found." msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:134 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:154 msgid "Error in file '%s': '%s' %s parameter '%s' 'Change Reason' attribute not found." msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:163 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:183 msgid "In file '{self.configuration_steps_filename}': '{filename}' {parameter_type} parameter '{parameter}' could not be computed: 'fc_parameters' not found, is an FC connected?" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:187 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:207 msgid "In file '{self.configuration_steps_filename}': '{filename}' {parameter_type} parameter '{parameter}' could not be computed, no documentation metadata available for it" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:203 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:223 msgid "In file '{self.configuration_steps_filename}': '{filename}' {parameter_type} parameter '{parameter}' could not be computed: {_e}" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:227 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:241 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:247 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:261 msgid "File '{self.configuration_steps_filename}' not found. No intermediate parameter configuration steps available" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:233 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:246 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:253 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:266 msgid "No documentation available for {selected_file} in the {self.configuration_steps_filename} file" msgstr "" @@ -385,52 +393,52 @@ msgstr "" msgid "Unexpected error saving data to file '{}': {}" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:122 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:134 msgid "Directory already exists, choose a different one" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:127 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:139 msgid "Error creating new vehicle directory: %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:158 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:173 msgid "The user configuration directory '{user_config_directory}' does not exist." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:161 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:176 msgid "The path '{user_config_directory}' is not a directory." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:173 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:192 msgid "The site configuration directory '{site_config_directory}' does not exist." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:176 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:195 msgid "The path '{site_config_directory}' is not a directory." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:266 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:284 msgid "site_directory: %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:303 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:340 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:321 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:358 msgid "Setting '%s' not found in settings dictionary" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:321 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:339 msgid "Cannot set nested setting '%s': parent path '%s' not found or not a dictionary" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:334 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:352 msgid "Setting path '%s' not found in settings dictionary" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:378 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:391 msgid "Multiple motor diagrams found for class %d and type %d" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:387 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:400 msgid "Motor diagram not found for class %d and type %d" msgstr "" @@ -569,38 +577,46 @@ msgid "Will connect to %s @ %u baud" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:455 -msgid "Waiting for MAVLink heartbeat" +msgid "Waiting for MAVLink heartbeats..." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:461 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:471 +msgid "Detected vehicle %u:%u (autopilot=%u, type=%u)" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:474 msgid "No MAVLink heartbeat received, connection failed." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:464 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:479 msgid "Connection established with systemID %d, componentID %d." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:469 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:483 msgid "Autopilot type {self.info.autopilot}" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:472 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:486 +msgid "Vehicle type: {self.info.mav_type} running {self.info.vehicle_type} firmware" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:489 msgid "Unsupported autopilot type {self.info.autopilot}" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:476 -msgid "Vehicle type: {self.info.mav_type} running {self.info.vehicle_type} firmware" +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:493 +msgid "No supported autopilots found" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:487 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:504 msgid "Connection failed: %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:488 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:505 msgid "Failed to connect after %d attempts." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:509 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:526 msgid "" "Permission denied accessing the serial port. This is common on Linux systems.\n" "To fix this issue, add your user to the 'dialout' group with the following command:\n" @@ -608,231 +624,231 @@ msgid "" "Then log out and log back in for the changes to take effect." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:522 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:539 msgid "" "No AUTOPILOT_VERSION MAVLink message received, connection failed.\n" "Only ArduPilot versions newer than 4.3.8 are supported.\n" "Make sure parameter SERIAL0_PROTOCOL is set to 2" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:544 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:561 msgid "ChibiOS version mismatch: %s (BANNER) != % s (AUTOPILOT_VERSION)" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:560 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:577 msgid "FC firmware type mismatch: %s (BANNER) != %s (AUTOPILOT_VERSION)" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:587 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:604 msgid "Testing active, will load all parameters from the %s file" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:597 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:614 msgid "MAVFTP is supported by the %s flight controller" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:605 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:622 msgid "MAVFTP is not supported by the %s flight controller, fallback to MAVLink" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:625 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:642 msgid "Will fetch all parameters from the %s flight controller" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:646 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:752 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:663 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:769 msgid "Received parameter: %s = %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:652 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:669 msgid "Fetched %d parameter values from the %s flight controller" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:656 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:673 msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:756 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:773 msgid "Timeout waiting for parameter %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:777 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:794 msgid "No flight controller connection available for parameter reset" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:797 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:814 msgid "Parameter reset to defaults command confirmed by flight controller" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:799 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:816 msgid "Parameter reset command failed: %(error)s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:823 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:840 msgid "Reset command sent to ArduPilot." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:880 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:931 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:972 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:897 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:948 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:989 msgid "No flight controller connection available for motor test" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:899 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:916 msgid "Motor test command acknowledged: Motor %(seq)s on output %(output)d at %(throttle)d%% thrust for %(duration)d seconds" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:911 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:928 msgid "Motor test command failed: %(error)s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:990 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1007 msgid "Sequential motor test command confirmed at %(throttle)d%% for %(duration)d seconds per motor" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:997 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1014 msgid "Sequential motor test command failed: %(error)s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1012 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1029 msgid "No flight controller connection available for motor stop" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1029 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1046 msgid "Motor stop command confirmed" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1031 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1048 msgid "Motor stop command failed: %(error)s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1049 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1066 msgid "No flight controller connection available for battery status request" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1069 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1086 msgid "Periodic BATTERY_STATUS messages confirmed every %(interval)d microseconds" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1073 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1090 msgid "Failed to request periodic battery status: %(error)s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1089 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1106 msgid "No flight controller connection or parameters available" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1094 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1111 msgid "Battery monitoring is not enabled (BATT_MONITOR=0)" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1108 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1125 msgid "Failed to get battery status from telemetry: %(error)s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1114 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1131 msgid "Battery status not available from telemetry" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1225 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:743 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1242 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:956 msgid "No flight controller connected" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1229 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:747 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1246 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:960 msgid "MAVFTP is not supported by the flight controller" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1254 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1271 msgid "Error during flight log download: %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1274 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1291 msgid "Could not determine the last log number using any method" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1279 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1296 msgid "Trying to get log number from LASTLOG.TXT" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1285 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1302 msgid "LASTLOG.TXT not available, trying alternative methods" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1290 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1307 msgid "Failed to get log number from LASTLOG.TXT: %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1295 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1312 msgid "Trying to get log number from directory listing" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1299 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1316 msgid "No directory listing found in MAVFTPReturn" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1311 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1328 msgid "Highest log number found: %d" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1313 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1330 msgid "No log files found in directory listing" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1316 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1333 msgid "Failed to get log number from directory listing: %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1321 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1338 msgid "Trying to find log number using binary search" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1345 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1362 msgid "Log %d exists, searching higher" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1349 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1366 msgid "Log %d doesn't exist, searching lower" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1352 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1369 msgid "Found highest log number using binary search: %d" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1355 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1372 msgid "No log files found using binary search" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1359 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1376 msgid "Failed to scan for log numbers using binary search: %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1367 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1384 msgid "Downloading flight log %s to %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1373 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1390 msgid "Failed to download flight log %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1377 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1394 msgid "Successfully downloaded flight log to %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1387 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1404 msgid "Could not extract last log file number from LASTLOG.TXT: %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1400 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1417 msgid "MAVLink serial connection baudrate to the flight controller. Default is %(default)s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1406 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1423 msgid "MAVLink connection string to the flight controller. If set to \"none\" no connection is made. Default is autodetection" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1420 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1437 msgid "Flight controller reboot time. Default is %(default)s" msgstr "" @@ -899,7 +915,7 @@ msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller_info.py:271 #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:218 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:320 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:319 msgid "N/A" msgstr "" @@ -1018,7 +1034,7 @@ msgstr "" msgid "User interface language. Default is %(default)s." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:114 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:149 msgid "" "If you proceed the {tempcal_imu_result_param_filename}\n" "will be overwritten with the new calibration results.\n" @@ -1026,187 +1042,266 @@ msgid "" "run the IMU temperature calibration using it?" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:121 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:132 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:307 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:156 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:167 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:309 msgid "IMU temperature calibration" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:125 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:160 msgid "Select ArduPilot binary log file" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:133 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:168 msgid "" "Please wait, this can take a really long time and\n" "the GUI will be unresponsive until it finishes." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:237 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:250 +msgid "" +"This configuration step requires external changes by: {auto_changed_by}\n" +"\n" +"The external tool experiment procedure is described in the tuning guide.\n" +"\n" +"Choose an option:\n" +"* CLOSE - Close the application and go perform the experiment\n" +"* YES - Copy current FC values to {selected_file} (if you've already completed the experiment)\n" +"* NO - Continue without copying values (if you haven't performed the experiment yet, but know what you are doing)" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:260 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:260 +msgid "Update file with values from FC?" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:260 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:193 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:260 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:196 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:266 +msgid "Parameters copied" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:267 +msgid "FC values have been copied to {selected_file}" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:293 +msgid "Skip some steps?" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:293 +msgid "Skip to {dest_file}?" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:334 +msgid "Do you want to write the changes to the {current_filename} file?" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:337 +msgid "One or more parameters have been edited" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:372 msgid "" "Should the {local_filename} file be downloaded from the URL\n" "{url}?" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:238 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:373 msgid "Download file from URL" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:243 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:378 msgid "Failed to download {local_filename} from {url}, please download it manually" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:244 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:379 msgid "Download failed" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:279 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:414 msgid "Local file {local_filename} does not exist" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:280 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:284 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:415 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:419 msgid "Will not upload any file" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:284 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:739 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:419 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:711 msgid "No flight controller connection" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:288 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:423 msgid "Should the {local_filename} file be uploaded to the flight controller as {remote_filename}?" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:290 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:425 msgid "Upload file to FC" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:296 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:431 msgid "Failed to upload {local_filename} to {remote_filename}, please upload it manually" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:297 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:432 msgid "Upload failed" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:364 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:499 msgid "Parameter %s changed from %f to %f, reset required" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:370 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:505 msgid "Parameter %s changed to %f, reset required" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:377 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:512 msgid "Parameter %s changed from %f to %f, possible reset required" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:383 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:518 msgid "Parameter %s changed to %f, possible reset required" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:386 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:521 msgid "Failed to set parameter {param_name}: {e}" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:392 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:469 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:521 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:173 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:527 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:607 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:659 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:170 msgid "ArduPilot methodic configurator" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:463 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:601 msgid "" "{param_list_str} parameter(s) potentially require a reset\n" "Do you want to reset the ArduPilot?" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:464 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:602 msgid "Possible reset required" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:499 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:637 msgid "Parameter %s changed from %f to %f" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:506 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:644 msgid "Parameter %s changed to %f" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:512 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:650 msgid "Parameter %s unchanged from %f" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:515 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:653 msgid "Failed to set parameter {param_name}: {_e}" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:523 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:661 msgid "%d FC parameter(s) changed value" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:525 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:663 msgid "%d FC parameter(s) already had the value defined in this configuration step" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:598 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:757 +msgid "Uploading %d selected %s parameters to flight controller..." +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:783 +msgid "Parameter upload error" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:784 +msgid "" +"Failed to upload the following parameters to the flight controller:\n" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:798 +msgid "All parameters uploaded to the flight controller successfully" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:809 msgid "Re-downloaded all parameters from the flight controller" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:609 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:820 msgid "Parameter %s upload to the flight controller failed. Expected: %f, Actual: %f" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:617 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:828 msgid "Parameter %s upload to the flight controller failed. Expected: %f, Actual: N/A" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:707 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:920 msgid "Exported %d FC parameters missing or different in AMC files to %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:712 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:925 msgid "No FC parameters are missing or different from AMC parameter files" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:743 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:747 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:758 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:123 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:249 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:956 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:960 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:971 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:134 #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:276 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:527 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:591 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:616 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:303 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:532 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:596 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:621 #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_template_manager.py:87 #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_flightcontroller_info.py:165 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:350 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:547 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:570 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:564 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:580 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:623 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:625 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:663 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:702 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:716 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:846 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:349 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:537 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:557 msgid "Error" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:756 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:969 msgid "" "Flight log downloaded successfully to:\n" "%s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:756 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:969 msgid "Success" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:758 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:971 msgid "Failed to download flight log. Check the console for details." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:859 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1078 msgid "No parameters available for summary." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:874 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1093 msgid "" "Methodic configuration of {nr_total_params} parameters complete:\n" "\n" @@ -1219,27 +1314,27 @@ msgid "" "{nr_non_default__writable_non_calibrations} non-default writable non-sensor-calibrations - these can be reused between similar vehicles" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:924 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1143 msgid "Last parameter file processed" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:993 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1027 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1212 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1246 msgid "" "{} file already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:994 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1028 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1213 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1247 msgid "Overwrite existing file" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:999 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1218 msgid "Summary file %s written" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1033 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1252 msgid "" "All relevant files have been zipped into the \n" "{zip_file_path} file.\n" @@ -1248,10 +1343,67 @@ msgid "" "Configuration Blog post on discuss.ardupilot.org." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1038 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1257 msgid "Parameter files zipped" msgstr "" +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1291 +msgid "Failed to apply derived parameter %s: %s" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1298 +msgid "Derived parameter %s not found in current parameters, skipping" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1367 +msgid "No apm.pdef.xml file and no FC connected. Not possible autocomplete parameter names." +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1388 +msgid "Parameter name can not be empty." +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1397 +msgid "Parameter already exists, edit it instead" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1415 +msgid "Parameter name not found in the flight controller." +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1433 +msgid "'{param_name}' not found in the apm.pdef.xml file." +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1438 +msgid "Can not add parameter when no FC is connected and no apm.pdef.xml file exists." +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1556 +msgid "Why: " +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1558 +msgid "Why now: " +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1563 +msgid "{current_file} Documentation" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1565 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:62 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1585 +msgid "This configuration step ({current_file} intermediate parameter file) is {percentage}% mandatory" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1589 +msgid "Mandatory level not available for this configuration step ({current_file})" +msgstr "" + #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:25 msgid "An even better result for roll and pitch will be achieved by re-autotuning an already (in all axis) autotuned vehicle" msgstr "" @@ -2097,343 +2249,351 @@ msgid "Do not allow arming below this voltage" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:256 -msgid "Gather data for the offline IMU temperature calibration while the FC is disarmed" +msgid "ExpressLRS requires FLTMODE_CH != 5" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:257 -msgid "Gyro raw logging no longer required, notch filter setup is complete, this reduces processor load and log file size" +msgid "ExpressLRS requires RC5 to be used for arming (Arm/Disarm function)" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:258 -msgid "Hover learn will improve this initial guess" +msgid "Gather data for the offline IMU temperature calibration while the FC is disarmed" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:259 -msgid "IMU batch logging no longer required, notch filter setup is complete, this reduces processor load and log file size" +msgid "Gyro raw logging no longer required, notch filter setup is complete, this reduces processor load and log file size" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:260 -msgid "INS_GYRO_FILTER / 2" +msgid "Hover learn will improve this initial guess" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:261 -msgid "Initial value, will be improved at a later step" +msgid "IMU batch logging no longer required, notch filter setup is complete, this reduces processor load and log file size" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:262 -msgid "Inject chip on the mixer pitch signal" +msgid "INS_GYRO_FILTER / 2" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:263 -msgid "Inject chip on the mixer roll signal" +msgid "Initial value, will be improved at a later step" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:264 -msgid "Inject chip on the mixer thrust signal" +msgid "Inject chip on the mixer pitch signal" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:265 -msgid "Inject chip on the mixer yaw signal" +msgid "Inject chip on the mixer roll signal" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:266 -msgid "Land ASAP" +msgid "Inject chip on the mixer thrust signal" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:267 -msgid "Log all but fast att, Nav, Mission, OF, camera, fast IMU, raw, IMU, video stabilization. These are not needed now" +msgid "Inject chip on the mixer yaw signal" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:268 -msgid "Log disarmed was only required for offline IMU temperature calibration" +msgid "Land ASAP" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:269 -msgid "Logs measured data both before and after the filters for Filter Review Webtool usage" +msgid "Log all but fast att, Nav, Mission, OF, camera, fast IMU, raw, IMU, video stabilization. These are not needed now" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:270 -msgid "No more system identification chip injections" +msgid "Log disarmed was only required for offline IMU temperature calibration" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:271 -msgid "Normal state for everyday use" +msgid "Logs measured data both before and after the filters for Filter Review Webtool usage" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:272 -msgid "One .bin log file per flight, not per battery/reboot" +msgid "No more system identification chip injections" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:273 -msgid "Only for IMU and Raw-IMU" +msgid "Normal state for everyday use" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:274 -msgid "Perform all arming checks. If you have a problem fix its source. Do NOT change this" +msgid "One .bin log file per flight, not per battery/reboot" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:275 -msgid "Reasonable for most places on this planet" +msgid "Only for IMU and Raw-IMU" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:276 -msgid "Reset to default after offline IMU temperature calibration" +msgid "Perform all arming checks. If you have a problem fix its source. Do NOT change this" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:277 -msgid "Restore value now that system identification is done" +msgid "Reasonable for most places on this planet" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:278 -msgid "Return and land at home or rally point" +msgid "Reset to default after offline IMU temperature calibration" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:279 -msgid "Selected in component editor window" +msgid "Restore value now that system identification is done" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:280 -msgid "Selected in the component editor" +msgid "Return and land at home or rally point" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:281 -msgid "So that it can tune the throttle controller on 20_throttle_controller.param file" +msgid "Selected in component editor window" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:282 -msgid "Specified in component editor window" +msgid "Selected in the component editor" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:283 -msgid "The default is 20Hz but that is too high in most situations" +msgid "So that it can tune the throttle controller on 20_throttle_controller.param file" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:284 -msgid "Total battery capacity specified in the component editor" +msgid "Specified in component editor window" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:285 -msgid "Use 1.4 * INS_GYRO_FILTER as a first guess" +msgid "The default is 20Hz but that is too high in most situations" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:286 -msgid "Use 2 * MOT_THST_HOVER assuming MOT_THST_HOVER has been correctly learned" +msgid "Total battery capacity specified in the component editor" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:287 -msgid "Use INS_GYRO_FILTER / 4 as a first guess" +msgid "Use 1.4 * INS_GYRO_FILTER as a first guess" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:288 -msgid "Use MOT_THST_HOVER assuming MOT_THST_HOVER has been correctly learned" +msgid "Use 2 * MOT_THST_HOVER assuming MOT_THST_HOVER has been correctly learned" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:289 -msgid "Use VTOL-Quicktune lua script to estimate a good PID starting values" +msgid "Use INS_GYRO_FILTER / 4 as a first guess" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:290 -msgid "Use acc and gyro batch logging on F4 processors, gyro raw logging on others" +msgid "Use MOT_THST_HOVER assuming MOT_THST_HOVER has been correctly learned" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:291 -msgid "Use lua scripting for VTOL-Quicktune, MagFit automation and wind speed estimation automation" +msgid "Use VTOL-Quicktune lua script to estimate a good PID starting values" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:292 -msgid "Use pre and post filters acc and gyro batch logging on F4 processors, pre-post gyro raw logging on others" +msgid "Use acc and gyro batch logging on F4 processors or big props, gyro raw logging on others" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:293 -msgid "Use the first notch filter to filter the noise created by the motors/propellers" +msgid "Use lua scripting for VTOL-Quicktune, MagFit automation and wind speed estimation automation" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:294 -msgid "Value for the first couple of flights will be changed later once MOT_THST_HOVER is learned" +msgid "Use pre and post filters acc and gyro batch logging on F4 processors or big props, pre-post gyro raw logging on others" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:295 -msgid "allow post flight tuning with Replay" +msgid "Use the first notch filter to filter the noise created by the motors/propellers" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:296 -msgid "re-enable normal operation, activate input shaping" +msgid "Value for the first couple of flights will be changed later once MOT_THST_HOVER is learned" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:297 -msgid "test the stabilization loops independent of the input shaping" +msgid "allow post flight tuning with Replay" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:298 +msgid "re-enable normal operation, activate input shaping" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:299 +msgid "test the stabilization loops independent of the input shaping" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:300 msgid "was only needed for wind speed estimation" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:301 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:303 msgid "Analytical PID optimization" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:302 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:316 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:304 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:318 msgid "Assemble all components except the propellers" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:303 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:317 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:305 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:319 msgid "Assemble the propellers and perform the first flight" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:304 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:306 msgid "Basic mandatory configuration" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:305 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:307 msgid "Everyday use" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:306 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:319 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:308 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:321 msgid "Guided operation" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:308 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:310 msgid "Improve altitude control" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:309 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:311 msgid "Minimalistic mandatory tuning" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:310 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:312 msgid "Optical flow calibration" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:311 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:324 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:313 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:326 msgid "Position controller tuning" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:312 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:325 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:314 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:327 msgid "Precision landing" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:313 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:315 msgid "Standard tuning" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:318 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:320 msgid "Calibrate the IMU sensors for at different temperatures" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:320 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:322 msgid "Improve altitude under windy conditions" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:321 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:323 msgid "Improve tuning with more test flight data" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:322 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:324 msgid "Minimalistic mandatory tuning using test flight data" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:323 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:325 msgid "Optical flow sensor calibration" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:326 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:328 msgid "Set up the basic parameters for the vehicle" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:327 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:329 msgid "Switch tests off, configure for productive work" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:328 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:330 msgid "System identification and analytical PID optimization" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:340 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:342 msgid "Description of the phase" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:341 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:343 msgid "Explanation of why this step is needed" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:342 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:344 msgid "Explanation of why this step needs to be done at this point" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:343 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:345 msgid "Expression to derive new parameter value" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:344 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:346 msgid "Expression to rename connection" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:345 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:347 msgid "Message about possible jump to another step" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:346 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:348 msgid "Name of tool/process that automatically changes these parameters" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:347 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:349 msgid "Name/description of external tool needed" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:348 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:350 msgid "New value for the parameter" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:349 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:351 msgid "Phases of the configuration process" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:350 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:352 msgid "Previous filenames for this step" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:351 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:353 msgid "Reason for changing the parameter" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:352 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:354 msgid "Reason for the derived parameter" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:353 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:355 msgid "Short description for blog reference" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:354 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:356 msgid "Short description for wiki reference" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:355 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:357 msgid "Starting step number of this phase" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:356 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:358 msgid "Text indicating if step is mandatory or optional with percentages" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:357 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:359 msgid "URL to blog documentation" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:358 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:360 msgid "URL to external tool" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:359 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:361 msgid "URL to wiki documentation" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:360 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:362 msgid "Whether this phase is optional" msgstr "" @@ -2446,79 +2606,100 @@ msgstr "" msgid "Reason why {param_name} should change to {value}" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:271 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:275 msgid "The value for {param_name} must be a finite number." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:278 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:282 msgid "" "The value for {param_name} ({value}) should be smaller than {max_val}\n" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:287 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:291 msgid "" "The value for {param_name} ({value}) should be greater than {min_val}\n" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:301 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:305 msgid "The value for {param_name} contains unknown bit(s)." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:342 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:346 msgid "This parameter is forced or derived and cannot be changed." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:345 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:349 msgid "Parameter value must be provided as a string." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:349 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:353 msgid "Empty value is not allowed for {param_name}" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:357 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:361 msgid "The provided value for {param_name} would not change the parameter." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:369 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:373 msgid "The value for {param_name} must be an integer for bitmask parameters." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:374 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:378 msgid "The provided bitmask value for {param_name} would not change the parameter." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:390 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:394 msgid "The value for {param_name} must be a number." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:397 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:401 msgid "The provided numeric value for {param_name} is within tolerance and would not change the parameter." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:122 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:452 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:474 +msgid "This method is only for forced or derived parameters." +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:455 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:477 +msgid "Readonly parameters cannot be forced or derived." +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:128 +msgid "ExpressLRS Configuration Warning" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:129 +msgid "" +"FLTMODE_CH must be set to a channel other than 5 (currently set to 5).\n" +"Please change FLTMODE_CH to a different channel (e.g., 6, 7, 8, etc.)\n" +"to avoid conflicts with the required RC5 arming channel." +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:173 msgid "Removing duplicate parameter %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:123 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:174 msgid "The parameter '{old_name}' was removed due to duplication." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:124 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:175 msgid "Parameter Removed" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:129 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:179 msgid "Renaming parameter %s to %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:130 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:180 msgid "" "The parameter '{old_name}' was renamed to '{new_name}'.\n" "to obey the flight controller connection defined in the component editor window." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:134 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:184 msgid "Parameter Renamed" msgstr "" @@ -2774,11 +2955,13 @@ msgid "Current: %(curr).2fA" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_motor_test.py:1129 -msgid "Current: N/A" +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:205 +msgid "Voltage: N/A" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_motor_test.py:1129 -msgid "Voltage: N/A" +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:207 +msgid "Current: N/A" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_motor_test.py:1150 @@ -2805,12 +2988,56 @@ msgid "" "Reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:302 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:128 +msgid "Missing parameter-value separator: {line} in {param_file} line {i}" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:137 +msgid "Fatal error reading {param_file}, file must be UTF-8 encoded: {exp}" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:154 +msgid "Too long parameter name: {parameter_name} in {param_file} line {i}" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:159 +msgid "Invalid characters in parameter name {parameter_name} in {param_file} line {i}" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:164 +msgid "Duplicated parameter {parameter_name} in {param_file} line {i}" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:172 +msgid "Invalid parameter value {value} in {param_file} line {i}" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:179 +msgid "Caused by line {i} of file {param_file}: {original_line}" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:220 +msgid "ERROR: Unsupported file format {file_format}" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:293 +msgid "" +"\n" +"{name} has {len_formatted_params} parameters:" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:297 +msgid "" +"\n" +"{name} list is long hit enter to continue" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:316 msgid "Can only append another ParDict instance" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:330 -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:356 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:344 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:370 msgid "Can only compare with another ParDict instance" msgstr "" @@ -2938,15 +3165,15 @@ msgid "" "Connection" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:159 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:160 msgid "Invalid datatype '%s' for path %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:167 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:168 msgid "Failed to cast value '%s' to %s for path %s: %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:299 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:300 msgid "Invalid battery chemistry %s, defaulting to Lipo" msgstr "" @@ -2963,7 +3190,7 @@ msgid "Length of values %u and fallbacks %u differ for %s" msgstr "" #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:58 -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:262 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:302 msgid "No values found for %s in the metadata" msgstr "" @@ -2991,11 +3218,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid non-integer value for {serial}_PROTOCOL {serial_protocol_nr}" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:226 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:227 msgid "Invalid non-integer value for MOT_PWM_TYPE %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:262 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:263 msgid "Error processing BATT_MONITOR parameter: %s" msgstr "" @@ -3025,70 +3252,70 @@ msgid "Exception occurred in get_component_property_description: {}" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:265 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:305 msgid "No fallback values found for %s" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:403 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:443 msgid "{name} must be a {data_type.__name__} between {limits[0]} and {limits[1]}" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:415 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:455 msgid "Takeoff Weight max must be a float" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:424 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:464 msgid "Takeoff Weight min must be a float" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:446 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:486 msgid "is below the {chemistry} minimum limit of {volt_limit}" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:451 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:491 msgid "is above the {chemistry} maximum limit of {volt_limit}" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:455 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:495 msgid "Invalid value. Will be set to the recommended value." msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:496 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:536 msgid "{limit_name} is not a float nor string" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:500 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:540 msgid "{limit_name} is not convertible to float" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:504 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:544 msgid "is below the {limit_name} of {limit_value}" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:509 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:549 msgid "is above the {limit_name} of {limit_value}" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:530 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:248 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:570 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:275 msgid "" "Invalid value '{value}' for {paths_str}\n" "Allowed values are: {allowed_str}" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:549 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:589 msgid "Duplicate FC connection type '{value}' for {paths_str}" msgstr "" @@ -3310,87 +3537,88 @@ msgstr "" msgid "Could not load application icon: %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:333 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:337 msgid "Image filepath cannot be empty" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:337 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:341 msgid "Image height must be positive" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:342 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:346 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:398 msgid "Image file not found: %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:348 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:352 msgid "Failed to load image from %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:354 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:358 msgid "Image has zero height" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:357 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:361 msgid "Image has zero width" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:400 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:404 msgid "Error loading image from %s: %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:50 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:54 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:51 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:55 msgid "A GUI for editing JSON files that contain vehicle component configurations. Not to be used directly, but through the main ArduPilot methodic configurator script." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:117 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:124 msgid "" -"On {_component} the selected\n" -"protocol '{selected_protocol}' is not available for the selected connection Type." +"On {component} the selected\n" +"protocol '{invalid_selection}' is not available for the selected connection Type." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:138 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:149 msgid "Warning" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:139 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:150 msgid "" "Will update the cell voltage limits to the recommended\n" "values for {chemistry} chemistry.\n" "This will overwrite any custom values you may have set." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:159 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:170 msgid "" "No valid value found for {voltage_path} with chemistry {chemistry}.\n" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:273 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:300 msgid "" "Invalid value '{value}' for {paths_str}\n" "{error_msg}" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:150 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:151 msgid " - Vehicle Component Editor" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:150 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:176 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:151 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:172 #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_project_creator.py:53 #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_project_opener.py:53 msgid "Amilcar Lucas's - ArduPilot methodic configurator " msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:189 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:190 msgid "GUI Complexity:" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:204 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:205 msgid "" "Select the graphical user interface complexity level:\n" "simple for beginners, only minimal mandatory fields no optional params displayed\n" @@ -3398,98 +3626,98 @@ msgid "" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:211 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:212 msgid "" "Please configure properties of the vehicle components.\n" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:212 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:213 msgid "" "Labels for optional properties are displayed in gray text.\n" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:213 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:214 msgid "" "Scroll down to ensure that you do not overlook any properties.\n" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:251 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:252 msgid "Replace the vehicle.jpg file in the vehicle directory to change the vehicle image." msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:253 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:254 msgid "Add a 'vehicle.jpg' image file to the vehicle directory." msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:266 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:314 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:267 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:319 msgid "Save data and start configuration" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:269 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:270 msgid "" "Save component data to the vehicle_components.json file\n" "and start parameter value configuration and tuning." msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:309 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:314 msgid "" "1. Describe the properties of the vehicle components in the window below.\n" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:310 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:315 msgid "" "2. Each field has mouse-over tooltips for additional guidance.\n" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:311 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:316 msgid "" "3. Optional fields are marked with gray text and can be left blank.\n" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:312 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:317 msgid "" "4. Scroll to the bottom of the window to ensure all properties are edited.\n" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:313 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:318 msgid "5. Press the " msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:315 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:320 msgid "" " button only after verifying that all information is correct.\n" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:321 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:326 msgid "How to use the component editor window" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:518 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:523 msgid "Validation Errors" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:519 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:524 msgid "Validation failed. Please correct the errors before saving." msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:556 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:561 msgid "" "ArduPilot Methodic Configurator only operates correctly if all component properties are correct. ArduPilot parameter values depend on the components used and their connections.\n" "\n" @@ -3497,37 +3725,37 @@ msgid "" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:569 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:574 msgid "Confirm that all component properties are correct" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:591 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:596 msgid "Failed to save data to file." msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:594 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:599 msgid "Vehicle component data saved successfully." msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:601 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:606 msgid "Do you want to save the changes before closing?" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:601 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:606 msgid "Save Changes?" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:618 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:623 msgid "Changes discarded. No data saved." msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:642 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:647 msgid "Skip the component editor window. Only use this if all components have been configured. Default is %(default)s" msgstr "" @@ -3821,7 +4049,8 @@ msgstr "" #: #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_flightcontroller_info.py:142 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:685 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:684 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:730 msgid "Downloaded {} of {} parameters" msgstr "" @@ -3830,24 +4059,331 @@ msgstr "" msgid "Starting parameter download..." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:123 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:127 +msgid "Could not refresh frame configuration from flight controller, using defaults" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:143 +msgid "Safety Warnings" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:147 +msgid "PROPELLERS MUST BE REMOVED before proceeding!" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:153 +msgid "Ensure the vehicle is properly secured and cannot move." +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:157 +msgid "1. Frame Configuration" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:163 +msgid "Frame Type:" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:175 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:408 +msgid "Loading diagram..." +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:179 +msgid "2. Motor Order/Direction Configuration" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:185 +msgid "Throttle:" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:195 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:217 +msgid "Test All" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:220 +msgid "Test in Sequence" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:223 +msgid "Stop All Motors" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:226 +msgid "3. Arm and Min Throttle Configuration" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:233 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:552 +msgid "Set Motor Spin Arm" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:238 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:570 +msgid "Set Motor Spin Min" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:258 +msgid "Test Motor %(label)s" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:265 +msgid "Motor %(num)d %(dir)s" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:269 +msgid "Detected:" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:275 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:609 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:655 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:694 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:742 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:362 +msgid "Could not find motor grid frame" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:364 +msgid "Could not find testing frame" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:368 +msgid "Found PNG diagram at: %(path)s" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:379 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:403 +msgid "Error loading diagram" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:388 +msgid "Image loaded and displayed successfully" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:399 +msgid "Diagram not found" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:402 +msgid "Error loading PNG diagram: %(error)s" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:420 +msgid "Diagram path type: %(type)s, value: %(path)s" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:430 +msgid "Diagram: %(path)s" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:432 +msgid "Motor diagram not available." +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:450 +msgid "No frame type selected" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:459 +msgid "Frame type changed: %(code)s (%(name)s)" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:465 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:559 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:723 +msgid "Resetting Flight Controller" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:466 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:472 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:559 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:724 +msgid "Waiting for {} of {} seconds" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:471 +msgid "Re-Connecting to Flight Controller" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:497 +msgid "Parameter Update Error" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:501 +msgid "_on_throttle_change called with value: %(val)s" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:505 +msgid "Throttle set to %(pct)d%%" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:508 +msgid "ValueError in _on_throttle_change: %(error)s" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:513 +msgid "Invalid throttle value entered, reset to %(pct)d%%" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:513 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:521 +msgid "Throttle value error" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:517 +msgid "ValidationError/ParameterError in _on_throttle_change: %(error)s" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:521 +msgid "Throttle validation failed: %(error)s" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:525 +msgid "_on_duration_change called with value: %(val)s" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:529 +msgid "Duration set to %(dur)g seconds" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:532 +msgid "ValueError in _on_duration_change: %(error)s" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:537 +msgid "Invalid duration value entered, reset to %(dur)g seconds" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:537 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:545 +msgid "Duration value error" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:541 +msgid "ValidationError/ParameterError in _on_duration_change: %(error)s" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:545 +msgid "Duration validation failed: %(error)s" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:553 +msgid "Enter new value for MOT_SPIN_ARM with 0.02 margin:" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:571 +msgid "Enter new value for MOT_SPIN_MIN, must be at least 0.02 higher than MOT_SPIN_ARM:" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:585 +msgid "Testing motor %(seq)s at motor output %(num)d" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:591 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:634 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:673 +msgid "Safety Confirmation" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:606 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:650 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:689 +msgid "Command sent" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:614 +msgid "Battery Voltage Warning" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:616 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:617 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:659 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:698 +msgid "Safety Check Failed" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:619 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:661 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:700 +msgid "Parameter Validation Error" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:620 +msgid "Invalid Parameters" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:622 +msgid "Test Failed" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:626 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:665 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:704 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:718 +msgid "Unexpected Error" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:630 +msgid "Testing all motors" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:669 +msgid "Testing motors in sequence" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:708 +msgid "Stopping all motors" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:713 +msgid "Stop sent" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:770 +msgid "ArduPilot Motor Test" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:787 +msgid "Motor stop command failed during shutdown - this is normal for some frame types" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:790 +msgid "Unexpected error during motor stop at shutdown: %(error)s" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:814 +msgid "This main is for testing and development only. Usually, the MotorTestView is called from another script" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:832 +msgid "This main is for testing and development only, usually the MotorTestView is called from another script" +msgstr "" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:129 msgid "list_pair_tuple must be a list of tuples or a dictionary, not %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:133 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:138 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:139 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:144 msgid "%s combobox selected string '%s' not in list %s" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:143 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:149 msgid "No %s combobox element selected" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:339 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:345 msgid "A GUI for testing the PairTupleCombobox. Not to be used directly, but through the main ArduPilot methodic configurator script." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:353 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:359 msgid "This main is for testing and development only, usually the PairTupleCombobox is called from another script" msgstr "" @@ -3902,396 +4438,330 @@ msgstr "" msgid "Source Code" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:176 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:172 msgid " - Parameter file editor and uploader" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:246 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:241 msgid "Current intermediate parameter file:" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:255 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:250 msgid "" "Select the intermediate parameter file from the list of available files in the selected vehicle directory\n" "It will automatically advance to the next file once the current file is uploaded to the fight controller" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:274 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:269 msgid "User Manual, Support Forum, Report a Bug, Licenses, Source Code" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:280 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:275 msgid "Legend" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:283 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:278 msgid "the meaning of the text background colors" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:286 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:281 msgid "Normal parameter" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:287 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:282 msgid "Normal parameter - reusable in similar vehicles" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:289 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:284 msgid "Calibration param" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:290 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:285 msgid "Calibration parameter - not-reusable, even in similar vehicles" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:292 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:287 msgid "Read-only param" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:293 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:288 msgid "Read-only parameter - not writable nor changeable" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:295 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:290 msgid "Below limit" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:296 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:291 msgid "Parameter value below the minimum recommended value" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:300 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:295 msgid "Default value" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:301 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:296 msgid "This is the default value of this parameter" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:303 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:298 msgid "Not available" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:304 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:299 msgid "This parameter is not available on the connected flight controller" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:306 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:301 msgid "Not editable" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:309 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:304 msgid "" "This value has been automatically calculated by the software using data\n" "from the component editor window or from the 'configuration_steps.json' file" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:316 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:311 msgid "Above limit" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:317 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:312 msgid "Parameter value above the maximum recommended value" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:343 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:338 msgid "See only changed parameters" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:351 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:346 msgid "Toggle to show only parameters that will change if/when uploaded to the flight controller" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:356 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:351 msgid "Annotate docs into .param files" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:367 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:362 msgid "" "Annotate ArduPilot parameter documentation metadata into the intermediate parameter files\n" "The files will be bigger, but all the existing parameter documentation will be included inside" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:376 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:472 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:371 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:467 msgid "Upload selected params to FC, and advance to next param file" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:383 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:378 msgid "" "Upload selected parameters to the flight controller and advance to the next intermediate parameter file\n" "If changes have been made to the current file it will ask if you want to save them\n" "It will reset the FC if necessary, re-download all parameters and validate their value" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:389 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:384 msgid "No flight controller connected, upload not available" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:395 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:390 msgid "Download last flight log" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:408 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:403 msgid "" "Download the last flight log from the flight controller\n" "This will save the previous flight log to a file on your computer for analysis" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:413 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:408 msgid "No flight controller connected or MAVFTP not supported" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:417 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:412 msgid "Skip parameter file" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:430 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:425 msgid "" "Skip to the next intermediate parameter file without uploading any changes to the flight controller\n" "If changes have been made to the current file it will ask if you want to save them" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:449 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:444 msgid "1. Read " msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:450 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:445 msgid "all" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:451 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:446 msgid "" " the documentation on top of the parameter table\n" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:452 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:447 msgid "2. Edit the parameter " msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:453 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:448 msgid "New Values" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:454 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:449 msgid " and" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:455 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:450 msgid " their " msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:456 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:451 msgid "" "Change Reason\n" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:457 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:112 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:452 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:109 msgid "Documenting change reasons is crucial because it:" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:458 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:114 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:453 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:111 msgid " * Promotes thoughtful decisions over impulsive changes" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:459 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:116 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:454 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:113 msgid " * Provides documentation for vehicle certification requirements" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:461 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:118 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:456 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:115 msgid " * Enables validation or suggestions from team members or AI tools" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:464 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:120 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:459 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:117 msgid " * Preserves your reasoning for future reference or troubleshooting" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:466 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:461 msgid "3. Use " msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:467 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:283 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:462 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:282 msgid "Del" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:468 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:463 msgid " and " msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:469 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:198 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:464 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:196 msgid "Add" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:470 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:465 msgid "" " buttons to delete and add parameters if necessary\n" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:471 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:466 msgid "4. Press the " msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:473 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:468 msgid "" " button\n" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:474 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:469 msgid "5. Repeat from the top until the program automatically closes" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:480 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:475 msgid "How to use the parameter file editor and uploader window" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:496 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:491 msgid "ArduPilot binary log files" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:501 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:496 msgid "Reading IMU calibration messages" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:502 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:497 msgid "Please wait, this can take a long time" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:533 -msgid "" -"This configuration step requires external changes by: {auto_changed_by}\n" -"\n" -"The external tool experiment procedure is described in the tuning guide.\n" -"\n" -"Choose an option:\n" -"* CLOSE - Close the application and go perform the experiment\n" -"* YES - Copy current FC values to {selected_file} (if you've already completed the experiment)\n" -"* NO - Continue without copying values (if you haven't performed the experiment yet, but know what you are doing)" -msgstr "" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:548 -msgid "Update file with values from FC?" -msgstr "" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:566 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:574 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:188 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:580 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:191 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:621 -msgid "Skip some steps?" -msgstr "" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:621 -msgid "Skip to {dest_file}?" +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:539 +msgid "Click here to open the Tuning Guide relevant Section" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:636 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:635 msgid "Uploaded {} of {} %" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:636 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:635 msgid "Uploading file" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:680 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:679 msgid "Failed to update progress bar, {selected_file} does not start with two digits like it should: {_e}" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:684 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:683 msgid "Downloading FC parameters" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:684 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:683 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:729 msgid "Re-downloading FC parameters" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:712 -msgid "Resetting Flight Controller" -msgstr "" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:713 -msgid "Waiting for {} of {} seconds" -msgstr "" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:737 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:709 msgid "No parameters were yet downloaded from the flight controller, will not upload any parameter" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:739 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:742 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:711 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:714 msgid "Will not upload any parameter" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:741 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:713 msgid "No parameter was selected for upload, will not upload any parameter" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:742 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:714 msgid "No parameter was selected for upload" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:749 -msgid "Uploading %d selected %s parameters to flight controller..." -msgstr "" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:772 -msgid "Parameter upload error" -msgstr "" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:773 -msgid "" -"Failed to upload the following parameters to the flight controller:\n" -msgstr "" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:778 -msgid "All parameters uploaded to the flight controller successfully" -msgstr "" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:789 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:751 msgid "Downloading Flight Log" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:790 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:752 msgid "Downloaded {}% from {}%" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:796 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:758 msgid "Save flight log as" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:799 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:761 msgid "Binary log files" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:800 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:762 msgid "All files" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:854 -msgid "Do you want to write the changes to the {current_filename} file?" -msgstr "" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:857 -msgid "One or more parameters have been edited" -msgstr "" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:889 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:836 msgid "A GUI for editing ArduPilot param files. Not to be used directly, but through the main ArduPilot methodic configurator script." msgstr "" @@ -4358,12 +4828,6 @@ msgid "" "0% you can ignore this file if it does not apply to your vehicle" msgstr "" -#: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:62 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:145 -msgid "Documentation" -msgstr "" - #: #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:101 msgid "Automatically open documentation links in browser" @@ -4377,137 +4841,112 @@ msgid "" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:119 -msgid "Why: " -msgstr "" - -#: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:121 -msgid "Why now: " -msgstr "" - -#: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:142 -msgid "{current_file} Documentation" -msgstr "" - -#: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:176 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:152 msgid "Documentation URL not available" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:185 -msgid "This configuration step ({current_file} intermediate parameter file) is {percentage}% mandatory" -msgstr "" - -#: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:190 -msgid "Mandatory level not available for this configuration step ({current_file})" -msgstr "" - -#: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:92 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:89 msgid "-/+" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:93 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:90 msgid "Parameter" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:94 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:91 msgid "Current Value" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:96 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:93 msgid "New Value" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:97 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:94 msgid "Unit" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:101 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:98 msgid "Delete or add a parameter" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:102 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:99 msgid "Parameter name must be ^[A-Z][A-Z_0-9]* and most 16 characters long" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:103 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:100 msgid "Current value on the flight controller" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:104 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:101 msgid "Is the new value different from the current FC value?" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:105 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:102 msgid "New value from the above selected intermediate parameter file" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:106 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:103 msgid "Parameter Unit" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:110 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:107 msgid "Reason why respective parameter changed." msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:124 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:121 msgid "Upload" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:125 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:122 msgid "When selected, upload the new value to the flight controller" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:127 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:124 msgid "Why are you changing this parameter?" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:171 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:166 msgid "No different parameters found in {selected_file}. Skipping..." msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:200 -msgid "Add a parameter to the {self.current_file} file" +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:197 +msgid "Add a parameter to the {self.configuration_manager.current_file} file" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:206 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:203 msgid "Parameter %s not found in the %s file: %s" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:285 -msgid "Delete {param_name} from the {self.current_file} file" +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:284 +msgid "Delete {param_name} from the {self.configuration_manager.current_file} file" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:348 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:347 msgid "Could not apply the selected value: {new_value_str}" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:423 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:418 msgid "" "This parameter already has the correct value for this configuration step.\n" "You must not change it, as this would defeat the purpose of this configuration step.\n" @@ -4516,157 +4955,124 @@ msgid "" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:428 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:423 msgid "" "This parameter value has been derived from information you entered in the component editor window.\n" "You need to change the information on that window to update the value here.\n" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:436 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:431 msgid "Forced Parameter" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:438 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:433 msgid "Derived Parameter" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:482 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:476 msgid "Out-of-range value" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:482 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:558 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:476 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:547 msgid " Use out-of-range value?" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:491 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:485 msgid "Invalid value for %s: %s" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:492 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:486 msgid "Invalid value" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:496 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:490 msgid "Parameter %s changed, will later ask if change(s) should be saved to file." msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:545 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:535 msgid "Error getting {param_name} checked keys: %s" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:547 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:537 msgid "Could not get {param_name} checked keys. Please try again." msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:558 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:547 msgid "Unknown bit set" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:569 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:556 msgid "Could not set bitmask value for %s: %s" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:607 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:591 msgid "{_param_name} Value: {_new_decimal_value}" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:618 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:602 msgid "Select {param.name} Bitmask Options" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:636 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:620 msgid "Invalid Bitmask Value" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:637 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:621 msgid "The new value '{new_value_str}' is not a valid integer for the {param.name} bitmask." msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:681 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:666 msgid "When selected upload {param_name} new value to the flight controller" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:715 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:700 msgid "Parameter %s change reason changed from %s to %s, will later ask if should be saved to file." msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:733 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:715 msgid "Are you sure you want to delete the {param_name} parameter?" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:751 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:730 msgid "Add Parameter to " msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:755 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:734 msgid "Enter the parameter name to add:" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:762 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:830 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:740 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:779 msgid "Operation not possible" msgstr "" #: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:763 -msgid "No apm.pdef.xml file and no FC connected. Not possible autocomplete parameter names." -msgstr "" - -#: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:804 -msgid "Parameter name can not be empty." -msgstr "" - -#: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:804 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:808 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:817 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:827 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:776 msgid "Invalid parameter name." msgstr "" -#: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:808 -msgid "Parameter already exists, edit it instead" -msgstr "" - -#: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:817 -msgid "Parameter name not found in the flight controller." -msgstr "" - -#: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:826 -msgid "'{param_name}' not found in the apm.pdef.xml file." -msgstr "" - -#: -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:831 -msgid "Can not add parameter when no FC is connected and no apm.pdef.xml file exists." -msgstr "" - #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_progress_window.py:75 msgid "Please be patient, {:.1f}% of {}% complete" msgstr "" @@ -4839,23 +5245,23 @@ msgstr "" msgid "Update failed!" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:59 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:64 msgid "Configuration sequence progress" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:72 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:77 msgid "This bar shows your progress through the configuration phases. Each phase contains configuration steps that must be completed in sequence." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:155 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:144 msgid "This phase is optional." msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:189 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:178 msgid "Out of expected range [0 .. {self.total_files}] current file number: {current_file}" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:226 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:215 msgid "ArduPilot methodic configurator is a Wizard-style GUI tool to configure ArduPilot parameters. This module shows configuration sequence progress in the form of a configuration-stage-segmented progress bar." msgstr "" @@ -4891,7 +5297,7 @@ msgstr "" msgid "Show this usage popup again" msgstr "" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:126 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:128 msgid "Dismiss" msgstr "" diff --git a/ardupilot_methodic_configurator/locale/de/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.mo b/ardupilot_methodic_configurator/locale/de/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.mo index 0985f5857..7ac63a8e5 100644 Binary files a/ardupilot_methodic_configurator/locale/de/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.mo and b/ardupilot_methodic_configurator/locale/de/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.mo differ diff --git a/ardupilot_methodic_configurator/locale/de/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.po b/ardupilot_methodic_configurator/locale/de/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.po index cd68dd112..ee8d65122 100644 --- a/ardupilot_methodic_configurator/locale/de/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.po +++ b/ardupilot_methodic_configurator/locale/de/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.9.17\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-05 16:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-03 17:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-02 13:13+0100\n" "Last-Translator: Dr.-Ing. Amilcar do Carmo Lucas \n" "Language-Team: \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:73 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:75 msgid "" "ArduPilot methodic configurator is a simple GUI with a table that lists " "parameters. The GUI reads intermediate parameter files from a directory and " @@ -41,31 +41,31 @@ msgstr "" "Zwischenparameterdatei weitergeschaltet. Der Prozess wiederholt sich für " "jede Zwischenparameterdatei." -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:120 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:122 msgid "Will now exit the old software version." msgstr "Die alte Softwareversion wird jetzt beendet." -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:139 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:142 msgid "No serial ports found" msgstr "Keine seriellen Ports gefunden" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:148 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:153 msgid "Vehicle type not set explicitly, auto-detected %s." msgstr "Fahrzeugtyp nicht explizit eingestellt, automatisch erkannt %s." -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:150 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:155 msgid "Vehicle type explicitly set to %s." msgstr "Fahrzeugtyp explizit auf %s gesetzt." -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:184 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:153 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:189 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:188 #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_project_creator.py:395 #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_project_opener.py:76 #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_project_opener.py:139 msgid "Fatal error reading parameter files" msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Parameterdateien" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:206 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:211 msgid "" "Will present all vehicle templates for all vehicle types since no FC " "connected and no explicit vehicle type set on the command line" @@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "" "verbunden ist und kein expliziter Fahrzeugtyp in der Befehlszeile festgelegt " "wurde" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:218 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:225 msgid "Failed to reset parameters to defaults: %(error)s" msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Parameter auf Standardwerte: %(error)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:286 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:293 #: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller_info.py:101 #: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller_info.py:104 #: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller_info.py:106 @@ -91,20 +91,20 @@ msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Parameter auf Standardwerte: %(error)s" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:385 -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:76 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:395 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:95 msgid "Error in derived parameters" msgstr "Fehler in abgeleiteten Parametern" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:426 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:436 msgid "Created backup file autobackup_%02d.param" msgstr "Backup-Datei autobackup_%02d.param erstellt" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:428 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:438 msgid "Permission denied when creating backup files: %s" msgstr "Zugriff verweigert beim Erstellen von Sicherungsdateien: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:429 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:439 msgid "" "Please check file permissions and ensure you have write access to the " "vehicle directory" @@ -112,22 +112,33 @@ msgstr "" "Bitte überprüfen Sie die Dateiberechtigungen und stellen Sie sicher, dass " "Sie Schreibzugriff auf das Fahrzeugverzeichnis haben" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:432 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:442 msgid "Insufficient disk space to create backup files: %s" msgstr "Unzureichender Speicherplatz zum Erstellen von Sicherungsdateien: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:433 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:443 msgid "Please free up disk space and try again" msgstr "Bitte geben Sie Speicherplatz frei und versuchen Sie es erneut" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:435 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:445 msgid "Failed to create backup files: %s" msgstr "Fehler beim Erstellen von Sicherungsdateien: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:437 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:447 msgid "Unexpected error creating backup files: %s" msgstr "Unerwarteter Fehler beim Erstellen von Sicherungsdateien: %s" +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:540 +msgid "Incompatible parameter definition file detected" +msgstr "Inkompatible Parameterdefinitionsdatei erkannt" + +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:541 +msgid "" +"The parameter definition file 'apm.pdef.xml' is incompatible with ArduPilot " +"4.6.x firmware. It appears to be from the master branch. The file will be " +"deleted. Please restart the ArduPilot Methodic Configurator." +msgstr "Die Parameterdefinitionsdatei 'apm.pdef.xml' ist inkompatibel mit ArduPilot 4.6.x Firmware. Sie scheint aus dem Master-Branch zu stammen. Die Datei wird gelöscht. Bitte starten Sie den ArduPilot Methodic Configurator neu." + #: ardupilot_methodic_configurator/argparse_check_range.py:26 msgid "either min or inf, but not both" msgstr "Entweder min oder inf, aber nicht beides" @@ -144,124 +155,124 @@ msgstr "gültiger Bereich: {_lo}, {_up}" msgid "Value must be a number." msgstr "Der Wert muss eine Zahl sein." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:110 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:111 msgid "Could not detect vehicle type. Defaulting to %s." msgstr "Fahrzeugtyp konnte nicht erkannt werden. Standardmäßig auf %s gesetzt." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:165 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:169 msgid "File %s already exists. Will not rename file %s to %s." msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Datei %s wird nicht in %s umbenannt." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:294 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:298 msgid "Could not convert values to int or float for %s" msgstr "Werte konnten nicht in int oder float für %s konvertiert werden" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:296 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:300 msgid "Parameter %s has invalid metadata. Please file a bug at %s" msgstr "" "Parameter %s hat ungültige Metadaten. Bitte melden Sie einen Fehler unter %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:351 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:355 msgid "Error: %s is not a directory." msgstr "Fehler: %s ist kein Verzeichnis." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:529 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:533 msgid "Intermediate parameter files and summary files zipped to %s" msgstr "" "Zwischenspeicher-Parameterdateien und Zusammenfassungsdateien in %s gezippt" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:551 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:555 msgid "Template directory does not exist: {template_dir}" msgstr "Vorlagenverzeichnis existiert nicht: {template_dir}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:557 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:561 msgid "New vehicle directory does not exist: {new_vehicle_dir}" msgstr "Neues Fahrzeugverzeichnis existiert nicht: {new_vehicle_dir}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:587 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:591 msgid "Error copying template files to new vehicle directory: {_e}" msgstr "" "Fehler beim Kopieren der Vorlagendateien in das neue Fahrzeugverzeichnis: " "{_e}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:596 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:600 msgid "New vehicle directory does not exist: {vehicle_dir}" msgstr "Neues Fahrzeugverzeichnis existiert nicht: {vehicle_dir}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:614 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:618 msgid "Error removing %s" msgstr "Fehler beim Entfernen von %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:621 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:625 msgid "Error removing directory %s" msgstr "Fehler beim Entfernen des Verzeichnisses %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:626 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:630 msgid "Error removing created files: {error_list}" msgstr "Fehler beim Entfernen erstellter Dateien: {error_list}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:629 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:633 msgid "Error removing created files: {_e}" msgstr "Fehler beim Entfernen erstellter Dateien: {_e}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:630 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:634 msgid "Error removing created files:" msgstr "Fehler beim Entfernen erstellter Dateien:" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:650 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:654 msgid "Parameter %s not found in the current parameter file" msgstr "Parameter %s in der aktuellen Parameterdatei nicht gefunden" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:658 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:662 msgid "Error writing last uploaded filename: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben des zuletzt hochgeladenen Dateinamens: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:665 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:669 msgid "last_uploaded_filename.txt not found: %s" msgstr "letzter_hochgeladener_dateiname.txt nicht gefunden: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:667 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:671 msgid "Error reading last uploaded filename: %s" msgstr "Fehler beim Lesen des zuletzt hochgeladenen Dateinamens: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:683 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:687 msgid "Starting file index %s is out of range. Starting with file %s instead." msgstr "" "Der Startdateiindex %s liegt außerhalb des Bereichs. Beginnen mit Datei %s " "stattdessen." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:691 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:695 msgid "Starting with the first file." msgstr "Beginne mit der ersten Datei." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:694 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:698 msgid "Starting with the first non-tcal file." msgstr "Beginne mit der ersten Nicht-TCAL-Datei." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:698 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:702 msgid "Last uploaded file was %s." msgstr "Die letzte hochgeladene Datei war %s." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:700 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:704 msgid "No last uploaded file found. %s." msgstr "Keine letzte hochgeladene Datei gefunden. %s." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:705 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:709 msgid "Last uploaded file not found in the list of files. %s." msgstr "Letzte hochgeladene Datei nicht in der Liste der Dateien gefunden. %s." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:714 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:718 msgid "" "Last uploaded file is the last file in the list. Starting from the beginning." msgstr "" "Die zuletzt hochgeladene Datei ist die letzte Datei in der Liste. Starte vom " "Anfang." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:902 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:906 msgid "The type of the vehicle. Default is ArduCopter" msgstr "Der Typ des Fahrzeugs. Standard ist ArduCopter" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:908 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:912 msgid "" "Directory containing vehicle-specific intermediate parameter files. Default " "is the current working directory" @@ -269,7 +280,7 @@ msgstr "" "Verzeichnis mit fahrzeugspezifischen Zwischenparameterdateien. Standard ist " "das aktuelle Arbeitsverzeichnis" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:916 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:920 msgid "" "Start directly on the nth intermediate parameter file (skips previous " "files). Default is to start on the file next to the last that you wrote to " @@ -281,7 +292,7 @@ msgstr "" "Sie in den Flugcontroller geschrieben haben. Wenn die Datei nicht existiert, " "wird mit der ersten Datei begonnen." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:925 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:929 msgid "" "Allow opening and editing template files directly. Only for software " "developers that know what they are doing. Default is %(default)s" @@ -289,7 +300,7 @@ msgstr "" "Erlaubt das direkte Öffnen und Bearbeiten von Vorlagendateien. Nur für " "Softwareentwickler, die wissen, was sie tun. Standard ist %(default)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:934 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:938 msgid "" "Save the vehicle component to the system templates. Only for software " "developers that know what they are doing. Default is %(default)s" @@ -297,7 +308,7 @@ msgstr "" "Speichern Sie die Fahrzeugkomponente in den Systemvorlagen. Nur für " "Softwareentwickler, die wissen, was sie tun. Standard ist %(default)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:65 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:85 msgid "" "Configuration steps '%s' loaded from %s (overwriting default configuration " "steps)." @@ -305,27 +316,27 @@ msgstr "" "Konfigurationsschritte '%s' von %s geladen (Standardkonfigurationsschritte " "überschreiben)." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:71 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:91 msgid "Configuration steps '%s' loaded from %s." msgstr "Konfigurationsschritte '%s' von %s geladen." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:77 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:97 msgid "Error in file '%s': %s" msgstr "Fehler in Datei '%s': %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:87 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:107 msgid "Schema file '%s' not found" msgstr "Schema-Datei '%s' nicht gefunden" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:89 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:109 msgid "Configuration steps validation error: %s" msgstr "Fehler bei der Validierung der Konfigurationsschritte: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:91 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:111 msgid "Error in schema file '%s': %s" msgstr "Fehler in Schema-Datei '%s': %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:99 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:119 msgid "" "No configuration steps documentation and no forced and derived parameters " "will be available." @@ -333,22 +344,22 @@ msgstr "" "Keine Dokumentation zu Konfigurationsschritten verfügbar, und keine " "erzwungenen und abgeleiteten Parameter sind verfügbar." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:104 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:124 msgid "No configuration phases documentation will be available." msgstr "Keine Dokumentation zu Konfigurationsphasen verfügbar." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:117 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:137 msgid "Error in file '%s': '%s' %s parameter is not a dictionary" msgstr "Fehler in Datei '%s': '%s' %s-Parameter ist kein Wörterbuch" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:126 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:146 msgid "" "Error in file '%s': '%s' %s parameter '%s' 'New Value' attribute not found." msgstr "" "Fehler in Datei '%s': '%s' %s-Parameter '%s' 'Neuer Wert'-Attribut nicht " "gefunden." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:134 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:154 msgid "" "Error in file '%s': '%s' %s parameter '%s' 'Change Reason' attribute not " "found." @@ -356,7 +367,7 @@ msgstr "" "Fehler in Datei '%s': '%s' %s-Parameter '%s' 'Änderungsgrund'-Attribut nicht " "gefunden." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:163 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:183 msgid "" "In file '{self.configuration_steps_filename}': '{filename}' {parameter_type} " "parameter '{parameter}' could not be computed: 'fc_parameters' not found, is " @@ -366,7 +377,7 @@ msgstr "" "'{parameter_type}'-Parameter '{parameter}' nicht berechnet werden: " "'fc_parameters' nicht gefunden, ist ein FC angeschlossen?" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:187 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:207 msgid "" "In file '{self.configuration_steps_filename}': '{filename}' {parameter_type} " "parameter '{parameter}' could not be computed, no documentation metadata " @@ -376,7 +387,7 @@ msgstr "" "'{parameter_type}'-Parameter '{parameter}' nicht berechnet werden, keine " "Dokumentationsmetadaten verfügbar" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:203 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:223 msgid "" "In file '{self.configuration_steps_filename}': '{filename}' {parameter_type} " "parameter '{parameter}' could not be computed: {_e}" @@ -384,8 +395,8 @@ msgstr "" "In der Datei '{self.configuration_steps_filename}': '{filename}' konnte der " "'{parameter_type}'-Parameter '{parameter}' nicht berechnet werden: {_e}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:227 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:241 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:247 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:261 msgid "" "File '{self.configuration_steps_filename}' not found. No intermediate " "parameter configuration steps available" @@ -393,8 +404,8 @@ msgstr "" "Datei '{self.configuration_steps_filename}' nicht gefunden. Keine " "verfügbaren Zwischendatei-Konfigurationsschritte" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:233 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:246 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:253 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:266 msgid "" "No documentation available for {selected_file} in the {self." "configuration_steps_filename} file" @@ -468,46 +479,46 @@ msgstr "Wertfehler beim Serialisieren von Daten in JSON: {}" msgid "Unexpected error saving data to file '{}': {}" msgstr "Unerwarteter Fehler beim Speichern von Daten in Datei '{}': {}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:122 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:134 msgid "Directory already exists, choose a different one" msgstr "Verzeichnis existiert bereits, wählen Sie ein anderes" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:127 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:139 msgid "Error creating new vehicle directory: %s" msgstr "Fehler beim Erstellen des neuen Fahrzeugverzeichnisses: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:158 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:173 msgid "" "The user configuration directory '{user_config_directory}' does not exist." msgstr "" "Das Benutzerkonfigurationsverzeichnis '{user_config_directory}' existiert " "nicht." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:161 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:176 msgid "The path '{user_config_directory}' is not a directory." msgstr "Der Pfad '{user_config_directory}' ist kein Verzeichnis." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:173 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:192 msgid "" "The site configuration directory '{site_config_directory}' does not exist." msgstr "" "Das Standortkonfigurationsverzeichnis '{site_config_directory}' existiert " "nicht." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:176 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:195 msgid "The path '{site_config_directory}' is not a directory." msgstr "Der Pfad '{site_config_directory}' ist kein Verzeichnis." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:266 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:284 msgid "site_directory: %s" msgstr "standort_verzeichnis: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:303 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:340 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:321 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:358 msgid "Setting '%s' not found in settings dictionary" msgstr "Einstellung '%s' nicht im Einstellungs-Wörterbuch gefunden" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:321 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:339 msgid "" "Cannot set nested setting '%s': parent path '%s' not found or not a " "dictionary" @@ -515,15 +526,15 @@ msgstr "" "Kann verschachtelte Einstellung '%s' nicht setzen: übergeordneter Pfad '%s' " "nicht gefunden oder kein Wörterbuch" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:334 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:352 msgid "Setting path '%s' not found in settings dictionary" msgstr "Einstellungspfad '%s' nicht im Einstellungs-Wörterbuch gefunden" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:378 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:391 msgid "Multiple motor diagrams found for class %d and type %d" msgstr "Mehrere Motordiagramme für Klasse %d und Typ %d gefunden" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:387 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:400 msgid "Motor diagram not found for class %d and type %d" msgstr "Motordiagramm für Klasse %d und Typ %d nicht gefunden" @@ -660,41 +671,49 @@ msgid "Will connect to %s @ %u baud" msgstr "Wird Verbindung zu %s @ %u Baud herstellen" #: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:455 -msgid "Waiting for MAVLink heartbeat" -msgstr "Warten auf MAVLink-Herzschlag" +msgid "Waiting for MAVLink heartbeats..." +msgstr "Warten auf MAVLink-Heartbeats..." + +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:471 +msgid "Detected vehicle %u:%u (autopilot=%u, type=%u)" +msgstr "Fahrzeug erkannt %u:%u (autopilot=%u, type=%u)" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:461 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:474 msgid "No MAVLink heartbeat received, connection failed." msgstr "Kein MAVLink-Herzschlag empfangen, Verbindung fehlgeschlagen." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:464 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:479 msgid "Connection established with systemID %d, componentID %d." msgstr "Verbindung hergestellt mit SystemID %d, KomponentenID %d." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:469 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:483 msgid "Autopilot type {self.info.autopilot}" msgstr "Autopilot-Typ {self.info.autopilot}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:472 -msgid "Unsupported autopilot type {self.info.autopilot}" -msgstr "Nicht unterstützter Autopilot-Typ {self.info.autopilot}" - -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:476 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:486 msgid "" "Vehicle type: {self.info.mav_type} running {self.info.vehicle_type} firmware" msgstr "" "Fahrzeugtyp: {self.info.mav_type}, der {self.info.vehicle_type} Firmware " "läuft" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:487 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:489 +msgid "Unsupported autopilot type {self.info.autopilot}" +msgstr "Nicht unterstützter Autopilot-Typ {self.info.autopilot}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:493 +msgid "No supported autopilots found" +msgstr "Keine unterstützten Autopiloten gefunden" + +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:504 msgid "Connection failed: %s" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:488 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:505 msgid "Failed to connect after %d attempts." msgstr "Verbindung nach %d Versuchen fehlgeschlagen." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:509 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:526 msgid "" "Permission denied accessing the serial port. This is common on Linux " "systems.\n" @@ -710,7 +729,7 @@ msgstr "" " sudo adduser $USER dialout\n" "Melden Sie sich danach ab und wieder an, damit die Änderungen wirksam werden." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:522 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:539 msgid "" "No AUTOPILOT_VERSION MAVLink message received, connection failed.\n" "Only ArduPilot versions newer than 4.3.8 are supported.\n" @@ -721,73 +740,73 @@ msgstr "" "Nur ArduPilot-Versionen neuer als 4.3.8 werden unterstützt.\n" "Stellen Sie sicher, dass der Parameter SERIAL0_PROTOCOL auf 2 gesetzt ist" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:544 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:561 msgid "ChibiOS version mismatch: %s (BANNER) != % s (AUTOPILOT_VERSION)" msgstr "ChibiOS Versionskonflikt: %s (BANNER) != %s (AUTOPILOT_VERSION)" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:560 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:577 msgid "FC firmware type mismatch: %s (BANNER) != %s (AUTOPILOT_VERSION)" msgstr "" "FC-Firmware Typ stimmt nicht überein: %s (BANNER) != %s (AUTOPILOT_VERSION)" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:587 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:604 msgid "Testing active, will load all parameters from the %s file" msgstr "Test läuft, alle Parameter aus der %s-Datei werden geladen" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:597 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:614 msgid "MAVFTP is supported by the %s flight controller" msgstr "MAVFTP wird vom %s Flugcontroller unterstützt" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:605 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:622 msgid "" "MAVFTP is not supported by the %s flight controller, fallback to MAVLink" msgstr "" "MAVFTP wird vom %s Flugcontroller nicht unterstützt, Fallback auf MAVLink" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:625 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:642 msgid "Will fetch all parameters from the %s flight controller" msgstr "Alle Parameter vom %s Flugcontroller abrufen" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:646 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:752 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:663 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:769 msgid "Received parameter: %s = %s" msgstr "Empfangener Parameter: %s = %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:652 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:669 msgid "Fetched %d parameter values from the %s flight controller" msgstr "%d Parameterwerte vom %s Flugcontroller abgerufen" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:656 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:673 msgid "Error: %s" msgstr "Fehler: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:756 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:773 msgid "Timeout waiting for parameter %s" msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Parameter %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:777 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:794 msgid "No flight controller connection available for parameter reset" msgstr "Keine Flugcontroller-Verbindung für Parameter-Reset verfügbar" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:797 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:814 msgid "Parameter reset to defaults command confirmed by flight controller" msgstr "Parameter-Reset auf Standardwerte vom Flugcontroller bestätigt" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:799 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:816 msgid "Parameter reset command failed: %(error)s" msgstr "Parameter-Reset-Befehl fehlgeschlagen: %(error)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:823 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:840 msgid "Reset command sent to ArduPilot." msgstr "Zurücksetzungsbefehl an ArduPilot gesendet." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:880 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:931 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:972 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:897 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:948 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:989 msgid "No flight controller connection available for motor test" msgstr "Keine Flugcontroller-Verbindung für Motortest verfügbar" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:899 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:916 msgid "" "Motor test command acknowledged: Motor %(seq)s on output %(output)d at " "%(throttle)d%% thrust for %(duration)d seconds" @@ -795,11 +814,11 @@ msgstr "" "Motortest-Befehl bestätigt: Motor %(seq)s an Ausgang %(output)d mit " "%(throttle)d%% Schub für %(duration)d Sekunden" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:911 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:928 msgid "Motor test command failed: %(error)s" msgstr "Motortest-Befehl fehlgeschlagen: %(error)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:990 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1007 msgid "" "Sequential motor test command confirmed at %(throttle)d%% for %(duration)d " "seconds per motor" @@ -807,145 +826,145 @@ msgstr "" "Sequenzieller Motortest-Befehl bestätigt mit %(throttle)d%% für %(duration)d " "Sekunden pro Motor" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:997 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1014 msgid "Sequential motor test command failed: %(error)s" msgstr "Sequenzieller Motortest-Befehl fehlgeschlagen: %(error)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1012 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1029 msgid "No flight controller connection available for motor stop" msgstr "Keine Flugcontroller-Verbindung für Motorstopp verfügbar" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1029 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1046 msgid "Motor stop command confirmed" msgstr "Motor-Stopp-Befehl bestätigt" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1031 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1048 msgid "Motor stop command failed: %(error)s" msgstr "Motor-Stopp-Befehl fehlgeschlagen: %(error)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1049 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1066 msgid "No flight controller connection available for battery status request" msgstr "Keine Flugcontroller-Verbindung für Batteriestatus-Anfrage verfügbar" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1069 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1086 msgid "" "Periodic BATTERY_STATUS messages confirmed every %(interval)d microseconds" msgstr "" "Periodische BATTERY_STATUS-Nachrichten bestätigt alle %(interval)d " "Mikrosekunden" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1073 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1090 msgid "Failed to request periodic battery status: %(error)s" msgstr "Fehler beim Anfordern des periodischen Batteriestatus: %(error)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1089 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1106 msgid "No flight controller connection or parameters available" msgstr "Keine Flugcontroller-Verbindung oder Parameter verfügbar" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1094 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1111 msgid "Battery monitoring is not enabled (BATT_MONITOR=0)" msgstr "Batterieüberwachung ist nicht aktiviert (BATT_MONITOR=0)" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1108 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1125 msgid "Failed to get battery status from telemetry: %(error)s" msgstr "Fehler beim Abrufen des Batteriestatus aus der Telemetrie: %(error)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1114 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1131 msgid "Battery status not available from telemetry" msgstr "Batteriestatus nicht in der Telemetrie verfügbar" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1225 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:743 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1242 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:956 msgid "No flight controller connected" msgstr "Kein Flugcontroller verbunden" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1229 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:747 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1246 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:960 msgid "MAVFTP is not supported by the flight controller" msgstr "MAVFTP wird vom Flugcontroller nicht unterstützt" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1254 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1271 msgid "Error during flight log download: %s" msgstr "Fehler beim Herunterladen des Flugprotokolls: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1274 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1291 msgid "Could not determine the last log number using any method" msgstr "Konnte die letzte Protokollnummer mit keiner Methode bestimmen" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1279 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1296 msgid "Trying to get log number from LASTLOG.TXT" msgstr "Versuche Protokollnummer aus LASTLOG.TXT zu ermitteln" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1285 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1302 msgid "LASTLOG.TXT not available, trying alternative methods" msgstr "LASTLOG.TXT nicht verfügbar, versuche alternative Methoden" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1290 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1307 msgid "Failed to get log number from LASTLOG.TXT: %s" msgstr "Ermittlung der Protokollnummer aus LASTLOG.TXT fehlgeschlagen: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1295 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1312 msgid "Trying to get log number from directory listing" msgstr "Versuche Protokollnummer aus Verzeichnisliste zu ermitteln" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1299 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1316 msgid "No directory listing found in MAVFTPReturn" msgstr "Keine Verzeichnisliste in MAVFTPReturn gefunden" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1311 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1328 msgid "Highest log number found: %d" msgstr "Höchste Protokollnummer gefunden: %d" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1313 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1330 msgid "No log files found in directory listing" msgstr "Keine Protokolldateien in Verzeichnisliste gefunden" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1316 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1333 msgid "Failed to get log number from directory listing: %s" msgstr "Ermittlung der Protokollnummer aus Verzeichnisliste fehlgeschlagen: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1321 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1338 msgid "Trying to find log number using binary search" msgstr "Versuche Protokollnummer mittels binärer Suche zu finden" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1345 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1362 msgid "Log %d exists, searching higher" msgstr "Protokoll %d existiert, suche höher" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1349 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1366 msgid "Log %d doesn't exist, searching lower" msgstr "Protokoll %d existiert nicht, suche niedriger" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1352 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1369 msgid "Found highest log number using binary search: %d" msgstr "Höchste Protokollnummer mittels binärer Suche gefunden: %d" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1355 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1372 msgid "No log files found using binary search" msgstr "Keine Protokolldateien mittels binärer Suche gefunden" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1359 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1376 msgid "Failed to scan for log numbers using binary search: %s" msgstr "Scannen nach Protokollnummern mittels binärer Suche fehlgeschlagen: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1367 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1384 msgid "Downloading flight log %s to %s" msgstr "Lade Flugprotokoll %s nach %s herunter" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1373 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1390 msgid "Failed to download flight log %s" msgstr "Herunterladen des Flugprotokolls %s fehlgeschlagen" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1377 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1394 msgid "Successfully downloaded flight log to %s" msgstr "Flugprotokoll erfolgreich nach %s heruntergeladen" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1387 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1404 msgid "Could not extract last log file number from LASTLOG.TXT: %s" msgstr "" "Konnte letzte Protokolldateinummer nicht aus LASTLOG.TXT extrahieren: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1400 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1417 msgid "" "MAVLink serial connection baudrate to the flight controller. Default is " "%(default)s" @@ -953,7 +972,7 @@ msgstr "" "MAVLink-Serieller Verbindungs-Baudrate zum Flugcontroller. Standard ist " "%(default)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1406 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1423 msgid "" "MAVLink connection string to the flight controller. If set to \"none\" no " "connection is made. Default is autodetection" @@ -962,7 +981,7 @@ msgstr "" "\"none\" wird keine Verbindung hergestellt. Standard ist automatische " "Erkennung" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1420 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1437 msgid "Flight controller reboot time. Default is %(default)s" msgstr "Reboot-Zeit des Flugcontrollers. Standard ist %(default)s" @@ -1029,7 +1048,7 @@ msgstr "MCU-Serie" #: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller_info.py:271 #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:218 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:320 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:319 msgid "N/A" msgstr "n.v." @@ -1149,7 +1168,7 @@ msgstr "Versionsinformationen anzeigen und beenden." msgid "User interface language. Default is %(default)s." msgstr "Benutzeroberflächen-Sprache. Standard ist %(default)s." -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:114 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:149 msgid "" "If you proceed the {tempcal_imu_result_param_filename}\n" "will be overwritten with the new calibration results.\n" @@ -1161,17 +1180,17 @@ msgstr "" "Möchten Sie eine .bin-Logdatei bereitstellen und\n" "die IMU-Temperaturkalibrierung damit durchführen?" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:121 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:132 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:307 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:156 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:167 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:309 msgid "IMU temperature calibration" msgstr "IMU-Temperaturkalibrierung" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:125 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:160 msgid "Select ArduPilot binary log file" msgstr "ArduPilot-Binärprotokolldatei auswählen" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:133 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:168 msgid "" "Please wait, this can take a really long time and\n" "the GUI will be unresponsive until it finishes." @@ -1179,7 +1198,75 @@ msgstr "" "Bitte warten, dies kann wirklich lange dauern und\n" "die GUI wird bis zur Fertigstellung nicht reagieren." -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:237 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:250 +msgid "" +"This configuration step requires external changes by: {auto_changed_by}\n" +"\n" +"The external tool experiment procedure is described in the tuning guide.\n" +"\n" +"Choose an option:\n" +"* CLOSE - Close the application and go perform the experiment\n" +"* YES - Copy current FC values to {selected_file} (if you've already " +"completed the experiment)\n" +"* NO - Continue without copying values (if you haven't performed the " +"experiment yet, but know what you are doing)" +msgstr "" +"Dieser Konfigurationsschritt erfordert externe Änderungen durch: " +"{auto_changed_by}\n" +"\n" +"Das Verfahren für das externe Tool-Experiment ist im Abstimmungsleitfaden " +"beschrieben.\n" +"\n" +"Wählen Sie eine Option:\n" +"* SCHLIESSEN - Anwendung schließen und Experiment durchführen\n" +"* JA - Aktuelle FC-Werte nach {selected_file} kopieren (falls Sie das " +"Experiment bereits abgeschlossen haben)\n" +"* NEIN - Fortfahren ohne Werte zu kopieren (falls Sie das Experiment noch " +"nicht durchgeführt haben, aber wissen was Sie tun)" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:260 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:260 +msgid "Update file with values from FC?" +msgstr "Update-Datei mit Werten vom FC?" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:260 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:193 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:260 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:196 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:266 +msgid "Parameters copied" +msgstr "Parameter kopiert" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:267 +msgid "FC values have been copied to {selected_file}" +msgstr "FC-Werte wurden in {selected_file} kopiert" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:293 +msgid "Skip some steps?" +msgstr "Einige Schritte überspringen?" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:293 +msgid "Skip to {dest_file}?" +msgstr "Zu {dest_file} springen?" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:334 +msgid "Do you want to write the changes to the {current_filename} file?" +msgstr "Möchten Sie die Änderungen in die Datei {current_filename} schreiben?" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:337 +msgid "One or more parameters have been edited" +msgstr "Einer oder mehrere Parameter wurden bearbeitet" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:372 msgid "" "Should the {local_filename} file be downloaded from the URL\n" "{url}?" @@ -1187,36 +1274,36 @@ msgstr "" "Soll die {local_filename}-Datei von der URL\n" "{url} heruntergeladen werden?" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:238 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:373 msgid "Download file from URL" msgstr "Datei von URL herunterladen" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:243 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:378 msgid "" "Failed to download {local_filename} from {url}, please download it manually" msgstr "" "Fehler beim Herunterladen von {local_filename} von {url}, bitte manuell " "herunterladen" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:244 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:379 msgid "Download failed" msgstr "Download fehlgeschlagen" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:279 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:414 msgid "Local file {local_filename} does not exist" msgstr "Lokale Datei {local_filename} existiert nicht" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:280 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:284 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:415 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:419 msgid "Will not upload any file" msgstr "Es wird keine Datei hochgeladen" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:284 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:739 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:419 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:711 msgid "No flight controller connection" msgstr "Keine Verbindung zum Flugcontroller" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:288 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:423 msgid "" "Should the {local_filename} file be uploaded to the flight controller as " "{remote_filename}?" @@ -1224,11 +1311,11 @@ msgstr "" "Soll die Datei {local_filename} als {remote_filename} auf den Flugcontroller " "hochgeladen werden?" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:290 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:425 msgid "Upload file to FC" msgstr "Datei auf FC hochladen" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:296 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:431 msgid "" "Failed to upload {local_filename} to {remote_filename}, please upload it " "manually" @@ -1236,38 +1323,38 @@ msgstr "" "Fehler beim Hochladen von {local_filename} zu {remote_filename}, bitte " "manuell hochladen" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:297 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:432 msgid "Upload failed" msgstr "Hochladen fehlgeschlagen" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:364 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:499 msgid "Parameter %s changed from %f to %f, reset required" msgstr "Parameter %s von %f auf %f geändert, Reset erforderlich" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:370 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:505 msgid "Parameter %s changed to %f, reset required" msgstr "Parameter %s auf %f geändert, Reset erforderlich" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:377 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:512 msgid "Parameter %s changed from %f to %f, possible reset required" msgstr "Parameter %s von %f auf %f geändert, möglicher Reset erforderlich" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:383 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:518 msgid "Parameter %s changed to %f, possible reset required" msgstr "Parameter %s auf %f geändert, möglicher Reset erforderlich" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:386 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:521 msgid "Failed to set parameter {param_name}: {e}" msgstr "Setzen des Parameters {param_name} fehlgeschlagen: {e}" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:392 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:469 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:521 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:173 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:527 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:607 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:659 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:170 msgid "ArduPilot methodic configurator" msgstr "ArduPilot methodischer Konfigurator" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:463 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:601 msgid "" "{param_list_str} parameter(s) potentially require a reset\n" "Do you want to reset the ArduPilot?" @@ -1275,49 +1362,66 @@ msgstr "" "{param_list_str} Parameter benötigen möglicherweise einen Reset\n" "Möchten Sie den ArduPilot zurücksetzen?" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:464 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:602 msgid "Possible reset required" msgstr "Möglicher Reset erforderlich" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:499 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:637 msgid "Parameter %s changed from %f to %f" msgstr "Parameter %s geändert von %f zu %f" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:506 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:644 msgid "Parameter %s changed to %f" msgstr "Parameter %s geändert zu %f" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:512 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:650 msgid "Parameter %s unchanged from %f" msgstr "Parameter %s unverändert von %f" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:515 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:653 msgid "Failed to set parameter {param_name}: {_e}" msgstr "Fehler beim Setzen des Parameters {param_name}: {_e}" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:523 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:661 msgid "%d FC parameter(s) changed value" msgstr "%d FC-Parameter haben den Wert geändert" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:525 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:663 msgid "" "%d FC parameter(s) already had the value defined in this configuration step" msgstr "" "%d FC-Parameter hatten bereits den in diesem Konfigurationsschritt " "definierten Wert" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:598 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:757 +msgid "Uploading %d selected %s parameters to flight controller..." +msgstr "Hochladen von %d ausgewählten %s-Parametern auf den Flugcontroller..." + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:783 +msgid "Parameter upload error" +msgstr "Parameter hochladefehler" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:784 +msgid "Failed to upload the following parameters to the flight controller:\n" +msgstr "" +"Hochladen der folgenden Parameter auf den Flugcontroller fehlgeschlagen:\n" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:798 +msgid "All parameters uploaded to the flight controller successfully" +msgstr "Alle Parameter erfolgreich auf den Flugcontroller hochgeladen" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:809 msgid "Re-downloaded all parameters from the flight controller" msgstr "Alle Parameter vom Flugcontroller erneut heruntergeladen" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:609 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:820 msgid "" "Parameter %s upload to the flight controller failed. Expected: %f, Actual: %f" msgstr "" "Hochladen des Parameters %s auf den Flugcontroller fehlgeschlagen. Erwartet: " "%f, Tatsächlich: %f" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:617 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:828 msgid "" "Parameter %s upload to the flight controller failed. Expected: %f, Actual: N/" "A" @@ -1325,35 +1429,43 @@ msgstr "" "Hochladen des Parameters %s auf den Flugcontroller fehlgeschlagen. Erwartet: " "%f, Tatsächlich: nicht verfügbar" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:707 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:920 msgid "Exported %d FC parameters missing or different in AMC files to %s" msgstr "" "%d FC-Parameter exportiert, die in AMC-Dateien fehlen oder unterschiedlich " "sind nach %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:712 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:925 msgid "No FC parameters are missing or different from AMC parameter files" msgstr "" "Keine FC-Parameter fehlen oder unterscheiden sich von AMC-Parameterdateien" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:743 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:747 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:758 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:123 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:249 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:956 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:960 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:971 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:134 #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:276 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:527 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:591 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:616 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:303 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:532 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:596 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:621 #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_template_manager.py:87 #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_flightcontroller_info.py:165 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:350 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:547 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:570 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:564 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:580 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:623 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:625 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:663 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:702 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:716 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:846 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:349 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:537 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:557 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:756 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:969 msgid "" "Flight log downloaded successfully to:\n" "%s" @@ -1361,21 +1473,21 @@ msgstr "" "Flugprotokoll erfolgreich heruntergeladen nach:\n" "%s" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:756 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:969 msgid "Success" msgstr "Erfolg" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:758 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:971 msgid "Failed to download flight log. Check the console for details." msgstr "" "Herunterladen des Flugprotokolls fehlgeschlagen. Prüfen Sie die Konsole für " "Details." -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:859 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1078 msgid "No parameters available for summary." msgstr "Keine Parameter für Zusammenfassung verfügbar." -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:874 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1093 msgid "" "Methodic configuration of {nr_total_params} parameters complete:\n" "\n" @@ -1404,12 +1516,12 @@ msgstr "" "Nicht-Sensorkalibrierungen - diese können zwischen ähnlichen Fahrzeugen " "wiederverwendet werden" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:924 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1143 msgid "Last parameter file processed" msgstr "Letzte bearbeitete Parameterdatei" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:993 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1027 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1212 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1246 msgid "" "{} file already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -1417,16 +1529,16 @@ msgstr "" "{}-Datei existiert bereits.\n" "Möchten Sie sie überschreiben?" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:994 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1028 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1213 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1247 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Vorhandene Datei überschreiben" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:999 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1218 msgid "Summary file %s written" msgstr "Zusammenfassungsdatei %s geschrieben" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1033 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1252 msgid "" "All relevant files have been zipped into the \n" "{zip_file_path} file.\n" @@ -1440,10 +1552,82 @@ msgstr "" "Sie können diese Datei jetzt im ArduPilot Methodic\n" "Konfigurationsblogbeitrag auf discuss.ardupilot.org hochladen." -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1038 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1257 msgid "Parameter files zipped" msgstr "Parameterdateien gezippt" +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1291 +msgid "Failed to apply derived parameter %s: %s" +msgstr "Anwendung des abgeleiteten Parameters %s fehlgeschlagen: %s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1298 +msgid "Derived parameter %s not found in current parameters, skipping" +msgstr "Abgeleiteter Parameter %s nicht in aktuellen Parametern gefunden, überspringen" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1367 +msgid "" +"No apm.pdef.xml file and no FC connected. Not possible autocomplete " +"parameter names." +msgstr "" +"Keine apm.pdef.xml Datei und kein FC verbunden. Autocomplete für " +"Parameternamen nicht möglich." + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1388 +msgid "Parameter name can not be empty." +msgstr "Der Parametername darf nicht leer sein." + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1397 +msgid "Parameter already exists, edit it instead" +msgstr "Parameter existiert bereits, bearbeiten Sie ihn stattdessen" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1415 +msgid "Parameter name not found in the flight controller." +msgstr "Parametername wurde im Flugcontroller nicht gefunden." + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1433 +msgid "'{param_name}' not found in the apm.pdef.xml file." +msgstr "'{param_name}' wurde in der apm.pdef.xml Datei nicht gefunden." + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1438 +msgid "" +"Can not add parameter when no FC is connected and no apm.pdef.xml file " +"exists." +msgstr "" +"Parameter kann nicht hinzugefügt werden, wenn kein FC verbunden ist und " +"keine apm.pdef.xml Datei existiert." + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1556 +msgid "Why: " +msgstr "Warum:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1558 +msgid "Why now: " +msgstr "Warum jetzt:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1563 +msgid "{current_file} Documentation" +msgstr "{current_file} Dokumentation" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1565 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:62 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1585 +msgid "" +"This configuration step ({current_file} intermediate parameter file) is " +"{percentage}% mandatory" +msgstr "" +"Dieser Konfigurationsschritt ({current_file} Zwischenparameterdatei) ist zu " +"{percentage}% verbindlich" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1589 +msgid "" +"Mandatory level not available for this configuration step ({current_file})" +msgstr "" +"Verbindlichkeitsstufe für diesen Konfigurationsschritt nicht verfügbar " +"({current_file})" + #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:25 msgid "" "An even better result for roll and pitch will be achieved by re-autotuning " @@ -2689,6 +2873,14 @@ msgid "Do not allow arming below this voltage" msgstr "Bewaffnung unterhalb dieser Spannung nicht zulassen" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:256 +msgid "ExpressLRS requires FLTMODE_CH != 5" +msgstr "ExpressLRS erfordert FLTMODE_CH != 5" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:257 +msgid "ExpressLRS requires RC5 to be used for arming (Arm/Disarm function)" +msgstr "ExpressLRS erfordert RC5 für die Verwendung beim Scharfstellen (Arm/Disarm-Funktion)" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:258 msgid "" "Gather data for the offline IMU temperature calibration while the FC is " "disarmed" @@ -2696,7 +2888,7 @@ msgstr "" "Daten für die Offline-IMU-Temperaturkalibrierung sammeln, während der FC " "entwaffnet ist" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:257 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:259 msgid "" "Gyro raw logging no longer required, notch filter setup is complete, this " "reduces processor load and log file size" @@ -2704,11 +2896,11 @@ msgstr "" "Gyro-Rohprotokollierung nicht mehr erforderlich, Notchfilter-Einrichtung ist " "abgeschlossen, dies reduziert die Prozessorlast und Protokolldateigröße" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:258 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:260 msgid "Hover learn will improve this initial guess" msgstr "Schwebflug-Lernen wird diese erste Schätzung verbessern" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:259 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:261 msgid "" "IMU batch logging no longer required, notch filter setup is complete, this " "reduces processor load and log file size" @@ -2716,35 +2908,35 @@ msgstr "" "IMU-Batch-Protokollierung nicht mehr erforderlich, Notchfilter-Einrichtung " "ist abgeschlossen, dies reduziert die Prozessorlast und Protokolldateigröße" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:260 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:262 msgid "INS_GYRO_FILTER / 2" msgstr "INS_GYRO_FILTER / 2" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:261 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:263 msgid "Initial value, will be improved at a later step" msgstr "Anfangswert, wird in einem späteren Schritt verbessert" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:262 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:264 msgid "Inject chip on the mixer pitch signal" msgstr "Chip auf das Mixer-Pitch-Signal injizieren" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:263 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:265 msgid "Inject chip on the mixer roll signal" msgstr "Chip auf das Mixer-Roll-Signal injizieren" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:264 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:266 msgid "Inject chip on the mixer thrust signal" msgstr "Chip auf das Mixer-Schub-Signal injizieren" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:265 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:267 msgid "Inject chip on the mixer yaw signal" msgstr "Chip auf das Mixer-Yaw-Signal injizieren" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:266 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:268 msgid "Land ASAP" msgstr "Sofort landen" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:267 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:269 msgid "" "Log all but fast att, Nav, Mission, OF, camera, fast IMU, raw, IMU, video " "stabilization. These are not needed now" @@ -2752,13 +2944,13 @@ msgstr "" "Protokolliere alles außer schneller Att, Nav, Mission, OF, Kamera, schneller " "IMU, Rohdaten, IMU, Videostabilisierung. Diese werden jetzt nicht benötigt" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:268 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:270 msgid "Log disarmed was only required for offline IMU temperature calibration" msgstr "" "Protokollierung im entwaffneten Zustand war nur für die Offline-IMU-" "Temperaturkalibrierung erforderlich" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:269 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:271 msgid "" "Logs measured data both before and after the filters for Filter Review " "Webtool usage" @@ -2766,23 +2958,23 @@ msgstr "" "Protokolliert gemessene Daten sowohl vor als auch nach den Filtern zur " "Verwendung im Filter-Review-Webtool" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:270 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:272 msgid "No more system identification chip injections" msgstr "Keine weiteren Systemidentifikations-Chip-Injektionen" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:271 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:273 msgid "Normal state for everyday use" msgstr "Normalzustand für den täglichen Gebrauch" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:272 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:274 msgid "One .bin log file per flight, not per battery/reboot" msgstr "Eine .bin-Protokolldatei pro Flug, nicht pro Batterie/Neustart" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:273 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:275 msgid "Only for IMU and Raw-IMU" msgstr "Nur für IMU und Raw-IMU" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:274 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:276 msgid "" "Perform all arming checks. If you have a problem fix its source. Do NOT " "change this" @@ -2790,33 +2982,33 @@ msgstr "" "Führe alle Bewaffnungsprüfungen durch. Wenn ein Problem auftritt, beheben " "Sie die Ursache. Ändern Sie NICHT diesen Parameter" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:275 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:277 msgid "Reasonable for most places on this planet" msgstr "Vernünftig für die meisten Orte auf diesem Planeten" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:276 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:278 msgid "Reset to default after offline IMU temperature calibration" msgstr "" "Auf Standardwert zurücksetzen nach der Offline-IMU-Temperaturkalibrierung" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:277 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:279 msgid "Restore value now that system identification is done" msgstr "" "Wert wiederherstellen, nachdem die Systemidentifikation abgeschlossen ist" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:278 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:280 msgid "Return and land at home or rally point" msgstr "Zurückkehren und am Home- oder Rally-Punkt landen" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:279 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:281 msgid "Selected in component editor window" msgstr "Im Komponenteneditor-Fenster ausgewählt" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:280 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:282 msgid "Selected in the component editor" msgstr "Im Komponenteneditor ausgewählt" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:281 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:283 msgid "" "So that it can tune the throttle controller on 20_throttle_controller.param " "file" @@ -2824,53 +3016,52 @@ msgstr "" "Damit der Schub-Regler in der Datei 20_throttle_controller.param abgestimmt " "werden kann" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:282 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:284 msgid "Specified in component editor window" msgstr "Im Komponenteneditor-Fenster angegeben" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:283 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:285 msgid "The default is 20Hz but that is too high in most situations" msgstr "" "Der Standardwert ist 20Hz, aber das ist in den meisten Situationen zu hoch" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:284 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:286 msgid "Total battery capacity specified in the component editor" msgstr "Gesamte Batteriekapazität im Komponenteneditor angegeben" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:285 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:287 msgid "Use 1.4 * INS_GYRO_FILTER as a first guess" msgstr "Verwende 1,4 * INS_GYRO_FILTER als erste Schätzung" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:286 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:288 msgid "" "Use 2 * MOT_THST_HOVER assuming MOT_THST_HOVER has been correctly learned" msgstr "" "Verwende 2 * MOT_THST_HOVER unter der Annahme, dass MOT_THST_HOVER korrekt " "gelernt wurde" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:287 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:289 msgid "Use INS_GYRO_FILTER / 4 as a first guess" msgstr "Verwende INS_GYRO_FILTER / 4 als erste Schätzung" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:288 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:290 msgid "Use MOT_THST_HOVER assuming MOT_THST_HOVER has been correctly learned" msgstr "" "Verwende MOT_THST_HOVER unter der Annahme, dass MOT_THST_HOVER korrekt " "gelernt wurde" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:289 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:291 msgid "Use VTOL-Quicktune lua script to estimate a good PID starting values" msgstr "" "Verwende das VTOL-Quicktune Lua-Skript, um gute PID-Startwerte zu schätzen" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:290 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:292 msgid "" -"Use acc and gyro batch logging on F4 processors, gyro raw logging on others" -msgstr "" -"Verwende ACC- und Gyro-Batch-Protokollierung auf F4-Prozessoren, Gyro-" -"Rohprotokollierung auf anderen" +"Use acc and gyro batch logging on F4 processors or big props, gyro raw " +"logging on others" +msgstr "Verwenden Sie acc und gyro Batch-Logging auf F4-Prozessoren oder großen Propellern, gyro raw-Logging auf anderen" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:291 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:293 msgid "" "Use lua scripting for VTOL-Quicktune, MagFit automation and wind speed " "estimation automation" @@ -2878,15 +3069,13 @@ msgstr "" "Verwende Lua-Scripting für VTOL-Quicktune, MagFit-Automatisierung und " "Windgeschwindigkeitsschätzungs-Automatisierung" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:292 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:294 msgid "" -"Use pre and post filters acc and gyro batch logging on F4 processors, pre-" -"post gyro raw logging on others" -msgstr "" -"Verwende Vor- und Nach-Filter ACC- und Gyro-Batch-Protokollierung auf F4-" -"Prozessoren, Vor-Nach-Gyro-Rohprotokollierung auf anderen" +"Use pre and post filters acc and gyro batch logging on F4 processors or big " +"props, pre-post gyro raw logging on others" +msgstr "Verwenden Sie pre und post Filter acc und gyro Batch-Logging auf F4-Prozessoren oder großen Propellern, pre-post gyro raw-Logging auf anderen" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:293 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:295 msgid "" "Use the first notch filter to filter the noise created by the motors/" "propellers" @@ -2894,7 +3083,7 @@ msgstr "" "Verwende den ersten Notchfilter, um das durch die Motoren/Propeller " "verursachte Rauschen zu filtern" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:294 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:296 msgid "" "Value for the first couple of flights will be changed later once " "MOT_THST_HOVER is learned" @@ -2902,191 +3091,191 @@ msgstr "" "Wert für die ersten Flüge wird später geändert, sobald MOT_THST_HOVER " "gelernt wurde" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:295 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:297 msgid "allow post flight tuning with Replay" msgstr "Erlaube Nachflug-Abstimmung mit Replay" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:296 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:298 msgid "re-enable normal operation, activate input shaping" msgstr "Normalen Betrieb wieder aktivieren, Eingabeformung aktivieren" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:297 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:299 msgid "test the stabilization loops independent of the input shaping" msgstr "Teste die Stabilisierungsschleifen unabhängig von der Eingabeformung" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:298 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:300 msgid "was only needed for wind speed estimation" msgstr "War nur für die Windgeschwindigkeitsschätzung erforderlich" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:301 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:303 msgid "Analytical PID optimization" msgstr "Analytische PID-Optimierung" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:302 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:316 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:304 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:318 msgid "Assemble all components except the propellers" msgstr "Montiere alle Komponenten außer den Propellern" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:303 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:317 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:305 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:319 msgid "Assemble the propellers and perform the first flight" msgstr "Montiere die Propeller und führe den ersten Flug durch" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:304 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:306 msgid "Basic mandatory configuration" msgstr "Grundlegende Pflichtkonfiguration" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:305 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:307 msgid "Everyday use" msgstr "Tägliche Nutzung" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:306 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:319 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:308 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:321 msgid "Guided operation" msgstr "Geführter Betrieb" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:308 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:310 msgid "Improve altitude control" msgstr "Höhenkontrolle verbessern" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:309 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:311 msgid "Minimalistic mandatory tuning" msgstr "Minimales Pflicht-Tuning" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:310 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:312 msgid "Optical flow calibration" msgstr "Optische Flusskalibrierung" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:311 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:324 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:313 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:326 msgid "Position controller tuning" msgstr "Positionsregler-Abstimmung" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:312 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:325 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:314 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:327 msgid "Precision landing" msgstr "Präzisionslandung" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:313 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:315 msgid "Standard tuning" msgstr "Standard-Tuning" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:318 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:320 msgid "Calibrate the IMU sensors for at different temperatures" msgstr "Kalibriere die IMU-Sensoren für verschiedene Temperaturen" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:320 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:322 msgid "Improve altitude under windy conditions" msgstr "Verbessere die Höhenhaltung bei windigen Bedingungen" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:321 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:323 msgid "Improve tuning with more test flight data" msgstr "Verbessere die Abstimmung mit weiteren Testflugdaten" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:322 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:324 msgid "Minimalistic mandatory tuning using test flight data" msgstr "Minimalistische Pflichtabstimmung unter Verwendung von Testflugdaten" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:323 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:325 msgid "Optical flow sensor calibration" msgstr "Optische Flusssensor-Kalibrierung" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:326 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:328 msgid "Set up the basic parameters for the vehicle" msgstr "Richte die grundlegenden Parameter für das Fahrzeug ein" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:327 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:329 msgid "Switch tests off, configure for productive work" msgstr "Schalte Tests aus, konfiguriere für produktive Arbeit" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:328 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:330 msgid "System identification and analytical PID optimization" msgstr "Systemidentifikation und analytische PID-Optimierung" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:340 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:342 msgid "Description of the phase" msgstr "Beschreibung der Phase" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:341 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:343 msgid "Explanation of why this step is needed" msgstr "Erklärung, warum dieser Schritt notwendig ist" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:342 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:344 msgid "Explanation of why this step needs to be done at this point" msgstr "" "Erklärung, warum dieser Schritt zu diesem Zeitpunkt durchgeführt werden muss" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:343 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:345 msgid "Expression to derive new parameter value" msgstr "Ausdruck zur Ableitung eines neuen Parameterwerts" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:344 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:346 msgid "Expression to rename connection" msgstr "Ausdruck zur Umbenennung der Verbindung" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:345 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:347 msgid "Message about possible jump to another step" msgstr "Nachricht über möglichen Sprung zu einem anderen Schritt" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:346 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:348 msgid "Name of tool/process that automatically changes these parameters" msgstr "Name des Werkzeugs/Prozesses, der diese Parameter automatisch ändert" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:347 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:349 msgid "Name/description of external tool needed" msgstr "Name/Beschreibung des benötigten externen Werkzeugs" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:348 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:350 msgid "New value for the parameter" msgstr "Neuer Wert für den Parameter" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:349 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:351 msgid "Phases of the configuration process" msgstr "Phasen des Konfigurationsprozesses" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:350 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:352 msgid "Previous filenames for this step" msgstr "Frühere Dateinamen für diesen Schritt" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:351 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:353 msgid "Reason for changing the parameter" msgstr "Grund für die Änderung des Parameters" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:352 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:354 msgid "Reason for the derived parameter" msgstr "Grund für den abgeleiteten Parameter" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:353 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:355 msgid "Short description for blog reference" msgstr "Kurzbeschreibung für Blog-Referenz" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:354 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:356 msgid "Short description for wiki reference" msgstr "Kurzbeschreibung für Wiki-Referenz" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:355 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:357 msgid "Starting step number of this phase" msgstr "Startnummer dieses Phasenabschnitts" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:356 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:358 msgid "Text indicating if step is mandatory or optional with percentages" msgstr "" "Text, der angibt, ob der Schritt obligatorisch oder optional ist, mit " "Prozentsätzen" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:357 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:359 msgid "URL to blog documentation" msgstr "URL zur Blog-Dokumentation" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:358 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:360 msgid "URL to external tool" msgstr "URL zum externen Werkzeug" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:359 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:361 msgid "URL to wiki documentation" msgstr "URL zur Wiki-Dokumentation" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:360 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:362 msgid "Whether this phase is optional" msgstr "Ob diese Phase optional ist" @@ -3099,58 +3288,58 @@ msgstr "Keine Dokumentation in apm.pdef.xml für diesen Parameter verfügbar" msgid "Reason why {param_name} should change to {value}" msgstr "Grund, warum {param_name} zu {value} geändert werden sollte" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:271 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:275 msgid "The value for {param_name} must be a finite number." msgstr "Der Wert für {param_name} muss eine endliche Zahl sein." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:278 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:282 msgid "The value for {param_name} ({value}) should be smaller than {max_val}\n" msgstr "" "Der Wert für {param_name} ({value}) sollte kleiner als {max_val} sein\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:287 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:291 msgid "The value for {param_name} ({value}) should be greater than {min_val}\n" msgstr "Der Wert für {param_name} ({value}) sollte größer als {min_val} sein\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:301 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:305 msgid "The value for {param_name} contains unknown bit(s)." msgstr "Der Wert für {param_name} enthält unbekannte Bit(s)." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:342 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:346 msgid "This parameter is forced or derived and cannot be changed." msgstr "" "Dieser Parameter ist erzwungen oder abgeleitet und kann nicht geändert " "werden." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:345 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:349 msgid "Parameter value must be provided as a string." msgstr "Parameterwert muss als Zeichenfolge angegeben werden." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:349 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:353 msgid "Empty value is not allowed for {param_name}" msgstr "Leerer Wert ist für {param_name} nicht erlaubt" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:357 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:361 msgid "The provided value for {param_name} would not change the parameter." msgstr "Der angegebene Wert für {param_name} würde den Parameter nicht ändern." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:369 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:373 msgid "The value for {param_name} must be an integer for bitmask parameters." msgstr "" "Der Wert für {param_name} muss eine Ganzzahl für Bitmasken-Parameter sein." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:374 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:378 msgid "" "The provided bitmask value for {param_name} would not change the parameter." msgstr "" "Der angegebene Bitmasken-Wert für {param_name} würde den Parameter nicht " "ändern." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:390 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:394 msgid "The value for {param_name} must be a number." msgstr "Der Wert für {param_name} muss eine Zahl sein." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:397 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:401 msgid "" "The provided numeric value for {param_name} is within tolerance and would " "not change the parameter." @@ -3158,23 +3347,44 @@ msgstr "" "Der angegebene numerische Wert für {param_name} liegt innerhalb der Toleranz " "und würde den Parameter nicht ändern." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:122 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:452 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:474 +msgid "This method is only for forced or derived parameters." +msgstr "Diese Methode ist nur für erzwungene oder abgeleitete Parameter." + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:455 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:477 +msgid "Readonly parameters cannot be forced or derived." +msgstr "Schreibgeschützte Parameter können nicht erzwungen oder abgeleitet werden." + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:128 +msgid "ExpressLRS Configuration Warning" +msgstr "ExpressLRS-Konfigurationswarnung" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:129 +msgid "" +"FLTMODE_CH must be set to a channel other than 5 (currently set to 5).\n" +"Please change FLTMODE_CH to a different channel (e.g., 6, 7, 8, etc.)\n" +"to avoid conflicts with the required RC5 arming channel." +msgstr "FLTMODE_CH muss auf einen anderen Kanal als 5 gesetzt werden (aktuell auf 5 gesetzt).\nBitte ändern Sie FLTMODE_CH auf einen anderen Kanal (z.B. 6, 7, 8, etc.)\num Konflikte mit dem erforderlichen RC5-Scharfstellkanal zu vermeiden." + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:173 msgid "Removing duplicate parameter %s" msgstr "Dupplikatparameter %s entfernen" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:123 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:174 msgid "The parameter '{old_name}' was removed due to duplication." msgstr "Der Parameter '{old_name}' wurde aufgrund von Duplikation entfernt." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:124 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:175 msgid "Parameter Removed" msgstr "Parameter entfernt" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:129 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:179 msgid "Renaming parameter %s to %s" msgstr "Parameter %s in %s umbenennen" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:130 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:180 msgid "" "The parameter '{old_name}' was renamed to '{new_name}'.\n" "to obey the flight controller connection defined in the component editor " @@ -3184,7 +3394,7 @@ msgstr "" " um der Verbindung zum Flugcontroller zu entsprechen, die im " "Komponentenbearbeitungsfenster definiert ist." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:134 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:184 msgid "Parameter Renamed" msgstr "Parameter umbenannt" @@ -3472,13 +3682,15 @@ msgid "Current: %(curr).2fA" msgstr "Strom: %(curr).2fA" #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_motor_test.py:1129 -msgid "Current: N/A" -msgstr "Strom: N/V" - -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_motor_test.py:1129 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:205 msgid "Voltage: N/A" msgstr "Spannung: N/V" +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_motor_test.py:1129 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:207 +msgid "Current: N/A" +msgstr "Strom: N/V" + #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_motor_test.py:1150 msgid "" "IMPORTANT SAFETY WARNING:\n" @@ -3520,12 +3732,58 @@ msgstr "" "\n" "Grund: %(reason)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:302 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:128 +msgid "Missing parameter-value separator: {line} in {param_file} line {i}" +msgstr "Fehlender Parameter-Wert-Trennzeichen: {line} in {param_file} Zeile {i}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:137 +msgid "Fatal error reading {param_file}, file must be UTF-8 encoded: {exp}" +msgstr "Fataler Fehler beim Lesen von {param_file}, Datei muss UTF-8-kodiert sein: {exp}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:154 +msgid "Too long parameter name: {parameter_name} in {param_file} line {i}" +msgstr "Parametername zu lang: {parameter_name} in {param_file} Zeile {i}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:159 +msgid "" +"Invalid characters in parameter name {parameter_name} in {param_file} line " +"{i}" +msgstr "Ungültige Zeichen im Parameternamen {parameter_name} in {param_file} Zeile {i}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:164 +msgid "Duplicated parameter {parameter_name} in {param_file} line {i}" +msgstr "Duplizierter Parameter {parameter_name} in {param_file} Zeile {i}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:172 +msgid "Invalid parameter value {value} in {param_file} line {i}" +msgstr "Ungültiger Parameterwert {value} in {param_file} Zeile {i}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:179 +msgid "Caused by line {i} of file {param_file}: {original_line}" +msgstr "Verursacht durch Zeile {i} der Datei {param_file}: {original_line}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:220 +msgid "ERROR: Unsupported file format {file_format}" +msgstr "FEHLER: Nicht unterstütztes Dateiformat {file_format}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:293 +msgid "" +"\n" +"{name} has {len_formatted_params} parameters:" +msgstr "\n{name} hat {len_formatted_params} Parameter:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:297 +msgid "" +"\n" +"{name} list is long hit enter to continue" +msgstr "\n{name} Liste ist lang, Enter drücken um fortzufahren" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:316 msgid "Can only append another ParDict instance" msgstr "Kann nur eine andere ParDict-Instanz anhängen" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:330 -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:356 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:344 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:370 msgid "Can only compare with another ParDict instance" msgstr "Kann nur mit einer anderen ParDict-Instanz verglichen werden" @@ -3681,15 +3939,15 @@ msgstr "" "GNSS\n" "Verbindung" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:159 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:160 msgid "Invalid datatype '%s' for path %s" msgstr "Ungültiger Datentyp '%s' für Pfad %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:167 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:168 msgid "Failed to cast value '%s' to %s for path %s: %s" msgstr "Fehler beim Umwandeln des Wertes '%s' zu %s für Pfad %s: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:299 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:300 msgid "Invalid battery chemistry %s, defaulting to Lipo" msgstr "Ungültige Batteriechemie %s, Standardeinstellung auf Lipo" @@ -3707,7 +3965,7 @@ msgid "Length of values %u and fallbacks %u differ for %s" msgstr "Längenwerte %u und Fallbacks %u unterscheiden sich für %s" #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:58 -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:262 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:302 msgid "No values found for %s in the metadata" msgstr "Keine Werte für %s in den Metadaten gefunden" @@ -3736,11 +3994,11 @@ msgid "Invalid non-integer value for {serial}_PROTOCOL {serial_protocol_nr}" msgstr "" "Ungültiger nicht-ganzzahliger Wert für {serial}_PROTOCOL {serial_protocol_nr}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:226 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:227 msgid "Invalid non-integer value for MOT_PWM_TYPE %s" msgstr "Ungültiger Nicht-Ganzzahlwert für MOT_PWM_TYPE %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:262 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:263 msgid "Error processing BATT_MONITOR parameter: %s" msgstr "Fehler bei der Verarbeitung des BATT_MONITOR-Parameters: %s" @@ -3764,55 +4022,55 @@ msgstr "Fehler beim Ändern des Schemas für MCU-Serie: %s" msgid "Exception occurred in get_component_property_description: {}" msgstr "Ausnahme aufgetreten in get_component_property_description: {}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:265 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:305 msgid "No fallback values found for %s" msgstr "Keine Fallback-Werte für %s gefunden" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:403 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:443 msgid "" "{name} must be a {data_type.__name__} between {limits[0]} and {limits[1]}" msgstr "" "{name} muss ein {data_type.__name__} zwischen {limits[0]} und {limits[1]} " "sein" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:415 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:455 msgid "Takeoff Weight max must be a float" msgstr "Maximales Abfluggewicht muss eine Gleitkommazahl sein" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:424 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:464 msgid "Takeoff Weight min must be a float" msgstr "Minimales Abfluggewicht muss eine Gleitkommazahl sein" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:446 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:486 msgid "is below the {chemistry} minimum limit of {volt_limit}" msgstr "liegt unter dem {chemistry} Mindestgrenzwert von {volt_limit}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:451 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:491 msgid "is above the {chemistry} maximum limit of {volt_limit}" msgstr "liegt über dem {chemistry} Höchstgrenzwert von {volt_limit}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:455 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:495 msgid "Invalid value. Will be set to the recommended value." msgstr "Ungültiger Wert. Wird auf den empfohlenen Wert gesetzt." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:496 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:536 msgid "{limit_name} is not a float nor string" msgstr "{limit_name} ist weder eine Gleitkommazahl noch eine Zeichenkette" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:500 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:540 msgid "{limit_name} is not convertible to float" msgstr "{limit_name} kann nicht in eine Gleitkommazahl umgewandelt werden" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:504 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:544 msgid "is below the {limit_name} of {limit_value}" msgstr "liegt unter dem {limit_name} von {limit_value}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:509 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:549 msgid "is above the {limit_name} of {limit_value}" msgstr "liegt über dem {limit_name} von {limit_value}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:530 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:248 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:570 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:275 msgid "" "Invalid value '{value}' for {paths_str}\n" "Allowed values are: {allowed_str}" @@ -3820,7 +4078,7 @@ msgstr "" "Ungültiger Wert '{value}' für {paths_str}\n" "Erlaubte Werte sind: {allowed_str}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:549 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:589 msgid "Duplicate FC connection type '{value}' for {paths_str}" msgstr "Doppelter FC-Verbindungstyp '{value}' für {paths_str}" @@ -4119,36 +4377,37 @@ msgstr "Fehler beim Überprüfen der debugpy-Verbindung: %s" msgid "Could not load application icon: %s" msgstr "Anwendungssymbol konnte nicht geladen werden: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:333 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:337 msgid "Image filepath cannot be empty" msgstr "Bilddateipfad darf nicht leer sein" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:337 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:341 msgid "Image height must be positive" msgstr "Bildhöhe muss positiv sein" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:342 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:346 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:398 msgid "Image file not found: %s" msgstr "Bilddatei nicht gefunden: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:348 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:352 msgid "Failed to load image from %s" msgstr "Fehler beim Laden des Bildes von %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:354 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:358 msgid "Image has zero height" msgstr "Bild hat Höhe Null" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:357 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:361 msgid "Image has zero width" msgstr "Bild hat Breite null" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:400 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:404 msgid "Error loading image from %s: %s" msgstr "Fehler beim Laden des Bildes von %s: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:50 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:54 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:51 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:55 msgid "" "A GUI for editing JSON files that contain vehicle component configurations. " "Not to be used directly, but through the main ArduPilot methodic " @@ -4158,21 +4417,18 @@ msgstr "" "Konfigurationen enthalten. Nicht direkt zu verwenden, sondern über das " "Hauptkonfiguratorskript von ArduPilot." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:117 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:124 msgid "" -"On {_component} the selected\n" -"protocol '{selected_protocol}' is not available for the selected connection " +"On {component} the selected\n" +"protocol '{invalid_selection}' is not available for the selected connection " "Type." -msgstr "" -"Auf {_component} ist das ausgewählte\n" -"Protokoll '{selected_protocol}' für den ausgewählten Verbindungstyp nicht " -"verfügbar." +msgstr "Auf {component} ist das ausgewählte\nProtokoll '{invalid_selection}' nicht verfügbar für den ausgewählten Verbindungstyp." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:138 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:149 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:139 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:150 msgid "" "Will update the cell voltage limits to the recommended\n" "values for {chemistry} chemistry.\n" @@ -4183,12 +4439,12 @@ msgstr "" "Dies überschreibt alle benutzerdefinierten Werte, die Sie möglicherweise " "festgelegt haben." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:159 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:170 msgid "No valid value found for {voltage_path} with chemistry {chemistry}.\n" msgstr "" "Kein gültiger Wert für {voltage_path} mit Chemie {chemistry} gefunden.\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:273 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:300 msgid "" "Invalid value '{value}' for {paths_str}\n" "{error_msg}" @@ -4196,22 +4452,22 @@ msgstr "" "Ungültiger Wert '{value}' für {paths_str}\n" "{error_msg}" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:150 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:151 msgid " - Vehicle Component Editor" msgstr " - Fahrzeugkomponenten-Editor" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:150 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:176 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:151 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:172 #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_project_creator.py:53 #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_project_opener.py:53 msgid "Amilcar Lucas's - ArduPilot methodic configurator " msgstr "Amilcar Lucas - ArduPilot methodischer Konfigurator " -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:189 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:190 msgid "GUI Complexity:" msgstr "GUI-Komplexität:" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:204 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:205 msgid "" "Select the graphical user interface complexity level:\n" "simple for beginners, only minimal mandatory fields no optional params " @@ -4223,22 +4479,22 @@ msgstr "" "Parameter\n" "normal für alle anderen." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:211 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:212 msgid "Please configure properties of the vehicle components.\n" msgstr "Bitte konfigurieren Sie die Eigenschaften der Fahrzeugkomponenten.\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:212 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:213 msgid "Labels for optional properties are displayed in gray text.\n" msgstr "" "Bezeichnungen für optionale Eigenschaften werden in grauem Text angezeigt.\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:213 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:214 msgid "Scroll down to ensure that you do not overlook any properties.\n" msgstr "" "Scrollen Sie nach unten, um sicherzustellen, dass Sie keine Eigenschaften " "übersehen.\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:251 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:252 msgid "" "Replace the vehicle.jpg file in the vehicle directory to change the vehicle " "image." @@ -4246,16 +4502,16 @@ msgstr "" "Ersetzen Sie die vehicle.jpg-Datei im Fahrzeugverzeichnis, um das " "Fahrzeugbild zu ändern." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:253 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:254 msgid "Add a 'vehicle.jpg' image file to the vehicle directory." msgstr "Fügen Sie eine 'vehicle.jpg'-Bilddatei in das Fahrzeugverzeichnis ein." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:266 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:314 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:267 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:319 msgid "Save data and start configuration" msgstr "Daten speichern und Konfiguration starten" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:269 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:270 msgid "" "Save component data to the vehicle_components.json file\n" "and start parameter value configuration and tuning." @@ -4263,54 +4519,54 @@ msgstr "" "Speichern Sie die Komponentendaten in der vehicle_components.json Datei\n" "und beginnen Sie mit der Parameterwert-Konfiguration und -Abstimmung." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:309 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:314 msgid "" "1. Describe the properties of the vehicle components in the window below.\n" msgstr "" "1. Beschreiben Sie die Eigenschaften der Fahrzeugkomponenten im Fenster " "unten.\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:310 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:315 msgid "2. Each field has mouse-over tooltips for additional guidance.\n" msgstr "2. Jedes Feld hat Mauszeiger-Tooltips für zusätzliche Hinweise.\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:311 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:316 msgid "3. Optional fields are marked with gray text and can be left blank.\n" msgstr "" "3. Optionale Felder sind grau markiert und können leer gelassen werden.\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:312 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:317 msgid "" "4. Scroll to the bottom of the window to ensure all properties are edited.\n" msgstr "" "4. Scrollen Sie zum Ende des Fensters, um sicherzustellen, dass alle " "Eigenschaften bearbeitet wurden.\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:313 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:318 msgid "5. Press the " msgstr "5. Drücken Sie die" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:315 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:320 msgid " button only after verifying that all information is correct.\n" msgstr "" "Schaltfläche erst, nachdem Sie überprüft haben, dass alle Informationen " "korrekt sind.\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:321 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:326 msgid "How to use the component editor window" msgstr "Wie man das Komponenten-Editorfenster verwendet" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:518 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:523 msgid "Validation Errors" msgstr "Validierungsfehler" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:519 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:524 msgid "Validation failed. Please correct the errors before saving." msgstr "" "Validierung fehlgeschlagen. Bitte korrigieren Sie die Fehler vor dem " "Speichern." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:556 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:561 msgid "" "ArduPilot Methodic Configurator only operates correctly if all component " "properties are correct. ArduPilot parameter values depend on the components " @@ -4326,31 +4582,31 @@ msgstr "" "Haben Sie die Bildlaufleiste auf der rechten Seite des Fensters verwendet " "und die richtigen Werte für alle Komponenten eingegeben?" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:569 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:574 msgid "Confirm that all component properties are correct" msgstr "Bestätigen Sie, dass alle Komponenten-Eigenschaften korrekt sind" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:591 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:596 msgid "Failed to save data to file." msgstr "Fehler beim Speichern der Daten in der Datei." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:594 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:599 msgid "Vehicle component data saved successfully." msgstr "Fahrzeugkomponentendaten erfolgreich gespeichert." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:601 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:606 msgid "Do you want to save the changes before closing?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen vor dem Schließen speichern?" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:601 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:606 msgid "Save Changes?" msgstr "Änderungen speichern?" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:618 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:623 msgid "Changes discarded. No data saved." msgstr "Änderungen verworfen. Keine Daten gespeichert." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:642 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:647 msgid "" "Skip the component editor window. Only use this if all components have been " "configured. Default is %(default)s" @@ -4660,7 +4916,8 @@ msgid "Lifting window: {_e}" msgstr "Hebendes Fenster: {_e}" #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_flightcontroller_info.py:142 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:685 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:684 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:730 msgid "Downloaded {} of {} parameters" msgstr "Heruntergeladene {} von {} Parametern" @@ -4668,21 +4925,337 @@ msgstr "Heruntergeladene {} von {} Parametern" msgid "Starting parameter download..." msgstr "Starte Parameter-Download..." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:123 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:127 +msgid "" +"Could not refresh frame configuration from flight controller, using defaults" +msgstr "Frame-Konfiguration konnte nicht vom Flugcontroller aktualisiert werden, verwende Standardeinstellungen" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:143 +msgid "Safety Warnings" +msgstr "Sicherheitswarnungen" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:147 +msgid "PROPELLERS MUST BE REMOVED before proceeding!" +msgstr "PROPELLER MÜSSEN ENTFERNT WERDEN bevor fortgefahren wird!" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:153 +msgid "Ensure the vehicle is properly secured and cannot move." +msgstr "Stellen Sie sicher, dass das Fahrzeug ordnungsgemäß gesichert ist und sich nicht bewegen kann." + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:157 +msgid "1. Frame Configuration" +msgstr "1. Frame-Konfiguration" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:163 +msgid "Frame Type:" +msgstr "Frame-Typ:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:175 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:408 +msgid "Loading diagram..." +msgstr "Diagramm wird geladen..." + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:179 +msgid "2. Motor Order/Direction Configuration" +msgstr "2. Motor-Reihenfolge/Richtungs-Konfiguration" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:185 +msgid "Throttle:" +msgstr "Drossel:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:195 +msgid "Duration:" +msgstr "Dauer:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:217 +msgid "Test All" +msgstr "Alle testen" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:220 +msgid "Test in Sequence" +msgstr "In Sequenz testen" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:223 +msgid "Stop All Motors" +msgstr "Alle Motoren stoppen" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:226 +msgid "3. Arm and Min Throttle Configuration" +msgstr "3. Scharfstellen und Min-Drossel-Konfiguration" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:233 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:552 +msgid "Set Motor Spin Arm" +msgstr "Motor-Drehzahl Scharfstellen setzen" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:238 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:570 +msgid "Set Motor Spin Min" +msgstr "Motor-Drehzahl Min setzen" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:258 +msgid "Test Motor %(label)s" +msgstr "Motor %(label)s testen" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:265 +msgid "Motor %(num)d %(dir)s" +msgstr "Motor %(num)d %(dir)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:269 +msgid "Detected:" +msgstr "Erkannt:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:275 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:609 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:655 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:694 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:742 +msgid "Ready" +msgstr "Bereit" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:362 +msgid "Could not find motor grid frame" +msgstr "Motor-Raster-Frame konnte nicht gefunden werden" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:364 +msgid "Could not find testing frame" +msgstr "Test-Frame konnte nicht gefunden werden" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:368 +msgid "Found PNG diagram at: %(path)s" +msgstr "PNG-Diagramm gefunden bei: %(path)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:379 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:403 +msgid "Error loading diagram" +msgstr "Fehler beim Laden des Diagramms" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:388 +msgid "Image loaded and displayed successfully" +msgstr "Bild erfolgreich geladen und angezeigt" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:399 +msgid "Diagram not found" +msgstr "Diagramm nicht gefunden" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:402 +msgid "Error loading PNG diagram: %(error)s" +msgstr "Fehler beim Laden des PNG-Diagramms: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:420 +msgid "Diagram path type: %(type)s, value: %(path)s" +msgstr "Diagramm-Pfad-Typ: %(type)s, Wert: %(path)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:430 +msgid "Diagram: %(path)s" +msgstr "Diagramm: %(path)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:432 +msgid "Motor diagram not available." +msgstr "Motor-Diagramm nicht verfügbar." + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:450 +msgid "No frame type selected" +msgstr "Kein Frame-Typ ausgewählt" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:459 +msgid "Frame type changed: %(code)s (%(name)s)" +msgstr "Frame-Typ geändert: %(code)s (%(name)s)" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:465 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:559 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:723 +msgid "Resetting Flight Controller" +msgstr "Flugcontroller wird zurückgesetzt" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:466 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:472 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:559 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:724 +msgid "Waiting for {} of {} seconds" +msgstr "Warten auf {} von {} Sekunden" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:471 +msgid "Re-Connecting to Flight Controller" +msgstr "Neuverbindung zum Flugcontroller" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:497 +msgid "Parameter Update Error" +msgstr "Parameter-Update-Fehler" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:501 +msgid "_on_throttle_change called with value: %(val)s" +msgstr "_on_throttle_change aufgerufen mit Wert: %(val)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:505 +msgid "Throttle set to %(pct)d%%" +msgstr "Drossel gesetzt auf %(pct)d%%" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:508 +msgid "ValueError in _on_throttle_change: %(error)s" +msgstr "ValueError in _on_throttle_change: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:513 +msgid "Invalid throttle value entered, reset to %(pct)d%%" +msgstr "Ungültiger Drosselwert eingegeben, zurückgesetzt auf %(pct)d%%" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:513 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:521 +msgid "Throttle value error" +msgstr "Drosselwert-Fehler" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:517 +msgid "ValidationError/ParameterError in _on_throttle_change: %(error)s" +msgstr "ValidationError/ParameterError in _on_throttle_change: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:521 +msgid "Throttle validation failed: %(error)s" +msgstr "Drossel-Validierung fehlgeschlagen: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:525 +msgid "_on_duration_change called with value: %(val)s" +msgstr "_on_duration_change aufgerufen mit Wert: %(val)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:529 +msgid "Duration set to %(dur)g seconds" +msgstr "Dauer gesetzt auf %(dur)g Sekunden" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:532 +msgid "ValueError in _on_duration_change: %(error)s" +msgstr "ValueError in _on_duration_change: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:537 +msgid "Invalid duration value entered, reset to %(dur)g seconds" +msgstr "Ungültiger Dauerwert eingegeben, zurückgesetzt auf %(dur)g Sekunden" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:537 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:545 +msgid "Duration value error" +msgstr "Dauerwert-Fehler" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:541 +msgid "ValidationError/ParameterError in _on_duration_change: %(error)s" +msgstr "ValidationError/ParameterError in _on_duration_change: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:545 +msgid "Duration validation failed: %(error)s" +msgstr "Dauer-Validierung fehlgeschlagen: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:553 +msgid "Enter new value for MOT_SPIN_ARM with 0.02 margin:" +msgstr "Neuen Wert für MOT_SPIN_ARM mit 0.02 Spielraum eingeben:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:571 +msgid "" +"Enter new value for MOT_SPIN_MIN, must be at least 0.02 higher than " +"MOT_SPIN_ARM:" +msgstr "Neuen Wert für MOT_SPIN_MIN eingeben, muss mindestens 0.02 höher sein als MOT_SPIN_ARM:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:585 +msgid "Testing motor %(seq)s at motor output %(num)d" +msgstr "Motor %(seq)s wird an Motor-Ausgang %(num)d getestet" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:591 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:634 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:673 +msgid "Safety Confirmation" +msgstr "Sicherheitsbestätigung" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:606 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:650 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:689 +msgid "Command sent" +msgstr "Befehl gesendet" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:614 +msgid "Battery Voltage Warning" +msgstr "Batteriespannungs-Warnung" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:616 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:617 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:659 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:698 +msgid "Safety Check Failed" +msgstr "Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:619 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:661 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:700 +msgid "Parameter Validation Error" +msgstr "Parameter-Validierungsfehler" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:620 +msgid "Invalid Parameters" +msgstr "Ungültige Parameter" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:622 +msgid "Test Failed" +msgstr "Test fehlgeschlagen" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:626 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:665 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:704 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:718 +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Unerwarteter Fehler" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:630 +msgid "Testing all motors" +msgstr "Alle Motoren werden getestet" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:669 +msgid "Testing motors in sequence" +msgstr "Motoren werden sequentiell getestet" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:708 +msgid "Stopping all motors" +msgstr "Alle Motoren werden gestoppt" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:713 +msgid "Stop sent" +msgstr "Stopp gesendet" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:770 +msgid "ArduPilot Motor Test" +msgstr "ArduPilot Motor-Test" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:787 +msgid "" +"Motor stop command failed during shutdown - this is normal for some frame " +"types" +msgstr "Motor-Stopp-Befehl während des Herunterfahrens fehlgeschlagen - dies ist normal für einige Frame-Typen" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:790 +msgid "Unexpected error during motor stop at shutdown: %(error)s" +msgstr "Unerwarteter Fehler beim Motor-Stopp während des Herunterfahrens: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:814 +msgid "" +"This main is for testing and development only. Usually, the MotorTestView is " +"called from another script" +msgstr "Diese main ist nur für Tests und Entwicklung. Normalerweise wird MotorTestView von einem anderen Skript aufgerufen" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:832 +msgid "" +"This main is for testing and development only, usually the MotorTestView is " +"called from another script" +msgstr "Diese main ist nur für Tests und Entwicklung, normalerweise wird MotorTestView von einem anderen Skript aufgerufen" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:129 msgid "list_pair_tuple must be a list of tuples or a dictionary, not %s" msgstr "" "list_pair_tuple muss eine Liste von Tupeln oder ein Wörterbuch sein, nicht %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:133 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:138 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:139 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:144 msgid "%s combobox selected string '%s' not in list %s" msgstr "%s Auswahlbox ausgewählte Zeichenfolge '%s' nicht in der Liste %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:143 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:149 msgid "No %s combobox element selected" msgstr "Kein %s Auswahlbox-Element ausgewählt" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:339 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:345 msgid "" "A GUI for testing the PairTupleCombobox. Not to be used directly, but " "through the main ArduPilot methodic configurator script." @@ -4690,7 +5263,7 @@ msgstr "" "Eine GUI zum Testen des PairTupleCombobox. Nicht direkt zu verwenden, " "sondern über das Hauptskript des ArduPilot methodischen Konfigurators." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:353 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:359 msgid "" "This main is for testing and development only, usually the PairTupleCombobox " "is called from another script" @@ -4756,15 +5329,15 @@ msgstr "Lizenzen" msgid "Source Code" msgstr "Quellcode" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:176 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:172 msgid " - Parameter file editor and uploader" msgstr " - Parameterdatei-Editor und -Uploader" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:246 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:241 msgid "Current intermediate parameter file:" msgstr "Aktuelle Zwischenparameterdatei:" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:255 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:250 msgid "" "Select the intermediate parameter file from the list of available files in " "the selected vehicle directory\n" @@ -4776,74 +5349,74 @@ msgstr "" "Es wird automatisch zur nächsten Datei übergegangen, sobald die aktuelle " "Datei an den Flugcontroller hochgeladen wurde" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:274 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:269 msgid "User Manual, Support Forum, Report a Bug, Licenses, Source Code" msgstr "Benutzerhandbuch, Support-Forum, Fehlerbericht, Lizenzen, Quellcode" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:280 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:275 msgid "Legend" msgstr "Legende" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:283 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:278 msgid "the meaning of the text background colors" msgstr "Bedeutung der Hintergrundfarben des Textes" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:286 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:281 msgid "Normal parameter" msgstr "Normaler Parameter" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:287 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:282 msgid "Normal parameter - reusable in similar vehicles" msgstr "Normaler Parameter - wiederverwendbar in ähnlichen Fahrzeugen" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:289 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:284 msgid "Calibration param" msgstr "Kalibrierungsparameter" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:290 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:285 msgid "Calibration parameter - not-reusable, even in similar vehicles" msgstr "" "Kalibrierungsparameter - nicht wiederverwendbar, selbst in ähnlichen " "Fahrzeugen" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:292 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:287 msgid "Read-only param" msgstr "Schreibgeschützter Parameter" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:293 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:288 msgid "Read-only parameter - not writable nor changeable" msgstr "Schreibgeschützter Parameter - nicht beschreibbar und nicht änderbar" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:295 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:290 msgid "Below limit" msgstr "Unter dem Grenzwert" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:296 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:291 msgid "Parameter value below the minimum recommended value" msgstr "Parameterwert unter dem empfohlenen Mindestwert" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:300 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:295 msgid "Default value" msgstr "Standardwert" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:301 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:296 msgid "This is the default value of this parameter" msgstr "Dies ist der Standardwert dieses Parameters" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:303 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:298 msgid "Not available" msgstr "Nicht verfügbar" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:304 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:299 msgid "This parameter is not available on the connected flight controller" msgstr "" "Dieser Parameter ist auf dem angeschlossenen Flugcontroller nicht verfügbar" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:306 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:301 msgid "Not editable" msgstr "Nicht editierbar" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:309 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:304 msgid "" "This value has been automatically calculated by the software using data\n" "from the component editor window or from the 'configuration_steps.json' file" @@ -4852,19 +5425,19 @@ msgstr "" "aus dem Komponentenbearbeitungsfenster oder aus der Datei " "'configuration_steps.json' berechnet" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:316 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:311 msgid "Above limit" msgstr "Über dem Grenzwert" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:317 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:312 msgid "Parameter value above the maximum recommended value" msgstr "Parameterwert über dem empfohlenen Höchstwert" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:343 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:338 msgid "See only changed parameters" msgstr "Nur geänderte Parameter anzeigen" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:351 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:346 msgid "" "Toggle to show only parameters that will change if/when uploaded to the " "flight controller" @@ -4872,11 +5445,11 @@ msgstr "" "Umschalten, um nur Parameter anzuzeigen, die geändert werden, wenn/bei " "Upload auf den Flugcontroller" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:356 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:351 msgid "Annotate docs into .param files" msgstr "Dokumente in .param-Dateien annotieren" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:367 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:362 msgid "" "Annotate ArduPilot parameter documentation metadata into the intermediate " "parameter files\n" @@ -4888,14 +5461,14 @@ msgstr "" "Die Dateien werden größer, aber alle vorhandenen Dokumentationen der " "Parameter werden enthalten sein" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:376 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:472 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:371 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:467 msgid "Upload selected params to FC, and advance to next param file" msgstr "" "Ausgewählte Parameter auf FC hochladen und zur nächsten Parameterdatei " "wechseln" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:383 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:378 msgid "" "Upload selected parameters to the flight controller and advance to the next " "intermediate parameter file\n" @@ -4911,15 +5484,15 @@ msgstr "" "Es wird gegebenenfalls der FC zurückgesetzt, alle Parameter erneut " "heruntergeladen und deren Werte validiert" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:389 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:384 msgid "No flight controller connected, upload not available" msgstr "Kein Flugcontroller verbunden, Upload nicht verfügbar" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:395 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:390 msgid "Download last flight log" msgstr "Letztes Flugprotokoll herunterladen" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:408 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:403 msgid "" "Download the last flight log from the flight controller\n" "This will save the previous flight log to a file on your computer for " @@ -4929,15 +5502,15 @@ msgstr "" "Dadurch wird das vorherige Flugprotokoll zur Analyse in einer Datei auf " "Ihrem Computer gespeichert" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:413 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:408 msgid "No flight controller connected or MAVFTP not supported" msgstr "Kein Flugcontroller verbunden oder MAVFTP nicht unterstützt" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:417 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:412 msgid "Skip parameter file" msgstr "Parameterdatei überspringen" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:430 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:425 msgid "" "Skip to the next intermediate parameter file without uploading any changes " "to the flight controller\n" @@ -4949,179 +5522,131 @@ msgstr "" "Wenn Änderungen an der aktuellen Datei vorgenommen wurden, wird gefragt, ob " "Sie diese speichern möchten" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:449 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:444 msgid "1. Read " msgstr "1. Lesen " -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:450 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:445 msgid "all" msgstr "alle" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:451 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:446 msgid " the documentation on top of the parameter table\n" msgstr " die Dokumentation oben auf der Parameter-Tabelle\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:452 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:447 msgid "2. Edit the parameter " msgstr "2. Parameter bearbeiten " -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:453 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:448 msgid "New Values" msgstr "Neue Werte" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:454 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:449 msgid " and" msgstr " und" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:455 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:450 msgid " their " msgstr " ihre " -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:456 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:451 msgid "Change Reason\n" msgstr "Änderungsgrund\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:457 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:112 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:452 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:109 msgid "Documenting change reasons is crucial because it:" msgstr "Die Dokumentation von Änderungsgründen ist wichtig, weil sie:" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:458 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:114 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:453 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:111 msgid " * Promotes thoughtful decisions over impulsive changes" msgstr " * Durchdachte Entscheidungen gegenüber impulsiven Änderungen fördert" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:459 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:116 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:454 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:113 msgid " * Provides documentation for vehicle certification requirements" msgstr " * Dokumentation für Fahrzeugzertifizierungsanforderungen bereitstellt" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:461 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:118 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:456 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:115 msgid " * Enables validation or suggestions from team members or AI tools" msgstr "" " * Validierung oder Vorschläge von Teammitgliedern oder KI-Tools ermöglicht" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:464 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:120 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:459 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:117 msgid " * Preserves your reasoning for future reference or troubleshooting" msgstr "" " * Ihre Überlegungen für zukünftige Referenz oder Fehlerbehebung bewahrt" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:466 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:461 msgid "3. Use " msgstr "3. Verwenden " -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:467 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:283 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:462 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:282 msgid "Del" msgstr "Entf" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:468 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:463 msgid " and " msgstr " und " -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:469 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:198 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:464 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:196 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:470 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:465 msgid " buttons to delete and add parameters if necessary\n" msgstr "" " Schaltflächen zum Löschen und Hinzufügen von Parametern, falls " "erforderlich\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:471 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:466 msgid "4. Press the " msgstr "4. Drücken Sie die " -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:473 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:468 msgid " button\n" msgstr " Schaltfläche\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:474 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:469 msgid "5. Repeat from the top until the program automatically closes" msgstr "5. Wiederholen Sie von oben, bis das Programm automatisch schließt" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:480 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:475 msgid "How to use the parameter file editor and uploader window" msgstr "" "So verwenden Sie das Fenster für den Parameterdatei-Editor und -Uploader" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:496 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:491 msgid "ArduPilot binary log files" msgstr "ArduPilot-Binärprotokolldateien" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:501 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:496 msgid "Reading IMU calibration messages" msgstr "IMU-Kalibrierungsnachrichten werden gelesen" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:502 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:497 msgid "Please wait, this can take a long time" msgstr "Bitte warten, das kann eine Weile dauern" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:533 -msgid "" -"This configuration step requires external changes by: {auto_changed_by}\n" -"\n" -"The external tool experiment procedure is described in the tuning guide.\n" -"\n" -"Choose an option:\n" -"* CLOSE - Close the application and go perform the experiment\n" -"* YES - Copy current FC values to {selected_file} (if you've already " -"completed the experiment)\n" -"* NO - Continue without copying values (if you haven't performed the " -"experiment yet, but know what you are doing)" -msgstr "" -"Dieser Konfigurationsschritt erfordert externe Änderungen durch: " -"{auto_changed_by}\n" -"\n" -"Das Verfahren für das externe Tool-Experiment ist im Abstimmungsleitfaden " -"beschrieben.\n" -"\n" -"Wählen Sie eine Option:\n" -"* SCHLIESSEN - Anwendung schließen und Experiment durchführen\n" -"* JA - Aktuelle FC-Werte nach {selected_file} kopieren (falls Sie das " -"Experiment bereits abgeschlossen haben)\n" -"* NEIN - Fortfahren ohne Werte zu kopieren (falls Sie das Experiment noch " -"nicht durchgeführt haben, aber wissen was Sie tun)" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:548 -msgid "Update file with values from FC?" -msgstr "Update-Datei mit Werten vom FC?" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:566 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:539 +msgid "Click here to open the Tuning Guide relevant Section" +msgstr "Klicken Sie hier, um den relevanten Abschnitt des Tuning-Leitfadens zu öffnen" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:574 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:188 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:580 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:191 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:621 -msgid "Skip some steps?" -msgstr "Einige Schritte überspringen?" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:621 -msgid "Skip to {dest_file}?" -msgstr "Zu {dest_file} springen?" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:636 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:635 msgid "Uploaded {} of {} %" msgstr "Erfolgreich hochgeladen {} von {} %" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:636 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:635 msgid "Uploading file" msgstr "Datei wird hochgeladen" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:680 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:679 msgid "" "Failed to update progress bar, {selected_file} does not start with two " "digits like it should: {_e}" @@ -5129,23 +5654,16 @@ msgstr "" "Fortschrittsbalken konnte nicht aktualisiert werden, {selected_file} beginnt " "nicht mit zwei Ziffern wie es sollte: {_e}" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:684 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:683 msgid "Downloading FC parameters" msgstr "Herunterladen der FC-Parameter" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:684 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:683 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:729 msgid "Re-downloading FC parameters" msgstr "Erneutes Herunterladen der FC-Parameter" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:712 -msgid "Resetting Flight Controller" -msgstr "Flugcontroller wird zurückgesetzt" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:713 -msgid "Waiting for {} of {} seconds" -msgstr "Warten auf {} von {} Sekunden" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:737 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:709 msgid "" "No parameters were yet downloaded from the flight controller, will not " "upload any parameter" @@ -5153,66 +5671,41 @@ msgstr "" "Es wurden noch keine Parameter vom Flugcontroller heruntergeladen, es wird " "kein Parameter hochgeladen" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:739 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:742 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:711 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:714 msgid "Will not upload any parameter" msgstr "Es wird kein Parameter hochgeladen" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:741 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:713 msgid "No parameter was selected for upload, will not upload any parameter" msgstr "" "Kein Parameter zum Hochladen ausgewählt, es wird kein Parameter hochgeladen" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:742 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:714 msgid "No parameter was selected for upload" msgstr "Es wurde kein Parameter zum Hochladen ausgewählt" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:749 -msgid "Uploading %d selected %s parameters to flight controller..." -msgstr "Hochladen von %d ausgewählten %s-Parametern auf den Flugcontroller..." - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:772 -msgid "Parameter upload error" -msgstr "Parameter hochladefehler" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:773 -msgid "Failed to upload the following parameters to the flight controller:\n" -msgstr "" -"Hochladen der folgenden Parameter auf den Flugcontroller fehlgeschlagen:\n" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:778 -msgid "All parameters uploaded to the flight controller successfully" -msgstr "Alle Parameter erfolgreich auf den Flugcontroller hochgeladen" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:789 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:751 msgid "Downloading Flight Log" msgstr "Flugprotokoll wird heruntergeladen" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:790 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:752 msgid "Downloaded {}% from {}%" msgstr "{}% von {}% heruntergeladen" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:796 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:758 msgid "Save flight log as" msgstr "Flugprotokoll speichern unter" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:799 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:761 msgid "Binary log files" msgstr "Binäre Protokolldateien" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:800 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:762 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:854 -msgid "Do you want to write the changes to the {current_filename} file?" -msgstr "Möchten Sie die Änderungen in die Datei {current_filename} schreiben?" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:857 -msgid "One or more parameters have been edited" -msgstr "Einer oder mehrere Parameter wurden bearbeitet" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:889 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:836 msgid "" "A GUI for editing ArduPilot param files. Not to be used directly, but " "through the main ArduPilot methodic configurator script." @@ -5282,11 +5775,6 @@ msgstr "" "0% bedeutet, Sie können diese Datei ignorieren, wenn sie nicht auf Ihr " "Fahrzeug zutrifft" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:62 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:145 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" - #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:101 msgid "Automatically open documentation links in browser" msgstr "Dokumentationslinks automatisch im Browser öffnen" @@ -5300,121 +5788,95 @@ msgstr "" "Browser,\n" "wann immer die aktuelle Zwischenparameterdatei geändert wird" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:119 -msgid "Why: " -msgstr "Warum:" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:121 -msgid "Why now: " -msgstr "Warum jetzt:" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:142 -msgid "{current_file} Documentation" -msgstr "{current_file} Dokumentation" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:176 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:152 msgid "Documentation URL not available" msgstr "Dokumentations-URL nicht verfügbar" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:185 -msgid "" -"This configuration step ({current_file} intermediate parameter file) is " -"{percentage}% mandatory" -msgstr "" -"Dieser Konfigurationsschritt ({current_file} Zwischenparameterdatei) ist zu " -"{percentage}% verbindlich" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:190 -msgid "" -"Mandatory level not available for this configuration step ({current_file})" -msgstr "" -"Verbindlichkeitsstufe für diesen Konfigurationsschritt nicht verfügbar " -"({current_file})" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:92 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:89 msgid "-/+" msgstr "-/+" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:93 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:90 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:94 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:91 msgid "Current Value" msgstr "Aktueller Wert" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:96 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:93 msgid "New Value" msgstr "Neuer Wert" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:97 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:94 msgid "Unit" msgstr "Einheit" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:101 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:98 msgid "Delete or add a parameter" msgstr "Löschen oder Hinzufügen eines Parameters" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:102 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:99 msgid "Parameter name must be ^[A-Z][A-Z_0-9]* and most 16 characters long" msgstr "" "Der Parametername muss ^[A-Z][A-Z_0-9]* sein und maximal 16 Zeichen lang" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:103 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:100 msgid "Current value on the flight controller" msgstr "Aktueller Wert auf dem Flugcontroller" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:104 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:101 msgid "Is the new value different from the current FC value?" msgstr "Unterscheidet sich der neue Wert vom aktuellen FC-Wert?" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:105 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:102 msgid "New value from the above selected intermediate parameter file" msgstr "Neuer Wert aus der oben ausgewählten Zwischendatei" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:106 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:103 msgid "Parameter Unit" msgstr "Parametereinheit" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:110 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:107 msgid "Reason why respective parameter changed." msgstr "Grund, warum der entsprechende Parameter geändert wurde." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:124 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:121 msgid "Upload" msgstr "Hochladen" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:125 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:122 msgid "When selected, upload the new value to the flight controller" msgstr "Bei Auswahl neuen Wert auf den Flugcontroller hochladen" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:127 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:124 msgid "Why are you changing this parameter?" msgstr "Warum ändern Sie diesen Parameter?" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:171 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:166 msgid "No different parameters found in {selected_file}. Skipping..." msgstr "" "Keine unterschiedlichen Parameter in {selected_file} gefunden. " "Überspringen..." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:200 -msgid "Add a parameter to the {self.current_file} file" -msgstr "Parameter zur Datei {self.current_file} hinzufügen" +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:197 +msgid "Add a parameter to the {self.configuration_manager.current_file} file" +msgstr "Parameter zur Datei {self.configuration_manager.current_file} hinzufügen" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:206 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:203 msgid "Parameter %s not found in the %s file: %s" msgstr "Parameter %s nicht in der %s Datei gefunden: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:285 -msgid "Delete {param_name} from the {self.current_file} file" -msgstr "{param_name} aus der Datei {self.current_file} löschen" +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:284 +msgid "" +"Delete {param_name} from the {self.configuration_manager.current_file} file" +msgstr "{param_name} aus der Datei {self.configuration_manager.current_file} löschen" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:348 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:347 msgid "Could not apply the selected value: {new_value_str}" msgstr "Der ausgewählte Wert konnte nicht angewendet werden: {new_value_str}" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:423 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:418 msgid "" "This parameter already has the correct value for this configuration step.\n" "You must not change it, as this would defeat the purpose of this " @@ -5431,7 +5893,7 @@ msgstr "" "Fügen Sie ihn einem anderen Konfigurationsschritt hinzu und ändern Sie ihn " "dort, wenn Sie einen guten Grund dafür haben." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:428 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:423 msgid "" "This parameter value has been derived from information you entered in the " "component editor window.\n" @@ -5442,69 +5904,69 @@ msgstr "" "Sie müssen die Informationen in diesem Fenster ändern, um den Wert hier zu " "aktualisieren.\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:436 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:431 msgid "Forced Parameter" msgstr "Erzwungener Parameter" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:438 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:433 msgid "Derived Parameter" msgstr "Abgeleiteter Parameter" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:482 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:476 msgid "Out-of-range value" msgstr "Wert außerhalb des gültigen Bereichs" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:482 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:558 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:476 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:547 msgid " Use out-of-range value?" msgstr "Wert außerhalb des gültigen Bereichs verwenden?" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:491 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:485 msgid "Invalid value for %s: %s" msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:492 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:486 msgid "Invalid value" msgstr "Ungültiger Wert" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:496 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:490 msgid "" "Parameter %s changed, will later ask if change(s) should be saved to file." msgstr "" "Parameter %s geändert, es wird später gefragt, ob die Änderung(en) in die " "Datei gespeichert werden sollen." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:545 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:535 msgid "Error getting {param_name} checked keys: %s" msgstr "Fehler beim Abrufen der geprüften Schlüssel für {param_name}: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:547 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:537 msgid "Could not get {param_name} checked keys. Please try again." msgstr "" "Geprüfte Schlüssel für {param_name} konnten nicht abgerufen werden. Bitte " "versuchen Sie es erneut." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:558 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:547 msgid "Unknown bit set" msgstr "Unbekanntes Bit gesetzt" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:569 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:556 msgid "Could not set bitmask value for %s: %s" msgstr "Bitmasken-Wert für %s konnte nicht gesetzt werden: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:607 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:591 msgid "{_param_name} Value: {_new_decimal_value}" msgstr "{_param_name} Wert: {_new_decimal_value}" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:618 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:602 msgid "Select {param.name} Bitmask Options" msgstr "{param.name} Bitmasken-Optionen auswählen" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:636 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:620 msgid "Invalid Bitmask Value" msgstr "Ungültiger Bitmasken-Wert" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:637 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:621 msgid "" "The new value '{new_value_str}' is not a valid integer for the {param.name} " "bitmask." @@ -5512,11 +5974,11 @@ msgstr "" "Der neue Wert '{new_value_str}' ist keine gültige Ganzzahl für die {param." "name} Bitmaske." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:681 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:666 msgid "When selected upload {param_name} new value to the flight controller" msgstr "Bei Auswahl neuen Wert {param_name} auf den Flugcontroller hochladen" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:715 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:700 msgid "" "Parameter %s change reason changed from %s to %s, will later ask if should " "be saved to file." @@ -5524,62 +5986,27 @@ msgstr "" "Grund für Parameteränderung %s hat sich von %s zu %s geändert, wird später " "fragen, ob in Datei gespeichert werden soll." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:733 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:715 msgid "Are you sure you want to delete the {param_name} parameter?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Parameter {param_name} löschen möchten?" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:751 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:730 msgid "Add Parameter to " msgstr "Parameter hinzufügen zu " -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:755 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:734 msgid "Enter the parameter name to add:" msgstr "Geben Sie den Namen des hinzuzufügenden Parameters ein:" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:762 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:830 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:740 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:779 msgid "Operation not possible" msgstr "Operation nicht möglich" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:763 -msgid "" -"No apm.pdef.xml file and no FC connected. Not possible autocomplete " -"parameter names." -msgstr "" -"Keine apm.pdef.xml Datei und kein FC verbunden. Autocomplete für " -"Parameternamen nicht möglich." - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:804 -msgid "Parameter name can not be empty." -msgstr "Der Parametername darf nicht leer sein." - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:804 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:808 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:817 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:827 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:776 msgid "Invalid parameter name." msgstr "Ungültiger Parametername." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:808 -msgid "Parameter already exists, edit it instead" -msgstr "Parameter existiert bereits, bearbeiten Sie ihn stattdessen" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:817 -msgid "Parameter name not found in the flight controller." -msgstr "Parametername wurde im Flugcontroller nicht gefunden." - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:826 -msgid "'{param_name}' not found in the apm.pdef.xml file." -msgstr "'{param_name}' wurde in der apm.pdef.xml Datei nicht gefunden." - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:831 -msgid "" -"Can not add parameter when no FC is connected and no apm.pdef.xml file " -"exists." -msgstr "" -"Parameter kann nicht hinzugefügt werden, wenn kein FC verbunden ist und " -"keine apm.pdef.xml Datei existiert." - #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_progress_window.py:75 msgid "Please be patient, {:.1f}% of {}% complete" msgstr "Bitte geduldig sein, {:.1f}% von {}% abgeschlossen" @@ -5815,11 +6242,11 @@ msgstr "Aktualisierung abgeschlossen! Bitte starten Sie die Anwendung neu." msgid "Update failed!" msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen!" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:59 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:64 msgid "Configuration sequence progress" msgstr "Fortschritt der Konfigurationssequenz" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:72 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:77 msgid "" "This bar shows your progress through the configuration phases. Each phase " "contains configuration steps that must be completed in sequence." @@ -5828,11 +6255,11 @@ msgstr "" "Phase enthält Konfigurationsschritte, die der Reihe nach abgeschlossen " "werden müssen." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:155 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:144 msgid "This phase is optional." msgstr "Diese Phase ist optional." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:189 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:178 msgid "" "Out of expected range [0 .. {self.total_files}] current file number: " "{current_file}" @@ -5840,7 +6267,7 @@ msgstr "" "Außerhalb des erwarteten Bereichs [0 .. {self.total_files}] aktuelle " "Dateinummer: {current_file}" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:226 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:215 msgid "" "ArduPilot methodic configurator is a Wizard-style GUI tool to configure " "ArduPilot parameters. This module shows configuration sequence progress in " @@ -5912,7 +6339,7 @@ msgstr "" msgid "Show this usage popup again" msgstr "Dieses Nutzungspopup erneut anzeigen" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:126 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:128 msgid "Dismiss" msgstr "Abweisen" @@ -6300,93 +6727,3 @@ msgstr "Version oder Revision der Hardware" #: ardupilot_methodic_configurator/vehicle_components.py:122 msgid "Web link to the product page or documentation" msgstr "Weblink zur Produktseite oder Dokumentation" - -#~ msgid "Validation error" -#~ msgstr "Validierungsfehler" - -#~ msgid "Failed to download parameters" -#~ msgstr "Fehler beim Herunterladen der Parameter" - -#~ msgid "Parameter %s set to %f" -#~ msgstr "Parameter %s auf %f gesetzt" - -#~ msgid "" -#~ "Motor test command sent: Motor %(motor)d at %(throttle)d%% for " -#~ "%(duration)d seconds" -#~ msgstr "" -#~ "Motortest-Befehl gesendet: Motor %(motor)d bei %(throttle)d%% für " -#~ "%(duration)d Sekunden" - -#~ msgid "Failed to send motor test command: %(error)s" -#~ msgstr "Fehler beim Senden des Motortest-Befehls: %(error)s" - -#~ msgid "" -#~ "All motors test command sent at %(throttle)d%% for %(duration)d seconds" -#~ msgstr "" -#~ "Alle-Motoren-Test-Befehl gesendet bei %(throttle)d%% für %(duration)d " -#~ "Sekunden" - -#~ msgid "Failed to send all motors test command: %(error)s" -#~ msgstr "Fehler beim Senden des Alle-Motoren-Test-Befehls: %(error)s" - -#~ msgid "" -#~ "Sequential motor test command sent at %(throttle)d%% for %(duration)d " -#~ "seconds per motor" -#~ msgstr "" -#~ "Sequenzieller Motortest-Befehl gesendet bei %(throttle)d%% für " -#~ "%(duration)d Sekunden pro Motor" - -#~ msgid "Failed to send sequential motor test command: %(error)s" -#~ msgstr "Fehler beim Senden des sequenziellen Motortest-Befehls: %(error)s" - -#~ msgid "Motor stop command sent" -#~ msgstr "Motorstopp-Befehl gesendet" - -#~ msgid "Failed to send motor stop command: %(error)s" -#~ msgstr "Fehler beim Senden des Motorstopp-Befehls: %(error)s" - -#~ msgid "" -#~ "Requested periodic BATTERY_STATUS messages every %(interval)d microseconds" -#~ msgstr "" -#~ "Periodische BATTERY_STATUS-Nachrichten alle %(interval)d Mikrosekunden " -#~ "angefordert" - -#~ msgid "" -#~ "Selected directory must contain files matching \\d\\d_*\\.param and a " -#~ "{_filename} file" -#~ msgstr "" -#~ "Das ausgewählte Verzeichnis muss Dateien enthalten, die dem Muster \\d" -#~ "\\d_*\\.param und einer {_filename}-Datei entsprechen" - -#~ msgid "" -#~ "No serial ports found. Please connect a flight controller and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Keine seriellen Ports gefunden. Bitte verbinden Sie einen Flugcontroller " -#~ "und versuchen Sie es erneut." - -#~ msgid "Vehicle template directory cannot be empty" -#~ msgstr "Fahrzeugvorlagenverzeichnis darf nicht leer sein" - -#~ msgid "Vehicle template directory does not exist" -#~ msgstr "Fahrzeugvorlagenverzeichnis existiert nicht" - -#~ msgid "New vehicle name cannot be empty" -#~ msgstr "Neuer Fahrzeugname darf nicht leer sein" - -#~ msgid "New vehicle name must not contain invalid characters" -#~ msgstr "Neuer Fahrzeugname darf keine ungültigen Zeichen enthalten" - -#~ msgid "Current value on the flight controller " -#~ msgstr "Aktueller Wert auf dem Flugcontroller " - -#~ msgid "Change Reason" -#~ msgstr "Änderungsgrund" - -#~ msgid " Use out-of-bounds value?" -#~ msgstr "Wert außerhalb der Grenzen verwenden?" - -#~ msgid "Out-of-bounds Value" -#~ msgstr "Außerhalb der Grenzen liegender Wert" - -#~ msgid "Invalid Value" -#~ msgstr "Ungültiger Wert" diff --git a/ardupilot_methodic_configurator/locale/it/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.mo b/ardupilot_methodic_configurator/locale/it/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.mo index 54db197d4..04e215da9 100644 Binary files a/ardupilot_methodic_configurator/locale/it/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.mo and b/ardupilot_methodic_configurator/locale/it/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.mo differ diff --git a/ardupilot_methodic_configurator/locale/it/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.po b/ardupilot_methodic_configurator/locale/it/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.po index 1a19687aa..8ee348b4b 100644 --- a/ardupilot_methodic_configurator/locale/it/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.po +++ b/ardupilot_methodic_configurator/locale/it/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0.16\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-05 16:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-03 17:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-05 01:24+0100\n" "Last-Translator: Dr.-Ing. Amilcar do Carmo Lucas \n" "Language-Team: \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:73 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:75 msgid "" "ArduPilot methodic configurator is a simple GUI with a table that lists " "parameters. The GUI reads intermediate parameter files from a directory and " @@ -41,32 +41,32 @@ msgstr "" "parametri intermedio successivo. Il processo viene ripetuto per ogni file di " "parametri intermedio." -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:120 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:122 msgid "Will now exit the old software version." msgstr "Ora uscirà dalla vecchia versione del software." -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:139 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:142 msgid "No serial ports found" msgstr "Nessuna porta seriale trovata" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:148 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:153 msgid "Vehicle type not set explicitly, auto-detected %s." msgstr "" "Tipo di veicolo non impostato esplicitamente, rilevato automaticamente %s." -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:150 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:155 msgid "Vehicle type explicitly set to %s." msgstr "Tipo di veicolo impostato esplicitamente a %s." -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:184 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:153 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:189 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:188 #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_project_creator.py:395 #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_project_opener.py:76 #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_project_opener.py:139 msgid "Fatal error reading parameter files" msgstr "Errore fatale nella lettura dei file dei parametri" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:206 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:211 msgid "" "Will present all vehicle templates for all vehicle types since no FC " "connected and no explicit vehicle type set on the command line" @@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "" "c'è FC connesso e nessun tipo di veicolo esplicito impostato dalla riga di " "comando" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:218 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:225 msgid "Failed to reset parameters to defaults: %(error)s" msgstr "Errore nel ripristino dei parametri ai valori predefiniti: %(error)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:286 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:293 #: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller_info.py:101 #: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller_info.py:104 #: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller_info.py:106 @@ -92,20 +92,20 @@ msgstr "Errore nel ripristino dei parametri ai valori predefiniti: %(error)s" msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:385 -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:76 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:395 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:95 msgid "Error in derived parameters" msgstr "Errore nei parametri derivati" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:426 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:436 msgid "Created backup file autobackup_%02d.param" msgstr "Creato file di backup autobackup_%02d.param" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:428 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:438 msgid "Permission denied when creating backup files: %s" msgstr "Permesso negato durante la creazione dei file di backup: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:429 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:439 msgid "" "Please check file permissions and ensure you have write access to the " "vehicle directory" @@ -113,22 +113,33 @@ msgstr "" "Si prega di controllare i permessi del file e assicurarsi di avere accesso " "in scrittura alla directory del veicolo" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:432 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:442 msgid "Insufficient disk space to create backup files: %s" msgstr "Spazio su disco insufficiente per creare i file di backup: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:433 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:443 msgid "Please free up disk space and try again" msgstr "Si prega di liberare spazio su disco e riprovare" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:435 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:445 msgid "Failed to create backup files: %s" msgstr "Impossibile creare i file di backup: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:437 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:447 msgid "Unexpected error creating backup files: %s" msgstr "Errore imprevisto durante la creazione dei file di backup: %s" +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:540 +msgid "Incompatible parameter definition file detected" +msgstr "Rilevato file di definizione parametri incompatibile" + +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:541 +msgid "" +"The parameter definition file 'apm.pdef.xml' is incompatible with ArduPilot " +"4.6.x firmware. It appears to be from the master branch. The file will be " +"deleted. Please restart the ArduPilot Methodic Configurator." +msgstr "Il file di definizione parametri 'apm.pdef.xml' è incompatibile con il firmware ArduPilot 4.6.x. Sembra provenire dal branch master. Il file verrà eliminato. Si prega di riavviare ArduPilot Methodic Configurator." + #: ardupilot_methodic_configurator/argparse_check_range.py:26 msgid "either min or inf, but not both" msgstr "o min o inf, ma non entrambi" @@ -145,123 +156,123 @@ msgstr "intervallo valido: {_lo}, {_up}" msgid "Value must be a number." msgstr "Il valore deve essere un numero." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:110 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:111 msgid "Could not detect vehicle type. Defaulting to %s." msgstr "" "Impossibile rilevare il tipo di veicolo. Impostazione predefinita a %s." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:165 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:169 msgid "File %s already exists. Will not rename file %s to %s." msgstr "Il file %s esiste già. Non verrà rinominato il file %s in %s." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:294 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:298 msgid "Could not convert values to int or float for %s" msgstr "Impossibile convertire i valori in int o float per %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:296 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:300 msgid "Parameter %s has invalid metadata. Please file a bug at %s" msgstr "" "Il parametro %s ha metadati non validi. Per favore segnala un bug su %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:351 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:355 msgid "Error: %s is not a directory." msgstr "Errore: %s non è una directory." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:529 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:533 msgid "Intermediate parameter files and summary files zipped to %s" msgstr "File dei parametri intermedi e file di riepilogo compressi in %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:551 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:555 msgid "Template directory does not exist: {template_dir}" msgstr "Directory dei modelli non esistente: {template_dir}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:557 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:561 msgid "New vehicle directory does not exist: {new_vehicle_dir}" msgstr "La directory del nuovo veicolo non esiste: {new_vehicle_dir}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:587 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:591 msgid "Error copying template files to new vehicle directory: {_e}" msgstr "" "Errore durante la copia dei file modello nella directory del nuovo veicolo: " "{_e}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:596 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:600 msgid "New vehicle directory does not exist: {vehicle_dir}" msgstr "La directory del nuovo veicolo non esiste: {vehicle_dir}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:614 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:618 msgid "Error removing %s" msgstr "Errore nella rimozione di %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:621 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:625 msgid "Error removing directory %s" msgstr "Errore nella rimozione della directory %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:626 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:630 msgid "Error removing created files: {error_list}" msgstr "Errore nella rimozione dei file creati: {error_list}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:629 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:633 msgid "Error removing created files: {_e}" msgstr "Errore nella rimozione dei file creati: {_e}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:630 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:634 msgid "Error removing created files:" msgstr "Errore nella rimozione dei file creati:" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:650 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:654 msgid "Parameter %s not found in the current parameter file" msgstr "Parametro %s non trovato nel file dei parametri corrente" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:658 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:662 msgid "Error writing last uploaded filename: %s" msgstr "Errore durante la scrittura dell'ultimo nome file caricato: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:665 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:669 msgid "last_uploaded_filename.txt not found: %s" msgstr "last_uploaded_filename.txt non trovato: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:667 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:671 msgid "Error reading last uploaded filename: %s" msgstr "Errore durante la lettura dell'ultimo nome file caricato: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:683 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:687 msgid "Starting file index %s is out of range. Starting with file %s instead." msgstr "" "L'indice del file di partenza %s è fuori intervallo. Si inizia con il file " "%s." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:691 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:695 msgid "Starting with the first file." msgstr "Inizio dal primo file." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:694 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:698 msgid "Starting with the first non-tcal file." msgstr "Inizio dal primo file non-tcal." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:698 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:702 msgid "Last uploaded file was %s." msgstr "L'ultimo file caricato era %s." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:700 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:704 msgid "No last uploaded file found. %s." msgstr "Nessun ultimo file caricato trovato. %s." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:705 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:709 msgid "Last uploaded file not found in the list of files. %s." msgstr "Ultimo file caricato non trovato nella lista dei file. %s." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:714 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:718 msgid "" "Last uploaded file is the last file in the list. Starting from the beginning." msgstr "" "L'ultimo file caricato è l'ultimo file nell'elenco. Ripartendo dall'inizio." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:902 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:906 msgid "The type of the vehicle. Default is ArduCopter" msgstr "Il tipo del veicolo. Predefinito è ArduCopter" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:908 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:912 msgid "" "Directory containing vehicle-specific intermediate parameter files. Default " "is the current working directory" @@ -269,7 +280,7 @@ msgstr "" "Directory contenente i file dei parametri intermedi specifici del veicolo. " "Predefinita è la directory di lavoro corrente" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:916 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:920 msgid "" "Start directly on the nth intermediate parameter file (skips previous " "files). Default is to start on the file next to the last that you wrote to " @@ -281,7 +292,7 @@ msgstr "" "all'ultimo scritto sul controller di volo. Se il file non esiste, inizierà " "dal primo file." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:925 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:929 msgid "" "Allow opening and editing template files directly. Only for software " "developers that know what they are doing. Default is %(default)s" @@ -290,7 +301,7 @@ msgstr "" "sviluppatori software che sanno cosa stanno facendo. Predefinito è " "%(default)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:934 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:938 msgid "" "Save the vehicle component to the system templates. Only for software " "developers that know what they are doing. Default is %(default)s" @@ -299,7 +310,7 @@ msgstr "" "sviluppatori che sanno cosa stanno facendo. Il valore predefinito è " "%(default)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:65 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:85 msgid "" "Configuration steps '%s' loaded from %s (overwriting default configuration " "steps)." @@ -307,27 +318,27 @@ msgstr "" "Passaggi di configurazione '%s' caricati da %s (sovrascrivendo i passaggi di " "configurazione predefiniti)." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:71 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:91 msgid "Configuration steps '%s' loaded from %s." msgstr "Passaggi di configurazione '%s' caricati da %s." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:77 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:97 msgid "Error in file '%s': %s" msgstr "Errore nel file '%s': %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:87 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:107 msgid "Schema file '%s' not found" msgstr "File di schema '%s' non trovato" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:89 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:109 msgid "Configuration steps validation error: %s" msgstr "Errore di validazione dei passaggi di configurazione: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:91 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:111 msgid "Error in schema file '%s': %s" msgstr "Errore nel file di schema '%s': %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:99 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:119 msgid "" "No configuration steps documentation and no forced and derived parameters " "will be available." @@ -335,22 +346,22 @@ msgstr "" "Nessuna documentazione dei passaggi di configurazione e nessun parametro " "forzato e derivato sarà disponibile." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:104 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:124 msgid "No configuration phases documentation will be available." msgstr "Nessuna documentazione sulle fasi di configurazione sarà disponibile." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:117 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:137 msgid "Error in file '%s': '%s' %s parameter is not a dictionary" msgstr "Errore nel file '%s': il parametro '%s' %s non è un dizionario" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:126 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:146 msgid "" "Error in file '%s': '%s' %s parameter '%s' 'New Value' attribute not found." msgstr "" "Errore nel file '%s': attributo 'New Value' non trovato per il parametro " "'%s' %s '%s'." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:134 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:154 msgid "" "Error in file '%s': '%s' %s parameter '%s' 'Change Reason' attribute not " "found." @@ -358,7 +369,7 @@ msgstr "" "Errore nel file '%s': attributo 'Change Reason' non trovato per il parametro " "'%s' %s '%s'." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:163 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:183 msgid "" "In file '{self.configuration_steps_filename}': '{filename}' {parameter_type} " "parameter '{parameter}' could not be computed: 'fc_parameters' not found, is " @@ -368,7 +379,7 @@ msgstr "" "calcolare il parametro {parameter_type} '{parameter}': 'fc_parameters' non " "trovato, FC è connesso?" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:187 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:207 msgid "" "In file '{self.configuration_steps_filename}': '{filename}' {parameter_type} " "parameter '{parameter}' could not be computed, no documentation metadata " @@ -378,7 +389,7 @@ msgstr "" "calcolare il parametro {parameter_type} '{parameter}', nessun metadata di " "documentazione disponibile" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:203 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:223 msgid "" "In file '{self.configuration_steps_filename}': '{filename}' {parameter_type} " "parameter '{parameter}' could not be computed: {_e}" @@ -386,8 +397,8 @@ msgstr "" "Nel file '{self.configuration_steps_filename}': '{filename}' impossibile " "calcolare il parametro {parameter_type} '{parameter}': {_e}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:227 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:241 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:247 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:261 msgid "" "File '{self.configuration_steps_filename}' not found. No intermediate " "parameter configuration steps available" @@ -395,8 +406,8 @@ msgstr "" "File '{self.configuration_steps_filename}' non trovato. Nessun passo di " "configurazione dei parametri intermedi disponibile" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:233 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:246 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:253 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:266 msgid "" "No documentation available for {selected_file} in the {self." "configuration_steps_filename} file" @@ -470,44 +481,44 @@ msgstr "Errore di valore durante la serializzazione dei dati in JSON: {}" msgid "Unexpected error saving data to file '{}': {}" msgstr "Errore imprevisto durante il salvataggio dei dati nel file '{}': {}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:122 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:134 msgid "Directory already exists, choose a different one" msgstr "La directory esiste già, sceglierne una diversa" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:127 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:139 msgid "Error creating new vehicle directory: %s" msgstr "Errore durante la creazione della directory del nuovo veicolo: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:158 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:173 msgid "" "The user configuration directory '{user_config_directory}' does not exist." msgstr "" "La directory di configurazione utente '{user_config_directory}' non esiste." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:161 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:176 msgid "The path '{user_config_directory}' is not a directory." msgstr "Il percorso '{user_config_directory}' non è una directory." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:173 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:192 msgid "" "The site configuration directory '{site_config_directory}' does not exist." msgstr "" "La directory di configurazione del sito '{site_config_directory}' non esiste." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:176 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:195 msgid "The path '{site_config_directory}' is not a directory." msgstr "Il percorso '{site_config_directory}' non è una directory." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:266 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:284 msgid "site_directory: %s" msgstr "directory_sito: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:303 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:340 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:321 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:358 msgid "Setting '%s' not found in settings dictionary" msgstr "Impostazione '%s' non trovata nel dizionario delle impostazioni" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:321 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:339 msgid "" "Cannot set nested setting '%s': parent path '%s' not found or not a " "dictionary" @@ -515,16 +526,16 @@ msgstr "" "Impossibile impostare l'impostazione nidificata '%s': percorso genitore '%s' " "non trovato o non è un dizionario" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:334 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:352 msgid "Setting path '%s' not found in settings dictionary" msgstr "" "Percorso impostazione '%s' non trovato nel dizionario delle impostazioni" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:378 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:391 msgid "Multiple motor diagrams found for class %d and type %d" msgstr "Trovati più diagrammi motore per la classe %d e tipo %d" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:387 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:400 msgid "Motor diagram not found for class %d and type %d" msgstr "Diagramma motore non trovato per la classe %d e tipo %d" @@ -661,40 +672,48 @@ msgid "Will connect to %s @ %u baud" msgstr "Connessione a %s @ %u baud" #: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:455 -msgid "Waiting for MAVLink heartbeat" -msgstr "In attesa del heartbeat MAVLink" +msgid "Waiting for MAVLink heartbeats..." +msgstr "In attesa di heartbeat MAVLink..." + +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:471 +msgid "Detected vehicle %u:%u (autopilot=%u, type=%u)" +msgstr "Veicolo rilevato %u:%u (autopilot=%u, type=%u)" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:461 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:474 msgid "No MAVLink heartbeat received, connection failed." msgstr "Nessun heartbeat MAVLink ricevuto, connessione fallita." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:464 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:479 msgid "Connection established with systemID %d, componentID %d." msgstr "Connessione stabilita con systemID %d, componentID %d." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:469 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:483 msgid "Autopilot type {self.info.autopilot}" msgstr "Tipo di autopilota {self.info.autopilot}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:472 -msgid "Unsupported autopilot type {self.info.autopilot}" -msgstr "Tipo di autopilota non supportato {self.info.autopilot}" - -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:476 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:486 msgid "" "Vehicle type: {self.info.mav_type} running {self.info.vehicle_type} firmware" msgstr "" "Tipo di veicolo: {self.info.mav_type} con firmware {self.info.vehicle_type}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:487 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:489 +msgid "Unsupported autopilot type {self.info.autopilot}" +msgstr "Tipo di autopilota non supportato {self.info.autopilot}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:493 +msgid "No supported autopilots found" +msgstr "Nessun autopilota supportato trovato" + +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:504 msgid "Connection failed: %s" msgstr "Connessione fallita: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:488 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:505 msgid "Failed to connect after %d attempts." msgstr "Impossibile connettersi dopo %d tentativi." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:509 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:526 msgid "" "Permission denied accessing the serial port. This is common on Linux " "systems.\n" @@ -711,7 +730,7 @@ msgstr "" "Dopo di che, disconnettiti e riconnettiti affinché le modifiche abbiano " "effetto." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:522 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:539 msgid "" "No AUTOPILOT_VERSION MAVLink message received, connection failed.\n" "Only ArduPilot versions newer than 4.3.8 are supported.\n" @@ -721,79 +740,79 @@ msgstr "" "Sono supportate solo versioni di ArduPilot più recenti di 4.3.8.\n" "Assicurarsi che il parametro SERIAL0_PROTOCOL sia impostato su 2" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:544 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:561 msgid "ChibiOS version mismatch: %s (BANNER) != % s (AUTOPILOT_VERSION)" msgstr "" "Incompatibilità versione ChibiOS: %s (BANNER) != %s (AUTOPILOT_VERSION)" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:560 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:577 msgid "FC firmware type mismatch: %s (BANNER) != %s (AUTOPILOT_VERSION)" msgstr "" "Mancata corrispondenza tipo firmware FC: %s (BANNER) != %s " "(AUTOPILOT_VERSION)" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:587 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:604 msgid "Testing active, will load all parameters from the %s file" msgstr "Test attivo, verranno caricati tutti i parametri dal file %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:597 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:614 msgid "MAVFTP is supported by the %s flight controller" msgstr "MAVFTP è supportato dal controller di volo %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:605 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:622 msgid "" "MAVFTP is not supported by the %s flight controller, fallback to MAVLink" msgstr "MAVFTP non è supportato dal controller di volo %s, ripiego su MAVLink" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:625 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:642 msgid "Will fetch all parameters from the %s flight controller" msgstr "Verranno recuperati tutti i parametri dal controller di volo %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:646 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:752 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:663 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:769 msgid "Received parameter: %s = %s" msgstr "Parametro ricevuto: %s = %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:652 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:669 msgid "Fetched %d parameter values from the %s flight controller" msgstr "Recuperati %d valori dei parametri dal controller di volo %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:656 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:673 msgid "Error: %s" msgstr "Errore: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:756 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:773 msgid "Timeout waiting for parameter %s" msgstr "Timeout in attesa del parametro %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:777 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:794 msgid "No flight controller connection available for parameter reset" msgstr "" "Nessuna connessione al controller di volo disponibile per il ripristino " "parametri" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:797 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:814 msgid "Parameter reset to defaults command confirmed by flight controller" msgstr "" "Comando di ripristino parametri ai valori predefiniti confermato dal " "controller di volo" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:799 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:816 msgid "Parameter reset command failed: %(error)s" msgstr "Comando di ripristino parametri fallito: %(error)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:823 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:840 msgid "Reset command sent to ArduPilot." msgstr "Comando di reset inviato ad ArduPilot." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:880 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:931 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:972 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:897 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:948 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:989 msgid "No flight controller connection available for motor test" msgstr "" "Nessuna connessione al controllore di volo disponibile per il test motore" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:899 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:916 msgid "" "Motor test command acknowledged: Motor %(seq)s on output %(output)d at " "%(throttle)d%% thrust for %(duration)d seconds" @@ -801,11 +820,11 @@ msgstr "" "Comando test motore confermato: Motore %(seq)s sull'uscita %(output)d al " "%(throttle)d%% di spinta per %(duration)d secondi" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:911 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:928 msgid "Motor test command failed: %(error)s" msgstr "Comando test motore fallito: %(error)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:990 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1007 msgid "" "Sequential motor test command confirmed at %(throttle)d%% for %(duration)d " "seconds per motor" @@ -813,150 +832,150 @@ msgstr "" "Comando test motori sequenziale confermato al %(throttle)d%% per " "%(duration)d secondi per motore" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:997 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1014 msgid "Sequential motor test command failed: %(error)s" msgstr "Comando test motori sequenziale fallito: %(error)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1012 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1029 msgid "No flight controller connection available for motor stop" msgstr "" "Nessuna connessione al controllore di volo disponibile per l'arresto motore" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1029 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1046 msgid "Motor stop command confirmed" msgstr "Comando arresto motore confermato" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1031 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1048 msgid "Motor stop command failed: %(error)s" msgstr "Comando arresto motore fallito: %(error)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1049 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1066 msgid "No flight controller connection available for battery status request" msgstr "" "Nessuna connessione al controllore di volo disponibile per la richiesta " "stato batteria" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1069 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1086 msgid "" "Periodic BATTERY_STATUS messages confirmed every %(interval)d microseconds" msgstr "" "Messaggi periodici BATTERY_STATUS confermati ogni %(interval)d microsecondi" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1073 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1090 msgid "Failed to request periodic battery status: %(error)s" msgstr "Errore nella richiesta dello stato periodico della batteria: %(error)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1089 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1106 msgid "No flight controller connection or parameters available" msgstr "Nessuna connessione al controllore di volo o parametri disponibili" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1094 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1111 msgid "Battery monitoring is not enabled (BATT_MONITOR=0)" msgstr "Il monitoraggio della batteria non è abilitato (BATT_MONITOR=0)" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1108 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1125 msgid "Failed to get battery status from telemetry: %(error)s" msgstr "" "Errore nell'ottenere lo stato della batteria dalla telemetria: %(error)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1114 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1131 msgid "Battery status not available from telemetry" msgstr "Stato della batteria non disponibile dalla telemetria" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1225 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:743 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1242 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:956 msgid "No flight controller connected" msgstr "Nessun controllore di volo collegato" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1229 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:747 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1246 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:960 msgid "MAVFTP is not supported by the flight controller" msgstr "MAVFTP non è supportato dal controllore di volo" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1254 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1271 msgid "Error during flight log download: %s" msgstr "Errore durante il download del registro di volo: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1274 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1291 msgid "Could not determine the last log number using any method" msgstr "" "Impossibile determinare l'ultimo numero di registro con qualsiasi metodo" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1279 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1296 msgid "Trying to get log number from LASTLOG.TXT" msgstr "Tentativo di ottenere il numero di registro da LASTLOG.TXT" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1285 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1302 msgid "LASTLOG.TXT not available, trying alternative methods" msgstr "LASTLOG.TXT non disponibile, provo metodi alternativi" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1290 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1307 msgid "Failed to get log number from LASTLOG.TXT: %s" msgstr "Impossibile ottenere il numero di registro da LASTLOG.TXT: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1295 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1312 msgid "Trying to get log number from directory listing" msgstr "Tentativo di ottenere il numero di registro dall'elenco directory" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1299 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1316 msgid "No directory listing found in MAVFTPReturn" msgstr "Nessun elenco directory trovato in MAVFTPReturn" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1311 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1328 msgid "Highest log number found: %d" msgstr "Numero di registro più alto trovato: %d" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1313 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1330 msgid "No log files found in directory listing" msgstr "Nessun file di registro trovato nell'elenco directory" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1316 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1333 msgid "Failed to get log number from directory listing: %s" msgstr "Impossibile ottenere il numero di registro dall'elenco directory: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1321 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1338 msgid "Trying to find log number using binary search" msgstr "Tentativo di trovare il numero di registro usando ricerca binaria" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1345 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1362 msgid "Log %d exists, searching higher" msgstr "Il registro %d esiste, cerco più in alto" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1349 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1366 msgid "Log %d doesn't exist, searching lower" msgstr "Il registro %d non esiste, cerco più in basso" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1352 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1369 msgid "Found highest log number using binary search: %d" msgstr "Trovato numero di registro più alto usando ricerca binaria: %d" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1355 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1372 msgid "No log files found using binary search" msgstr "Nessun file di registro trovato usando ricerca binaria" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1359 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1376 msgid "Failed to scan for log numbers using binary search: %s" msgstr "" "Impossibile scansionare i numeri di registro usando ricerca binaria: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1367 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1384 msgid "Downloading flight log %s to %s" msgstr "Download del registro di volo %s in %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1373 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1390 msgid "Failed to download flight log %s" msgstr "Impossibile scaricare il registro di volo %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1377 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1394 msgid "Successfully downloaded flight log to %s" msgstr "Registro di volo scaricato con successo in %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1387 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1404 msgid "Could not extract last log file number from LASTLOG.TXT: %s" msgstr "" "Impossibile estrarre l'ultimo numero di file di registro da LASTLOG.TXT: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1400 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1417 msgid "" "MAVLink serial connection baudrate to the flight controller. Default is " "%(default)s" @@ -964,7 +983,7 @@ msgstr "" "Baudrate della connessione seriale MAVLink al controllore di volo. " "Predefinito è %(default)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1406 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1423 msgid "" "MAVLink connection string to the flight controller. If set to \"none\" no " "connection is made. Default is autodetection" @@ -973,7 +992,7 @@ msgstr "" "\"none\" non viene effettuata alcuna connessione. L'impostazione predefinita " "è il rilevamento automatico" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1420 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1437 msgid "Flight controller reboot time. Default is %(default)s" msgstr "Tempo di riavvio del controller di volo. Predefinito è %(default)s" @@ -1040,7 +1059,7 @@ msgstr "Serie MCU" #: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller_info.py:271 #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:218 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:320 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:319 msgid "N/A" msgstr "N/D" @@ -1159,7 +1178,7 @@ msgstr "Mostra informazioni sulla versione ed esci." msgid "User interface language. Default is %(default)s." msgstr "Lingua dell'interfaccia utente. Predefinito è %(default)s." -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:114 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:149 msgid "" "If you proceed the {tempcal_imu_result_param_filename}\n" "will be overwritten with the new calibration results.\n" @@ -1171,17 +1190,17 @@ msgstr "" "Vuoi fornire un file .bin di log ed\n" "eseguire la calibrazione della temperatura IMU usando questo?" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:121 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:132 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:307 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:156 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:167 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:309 msgid "IMU temperature calibration" msgstr "Calibrazione temperatura IMU" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:125 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:160 msgid "Select ArduPilot binary log file" msgstr "Seleziona file registro binario ArduPilot" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:133 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:168 msgid "" "Please wait, this can take a really long time and\n" "the GUI will be unresponsive until it finishes." @@ -1189,7 +1208,75 @@ msgstr "" "Attendere prego, questo può richiedere molto tempo e\n" "l'interfaccia grafica non risponderà fino al completamento." -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:237 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:250 +msgid "" +"This configuration step requires external changes by: {auto_changed_by}\n" +"\n" +"The external tool experiment procedure is described in the tuning guide.\n" +"\n" +"Choose an option:\n" +"* CLOSE - Close the application and go perform the experiment\n" +"* YES - Copy current FC values to {selected_file} (if you've already " +"completed the experiment)\n" +"* NO - Continue without copying values (if you haven't performed the " +"experiment yet, but know what you are doing)" +msgstr "" +"Questo passaggio di configurazione richiede modifiche esterne da: " +"{auto_changed_by}\n" +"\n" +"La procedura dell'esperimento con strumento esterno è descritta nella guida " +"di sintonizzazione.\n" +"\n" +"Scegli un'opzione:\n" +"* CHIUDI - Chiudi l'applicazione ed esegui l'esperimento\n" +"* SÌ - Copia i valori FC attuali in {selected_file} (se hai già completato " +"l'esperimento)\n" +"* NO - Continua senza copiare i valori (se non hai ancora eseguito " +"l'esperimento, ma sai cosa stai facendo)" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:260 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:260 +msgid "Update file with values from FC?" +msgstr "Aggiornare il file con i valori dal FC?" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:260 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:193 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:260 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:196 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:266 +msgid "Parameters copied" +msgstr "Parametri copiati" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:267 +msgid "FC values have been copied to {selected_file}" +msgstr "I valori FC sono stati copiati in {selected_file}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:293 +msgid "Skip some steps?" +msgstr "Saltare alcuni passaggi?" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:293 +msgid "Skip to {dest_file}?" +msgstr "Passare a {dest_file}?" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:334 +msgid "Do you want to write the changes to the {current_filename} file?" +msgstr "Vuoi scrivere le modifiche nel file {current_filename}?" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:337 +msgid "One or more parameters have been edited" +msgstr "Uno o più parametri sono stati modificati" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:372 msgid "" "Should the {local_filename} file be downloaded from the URL\n" "{url}?" @@ -1197,36 +1284,36 @@ msgstr "" "Scaricare il file {local_filename} dall'URL\n" "{url}?" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:238 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:373 msgid "Download file from URL" msgstr "Scarica file da URL" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:243 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:378 msgid "" "Failed to download {local_filename} from {url}, please download it manually" msgstr "" "Download di {local_filename} da {url} fallito, si prega di scaricarlo " "manualmente" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:244 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:379 msgid "Download failed" msgstr "Download fallito" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:279 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:414 msgid "Local file {local_filename} does not exist" msgstr "Il file locale {local_filename} non esiste" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:280 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:284 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:415 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:419 msgid "Will not upload any file" msgstr "Non verrà caricato alcun file" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:284 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:739 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:419 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:711 msgid "No flight controller connection" msgstr "Nessuna connessione al controller di volo" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:288 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:423 msgid "" "Should the {local_filename} file be uploaded to the flight controller as " "{remote_filename}?" @@ -1234,11 +1321,11 @@ msgstr "" "Il file {local_filename} dovrebbe essere caricato sul controller di volo " "come {remote_filename}?" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:290 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:425 msgid "Upload file to FC" msgstr "Carica file sul FC" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:296 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:431 msgid "" "Failed to upload {local_filename} to {remote_filename}, please upload it " "manually" @@ -1246,38 +1333,38 @@ msgstr "" "Impossibile caricare {local_filename} in {remote_filename}, caricalo " "manualmente" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:297 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:432 msgid "Upload failed" msgstr "Caricamento fallito" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:364 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:499 msgid "Parameter %s changed from %f to %f, reset required" msgstr "Parametro %s cambiato da %f a %f, reset necessario" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:370 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:505 msgid "Parameter %s changed to %f, reset required" msgstr "Parametro %s cambiato a %f, reset necessario" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:377 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:512 msgid "Parameter %s changed from %f to %f, possible reset required" msgstr "Parametro %s cambiato da %f a %f, possibile reset necessario" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:383 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:518 msgid "Parameter %s changed to %f, possible reset required" msgstr "Parametro %s cambiato a %f, possibile reset necessario" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:386 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:521 msgid "Failed to set parameter {param_name}: {e}" msgstr "Impossibile impostare il parametro {param_name}: {e}" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:392 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:469 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:521 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:173 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:527 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:607 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:659 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:170 msgid "ArduPilot methodic configurator" msgstr "Configuratore metodico ArduPilot" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:463 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:601 msgid "" "{param_list_str} parameter(s) potentially require a reset\n" "Do you want to reset the ArduPilot?" @@ -1285,49 +1372,65 @@ msgstr "" "{param_list_str} parametro(i) potrebbero richiedere un reset\n" "Vuoi resettare l'ArduPilot?" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:464 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:602 msgid "Possible reset required" msgstr "Possibile reset necessario" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:499 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:637 msgid "Parameter %s changed from %f to %f" msgstr "Parametro %s cambiato da %f a %f" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:506 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:644 msgid "Parameter %s changed to %f" msgstr "Parametro %s cambiato a %f" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:512 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:650 msgid "Parameter %s unchanged from %f" msgstr "Parametro %s invariato da %f" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:515 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:653 msgid "Failed to set parameter {param_name}: {_e}" msgstr "Impossibile impostare il parametro {param_name}: {_e}" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:523 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:661 msgid "%d FC parameter(s) changed value" msgstr "%d parametro(i) FC ha cambiato valore" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:525 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:663 msgid "" "%d FC parameter(s) already had the value defined in this configuration step" msgstr "" "%d parametro(i) FC aveva già il valore definito in questo passaggio di " "configurazione" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:598 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:757 +msgid "Uploading %d selected %s parameters to flight controller..." +msgstr "Caricamento di %d parametri %s selezionati sul controller di volo..." + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:783 +msgid "Parameter upload error" +msgstr "Errore caricamento parametro" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:784 +msgid "Failed to upload the following parameters to the flight controller:\n" +msgstr "Impossibile caricare i seguenti parametri sul controllore di volo:\n" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:798 +msgid "All parameters uploaded to the flight controller successfully" +msgstr "Tutti i parametri caricati con successo sul controller di volo" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:809 msgid "Re-downloaded all parameters from the flight controller" msgstr "Ri-scaricati tutti i parametri dal controllore di volo" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:609 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:820 msgid "" "Parameter %s upload to the flight controller failed. Expected: %f, Actual: %f" msgstr "" "Caricamento del parametro %s sul controller di volo fallito. Atteso: %f, " "Attuale: %f" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:617 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:828 msgid "" "Parameter %s upload to the flight controller failed. Expected: %f, Actual: N/" "A" @@ -1335,32 +1438,40 @@ msgstr "" "Caricamento del parametro %s sul controller di volo fallito. Atteso: %f, " "Attuale: N/D" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:707 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:920 msgid "Exported %d FC parameters missing or different in AMC files to %s" msgstr "Esportati %d parametri FC mancanti o diversi nei file AMC a %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:712 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:925 msgid "No FC parameters are missing or different from AMC parameter files" msgstr "Nessun parametro FC manca o è diverso dai file di parametri AMC" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:743 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:747 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:758 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:123 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:249 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:956 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:960 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:971 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:134 #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:276 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:527 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:591 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:616 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:303 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:532 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:596 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:621 #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_template_manager.py:87 #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_flightcontroller_info.py:165 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:350 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:547 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:570 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:564 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:580 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:623 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:625 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:663 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:702 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:716 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:846 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:349 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:537 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:557 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:756 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:969 msgid "" "Flight log downloaded successfully to:\n" "%s" @@ -1368,21 +1479,21 @@ msgstr "" "Registro di volo scaricato con successo in:\n" "%s" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:756 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:969 msgid "Success" msgstr "Successo" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:758 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:971 msgid "Failed to download flight log. Check the console for details." msgstr "" "Impossibile scaricare il registro di volo. Controlla la console per i " "dettagli." -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:859 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1078 msgid "No parameters available for summary." msgstr "Nessun parametro disponibile per il riepilogo." -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:874 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1093 msgid "" "Methodic configuration of {nr_total_params} parameters complete:\n" "\n" @@ -1411,12 +1522,12 @@ msgstr "" "scrivibili non di calibrazione sensori - possono essere riutilizzati tra " "veicoli simili" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:924 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1143 msgid "Last parameter file processed" msgstr "Ultimo file di parametri elaborato" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:993 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1027 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1212 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1246 msgid "" "{} file already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -1424,16 +1535,16 @@ msgstr "" "Il file {} esiste già.\n" "Vuoi sovrascriverlo?" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:994 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1028 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1213 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1247 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Sovrascrivi file esistente" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:999 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1218 msgid "Summary file %s written" msgstr "File di riepilogo %s scritto" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1033 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1252 msgid "" "All relevant files have been zipped into the \n" "{zip_file_path} file.\n" @@ -1447,10 +1558,82 @@ msgstr "" "Ora puoi caricare questo file nel post del Blog\n" "ArduPilot Methodic Configuration su discuss.ardupilot.org." -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1038 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1257 msgid "Parameter files zipped" msgstr "File di parametri compressi" +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1291 +msgid "Failed to apply derived parameter %s: %s" +msgstr "Impossibile applicare il parametro derivato %s: %s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1298 +msgid "Derived parameter %s not found in current parameters, skipping" +msgstr "Parametro derivato %s non trovato nei parametri attuali, saltando" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1367 +msgid "" +"No apm.pdef.xml file and no FC connected. Not possible autocomplete " +"parameter names." +msgstr "" +"Nessun file apm.pdef.xml e nessun FC connesso. Impossibile completare " +"automaticamente i nomi dei parametri." + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1388 +msgid "Parameter name can not be empty." +msgstr "Il nome del parametro non può essere vuoto." + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1397 +msgid "Parameter already exists, edit it instead" +msgstr "Il parametro esiste già, modificalo invece" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1415 +msgid "Parameter name not found in the flight controller." +msgstr "Nome parametro non trovato nel controller di volo." + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1433 +msgid "'{param_name}' not found in the apm.pdef.xml file." +msgstr "'{param_name}' non trovato nel file apm.pdef.xml." + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1438 +msgid "" +"Can not add parameter when no FC is connected and no apm.pdef.xml file " +"exists." +msgstr "" +"Impossibile aggiungere parametri quando nessun FC è connesso e nessun file " +"apm.pdef.xml esiste." + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1556 +msgid "Why: " +msgstr "Perché: " + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1558 +msgid "Why now: " +msgstr "Perché ora: " + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1563 +msgid "{current_file} Documentation" +msgstr "Documentazione {current_file}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1565 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:62 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentazione" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1585 +msgid "" +"This configuration step ({current_file} intermediate parameter file) is " +"{percentage}% mandatory" +msgstr "" +"Questo passaggio di configurazione (file di parametri intermedio " +"{current_file}) è obbligatorio al {percentage}%" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1589 +msgid "" +"Mandatory level not available for this configuration step ({current_file})" +msgstr "" +"Livello di obbligatorietà non disponibile per questo passaggio di " +"configurazione ({current_file})" + #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:25 msgid "" "An even better result for roll and pitch will be achieved by re-autotuning " @@ -2702,6 +2885,14 @@ msgid "Do not allow arming below this voltage" msgstr "Non consentire l'armamento al di sotto di questa tensione" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:256 +msgid "ExpressLRS requires FLTMODE_CH != 5" +msgstr "ExpressLRS richiede FLTMODE_CH != 5" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:257 +msgid "ExpressLRS requires RC5 to be used for arming (Arm/Disarm function)" +msgstr "ExpressLRS richiede RC5 per essere utilizzato per l'armamento (funzione Arm/Disarm)" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:258 msgid "" "Gather data for the offline IMU temperature calibration while the FC is " "disarmed" @@ -2709,7 +2900,7 @@ msgstr "" "Raccogliere dati per la calibrazione offline della temperatura dell'IMU " "mentre l'FC è disarmato" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:257 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:259 msgid "" "Gyro raw logging no longer required, notch filter setup is complete, this " "reduces processor load and log file size" @@ -2718,11 +2909,11 @@ msgstr "" "filtro notch completa, questo riduce il carico del processore e la " "dimensione del file di log" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:258 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:260 msgid "Hover learn will improve this initial guess" msgstr "L'apprendimento in volo stazionario migliorerà questa stima iniziale" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:259 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:261 msgid "" "IMU batch logging no longer required, notch filter setup is complete, this " "reduces processor load and log file size" @@ -2731,35 +2922,35 @@ msgstr "" "notch completa, questo riduce il carico del processore e la dimensione del " "file di log" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:260 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:262 msgid "INS_GYRO_FILTER / 2" msgstr "INS_GYRO_FILTER / 2" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:261 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:263 msgid "Initial value, will be improved at a later step" msgstr "Valore iniziale, sarà migliorato in una fase successiva" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:262 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:264 msgid "Inject chip on the mixer pitch signal" msgstr "Iniettare chip sul segnale mixer di beccheggio" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:263 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:265 msgid "Inject chip on the mixer roll signal" msgstr "Iniettare chip sul segnale mixer di rollio" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:264 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:266 msgid "Inject chip on the mixer thrust signal" msgstr "Iniettare chip sul segnale mixer di spinta" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:265 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:267 msgid "Inject chip on the mixer yaw signal" msgstr "Iniettare chip sul segnale mixer di imbardata" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:266 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:268 msgid "Land ASAP" msgstr "Atterrare il prima possibile" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:267 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:269 msgid "" "Log all but fast att, Nav, Mission, OF, camera, fast IMU, raw, IMU, video " "stabilization. These are not needed now" @@ -2767,13 +2958,13 @@ msgstr "" "Registra tutto tranne att veloce, Nav, Missione, OF, fotocamera, IMU veloce, " "raw, IMU, stabilizzazione video. Questi non sono necessari ora" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:268 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:270 msgid "Log disarmed was only required for offline IMU temperature calibration" msgstr "" "La registrazione disarmata era richiesta solo per la calibrazione offline " "della temperatura dell'IMU" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:269 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:271 msgid "" "Logs measured data both before and after the filters for Filter Review " "Webtool usage" @@ -2781,23 +2972,23 @@ msgstr "" "Registra i dati misurati sia prima che dopo i filtri per l'utilizzo del " "Webtool di revisione dei filtri" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:270 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:272 msgid "No more system identification chip injections" msgstr "Nessuna ulteriore iniezione di chip per l'identificazione del sistema" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:271 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:273 msgid "Normal state for everyday use" msgstr "Stato normale per l'uso quotidiano" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:272 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:274 msgid "One .bin log file per flight, not per battery/reboot" msgstr "Un file di log .bin per volo, non per batteria/riavvio" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:273 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:275 msgid "Only for IMU and Raw-IMU" msgstr "Solo per IMU e Raw-IMU" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:274 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:276 msgid "" "Perform all arming checks. If you have a problem fix its source. Do NOT " "change this" @@ -2805,34 +2996,34 @@ msgstr "" "Esegui tutti i controlli di armamento. Se hai un problema risolvine la " "causa. NON modificare questo" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:275 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:277 msgid "Reasonable for most places on this planet" msgstr "Ragionevole per la maggior parte dei luoghi su questo pianeta" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:276 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:278 msgid "Reset to default after offline IMU temperature calibration" msgstr "" "Ripristina al valore predefinito dopo la calibrazione offline della " "temperatura dell'IMU" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:277 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:279 msgid "Restore value now that system identification is done" msgstr "" "Ripristina il valore ora che l'identificazione del sistema è completata" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:278 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:280 msgid "Return and land at home or rally point" msgstr "Ritorna e atterra al punto home o punto di raduno" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:279 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:281 msgid "Selected in component editor window" msgstr "Selezionato nella finestra dell'editor dei componenti" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:280 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:282 msgid "Selected in the component editor" msgstr "Selezionato nell'editor dei componenti" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:281 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:283 msgid "" "So that it can tune the throttle controller on 20_throttle_controller.param " "file" @@ -2840,53 +3031,52 @@ msgstr "" "In modo che possa sintonizzare il controllore dell'acceleratore sul file " "20_throttle_controller.param" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:282 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:284 msgid "Specified in component editor window" msgstr "Specificato nella finestra dell'editor dei componenti" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:283 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:285 msgid "The default is 20Hz but that is too high in most situations" msgstr "" "Il valore predefinito è 20Hz ma è troppo alto nella maggior parte delle " "situazioni" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:284 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:286 msgid "Total battery capacity specified in the component editor" msgstr "Capacità totale della batteria specificata nell'editor dei componenti" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:285 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:287 msgid "Use 1.4 * INS_GYRO_FILTER as a first guess" msgstr "Usa 1.4 * INS_GYRO_FILTER come prima stima" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:286 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:288 msgid "" "Use 2 * MOT_THST_HOVER assuming MOT_THST_HOVER has been correctly learned" msgstr "" "Usa 2 * MOT_THST_HOVER assumendo che MOT_THST_HOVER sia stato correttamente " "appreso" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:287 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:289 msgid "Use INS_GYRO_FILTER / 4 as a first guess" msgstr "Usa INS_GYRO_FILTER / 4 come prima stima" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:288 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:290 msgid "Use MOT_THST_HOVER assuming MOT_THST_HOVER has been correctly learned" msgstr "" "Usa MOT_THST_HOVER assumendo che MOT_THST_HOVER sia stato correttamente " "appreso" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:289 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:291 msgid "Use VTOL-Quicktune lua script to estimate a good PID starting values" msgstr "Usa lo script lua VTOL-Quicktune per stimare buoni valori iniziali PID" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:290 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:292 msgid "" -"Use acc and gyro batch logging on F4 processors, gyro raw logging on others" -msgstr "" -"Usa il logging batch di acc e giroscopio sui processori F4, logging raw del " -"giroscopio sugli altri" +"Use acc and gyro batch logging on F4 processors or big props, gyro raw " +"logging on others" +msgstr "Usa registrazione batch acc e gyro sui processori F4 o eliche grandi, registrazione raw gyro su altri" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:291 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:293 msgid "" "Use lua scripting for VTOL-Quicktune, MagFit automation and wind speed " "estimation automation" @@ -2894,22 +3084,20 @@ msgstr "" "Usa script lua per VTOL-Quicktune, automazione MagFit e automazione della " "stima della velocità del vento" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:292 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:294 msgid "" -"Use pre and post filters acc and gyro batch logging on F4 processors, pre-" -"post gyro raw logging on others" -msgstr "" -"Usa il logging batch con filtri pre e post di acc e giroscopio sui " -"processori F4, logging raw pre-post del giroscopio sugli altri" +"Use pre and post filters acc and gyro batch logging on F4 processors or big " +"props, pre-post gyro raw logging on others" +msgstr "Usa filtri pre e post registrazione batch acc e gyro sui processori F4 o eliche grandi, registrazione raw pre-post gyro su altri" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:293 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:295 msgid "" "Use the first notch filter to filter the noise created by the motors/" "propellers" msgstr "" "Usa il primo filtro notch per filtrare il rumore creato dai motori/eliche" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:294 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:296 msgid "" "Value for the first couple of flights will be changed later once " "MOT_THST_HOVER is learned" @@ -2917,193 +3105,193 @@ msgstr "" "Il valore per i primi voli sarà modificato successivamente una volta appreso " "MOT_THST_HOVER" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:295 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:297 msgid "allow post flight tuning with Replay" msgstr "consenti la messa a punto post-volo con Replay" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:296 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:298 msgid "re-enable normal operation, activate input shaping" msgstr "riattiva il funzionamento normale, attiva la modellazione dell'input" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:297 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:299 msgid "test the stabilization loops independent of the input shaping" msgstr "" "testa i cicli di stabilizzazione indipendentemente dalla modellazione " "dell'input" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:298 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:300 msgid "was only needed for wind speed estimation" msgstr "era necessario solo per la stima della velocità del vento" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:301 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:303 msgid "Analytical PID optimization" msgstr "Ottimizzazione analitica PID" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:302 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:316 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:304 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:318 msgid "Assemble all components except the propellers" msgstr "Assembla tutti i componenti eccetto le eliche" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:303 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:317 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:305 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:319 msgid "Assemble the propellers and perform the first flight" msgstr "Assembla le eliche ed esegui il primo volo" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:304 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:306 msgid "Basic mandatory configuration" msgstr "Configurazione obbligatoria di base" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:305 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:307 msgid "Everyday use" msgstr "Uso quotidiano" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:306 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:319 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:308 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:321 msgid "Guided operation" msgstr "Operazione guidata" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:308 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:310 msgid "Improve altitude control" msgstr "Migliorare il controllo dell'altitudine" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:309 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:311 msgid "Minimalistic mandatory tuning" msgstr "Tuning obbligatorio minimale" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:310 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:312 msgid "Optical flow calibration" msgstr "Calibrazione del flusso ottico" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:311 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:324 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:313 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:326 msgid "Position controller tuning" msgstr "Messa a punto del controllore di posizione" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:312 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:325 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:314 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:327 msgid "Precision landing" msgstr "Atterraggio di precisione" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:313 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:315 msgid "Standard tuning" msgstr "Tuning standard" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:318 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:320 msgid "Calibrate the IMU sensors for at different temperatures" msgstr "Calibra i sensori IMU a diverse temperature" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:320 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:322 msgid "Improve altitude under windy conditions" msgstr "Migliora l'altitudine in condizioni di vento" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:321 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:323 msgid "Improve tuning with more test flight data" msgstr "Migliora la messa a punto con più dati di volo di prova" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:322 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:324 msgid "Minimalistic mandatory tuning using test flight data" msgstr "Messa a punto minima obbligatoria usando dati di volo di prova" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:323 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:325 msgid "Optical flow sensor calibration" msgstr "Calibrazione del sensore di flusso ottico" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:326 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:328 msgid "Set up the basic parameters for the vehicle" msgstr "Imposta i parametri base per il veicolo" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:327 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:329 msgid "Switch tests off, configure for productive work" msgstr "Disattiva i test, configura per lavoro produttivo" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:328 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:330 msgid "System identification and analytical PID optimization" msgstr "Identificazione del sistema e ottimizzazione analitica del PID" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:340 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:342 msgid "Description of the phase" msgstr "Descrizione della fase" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:341 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:343 msgid "Explanation of why this step is needed" msgstr "Spiegazione del motivo per cui questo passaggio è necessario" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:342 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:344 msgid "Explanation of why this step needs to be done at this point" msgstr "" "Spiegazione del motivo per cui questo passaggio deve essere fatto in questo " "punto" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:343 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:345 msgid "Expression to derive new parameter value" msgstr "Espressione per derivare un nuovo valore del parametro" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:344 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:346 msgid "Expression to rename connection" msgstr "Espressione per rinominare la connessione" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:345 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:347 msgid "Message about possible jump to another step" msgstr "Messaggio sulla possibilità di passare a un altro step" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:346 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:348 msgid "Name of tool/process that automatically changes these parameters" msgstr "" "Nome dello strumento/processo che modifica automaticamente questi parametri" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:347 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:349 msgid "Name/description of external tool needed" msgstr "Nome/descrizione dello strumento esterno necessario" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:348 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:350 msgid "New value for the parameter" msgstr "Nuovo valore per il parametro" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:349 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:351 msgid "Phases of the configuration process" msgstr "Fasi del processo di configurazione" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:350 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:352 msgid "Previous filenames for this step" msgstr "Nomi file precedenti per questo passaggio" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:351 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:353 msgid "Reason for changing the parameter" msgstr "Motivo per la modifica del parametro" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:352 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:354 msgid "Reason for the derived parameter" msgstr "Motivo per il parametro derivato" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:353 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:355 msgid "Short description for blog reference" msgstr "Breve descrizione per riferimento blog" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:354 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:356 msgid "Short description for wiki reference" msgstr "Breve descrizione per riferimento wiki" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:355 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:357 msgid "Starting step number of this phase" msgstr "Numero di step iniziale di questa fase" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:356 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:358 msgid "Text indicating if step is mandatory or optional with percentages" msgstr "Testo che indica se lo step è obbligatorio o opzionale con percentuali" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:357 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:359 msgid "URL to blog documentation" msgstr "URL alla documentazione del blog" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:358 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:360 msgid "URL to external tool" msgstr "URL allo strumento esterno" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:359 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:361 msgid "URL to wiki documentation" msgstr "URL alla documentazione wiki" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:360 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:362 msgid "Whether this phase is optional" msgstr "Se questa fase è opzionale" @@ -3117,58 +3305,58 @@ msgstr "" msgid "Reason why {param_name} should change to {value}" msgstr "Motivo per cui {param_name} dovrebbe cambiare a {value}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:271 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:275 msgid "The value for {param_name} must be a finite number." msgstr "Il valore per {param_name} deve essere un numero finito." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:278 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:282 msgid "The value for {param_name} ({value}) should be smaller than {max_val}\n" msgstr "" "Il valore per {param_name} ({value}) dovrebbe essere minore di {max_val}\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:287 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:291 msgid "The value for {param_name} ({value}) should be greater than {min_val}\n" msgstr "" "Il valore per {param_name} ({value}) dovrebbe essere maggiore di {min_val}\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:301 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:305 msgid "The value for {param_name} contains unknown bit(s)." msgstr "Il valore per {param_name} contiene bit sconosciuti." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:342 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:346 msgid "This parameter is forced or derived and cannot be changed." msgstr "Questo parametro è forzato o derivato e non può essere modificato." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:345 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:349 msgid "Parameter value must be provided as a string." msgstr "Il valore del parametro deve essere fornito come stringa." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:349 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:353 msgid "Empty value is not allowed for {param_name}" msgstr "Il valore vuoto non è consentito per {param_name}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:357 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:361 msgid "The provided value for {param_name} would not change the parameter." msgstr "Il valore fornito per {param_name} non modificherebbe il parametro." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:369 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:373 msgid "The value for {param_name} must be an integer for bitmask parameters." msgstr "" "Il valore per {param_name} deve essere un numero intero per i parametri di " "bitmask." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:374 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:378 msgid "" "The provided bitmask value for {param_name} would not change the parameter." msgstr "" "Il valore di bitmask fornito per {param_name} non modificherebbe il " "parametro." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:390 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:394 msgid "The value for {param_name} must be a number." msgstr "Il valore per {param_name} deve essere un numero." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:397 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:401 msgid "" "The provided numeric value for {param_name} is within tolerance and would " "not change the parameter." @@ -3176,23 +3364,44 @@ msgstr "" "Il valore numerico fornito per {param_name} è entro la tolleranza e non " "modificherebbe il parametro." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:122 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:452 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:474 +msgid "This method is only for forced or derived parameters." +msgstr "Questo metodo è solo per parametri forzati o derivati." + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:455 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:477 +msgid "Readonly parameters cannot be forced or derived." +msgstr "I parametri di sola lettura non possono essere forzati o derivati." + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:128 +msgid "ExpressLRS Configuration Warning" +msgstr "Avviso Configurazione ExpressLRS" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:129 +msgid "" +"FLTMODE_CH must be set to a channel other than 5 (currently set to 5).\n" +"Please change FLTMODE_CH to a different channel (e.g., 6, 7, 8, etc.)\n" +"to avoid conflicts with the required RC5 arming channel." +msgstr "FLTMODE_CH deve essere impostato su un canale diverso da 5 (attualmente impostato su 5).\nSi prega di cambiare FLTMODE_CH su un canale diverso (es. 6, 7, 8, ecc.)\nper evitare conflitti con il canale di armamento RC5 richiesto." + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:173 msgid "Removing duplicate parameter %s" msgstr "Rimozione parametro duplicato %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:123 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:174 msgid "The parameter '{old_name}' was removed due to duplication." msgstr "Il parametro '{old_name}' è stato rimosso per duplicazione." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:124 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:175 msgid "Parameter Removed" msgstr "Parametro Rimosso" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:129 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:179 msgid "Renaming parameter %s to %s" msgstr "Rinomina parametro %s in %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:130 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:180 msgid "" "The parameter '{old_name}' was renamed to '{new_name}'.\n" "to obey the flight controller connection defined in the component editor " @@ -3202,7 +3411,7 @@ msgstr "" "per rispettare la connessione del controllore di volo definita nella " "finestra dell'editor dei componenti." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:134 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:184 msgid "Parameter Renamed" msgstr "Parametro Rinominato" @@ -3511,13 +3720,15 @@ msgid "Current: %(curr).2fA" msgstr "Corrente: %(curr).2fA" #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_motor_test.py:1129 -msgid "Current: N/A" -msgstr "Corrente: N/D" - -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_motor_test.py:1129 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:205 msgid "Voltage: N/A" msgstr "Tensione: N/D" +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_motor_test.py:1129 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:207 +msgid "Current: N/A" +msgstr "Corrente: N/D" + #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_motor_test.py:1150 msgid "" "IMPORTANT SAFETY WARNING:\n" @@ -3558,12 +3769,58 @@ msgstr "" "\n" "Motivo: %(reason)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:302 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:128 +msgid "Missing parameter-value separator: {line} in {param_file} line {i}" +msgstr "Separatore parametro-valore mancante: {line} in {param_file} riga {i}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:137 +msgid "Fatal error reading {param_file}, file must be UTF-8 encoded: {exp}" +msgstr "Errore fatale leggendo {param_file}, il file deve essere codificato UTF-8: {exp}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:154 +msgid "Too long parameter name: {parameter_name} in {param_file} line {i}" +msgstr "Nome parametro troppo lungo: {parameter_name} in {param_file} riga {i}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:159 +msgid "" +"Invalid characters in parameter name {parameter_name} in {param_file} line " +"{i}" +msgstr "Caratteri non validi nel nome parametro {parameter_name} in {param_file} riga {i}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:164 +msgid "Duplicated parameter {parameter_name} in {param_file} line {i}" +msgstr "Parametro duplicato {parameter_name} in {param_file} riga {i}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:172 +msgid "Invalid parameter value {value} in {param_file} line {i}" +msgstr "Valore parametro non valido {value} in {param_file} riga {i}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:179 +msgid "Caused by line {i} of file {param_file}: {original_line}" +msgstr "Causato dalla riga {i} del file {param_file}: {original_line}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:220 +msgid "ERROR: Unsupported file format {file_format}" +msgstr "ERRORE: Formato file non supportato {file_format}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:293 +msgid "" +"\n" +"{name} has {len_formatted_params} parameters:" +msgstr "\n{name} ha {len_formatted_params} parametri:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:297 +msgid "" +"\n" +"{name} list is long hit enter to continue" +msgstr "\nLista {name} è lunga premi invio per continuare" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:316 msgid "Can only append another ParDict instance" msgstr "Può aggiungere solo un'altra istanza ParDict" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:330 -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:356 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:344 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:370 msgid "Can only compare with another ParDict instance" msgstr "Può confrontare solo con un'altra istanza ParDict" @@ -3719,15 +3976,15 @@ msgstr "" "Connessione\n" "GNSS" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:159 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:160 msgid "Invalid datatype '%s' for path %s" msgstr "Tipo di dati non valido '%s' per il percorso %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:167 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:168 msgid "Failed to cast value '%s' to %s for path %s: %s" msgstr "Impossibile convertire il valore '%s' in %s per il percorso %s: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:299 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:300 msgid "Invalid battery chemistry %s, defaulting to Lipo" msgstr "Chimica della batteria non valida %s, impostazione predefinita a Lipo" @@ -3745,7 +4002,7 @@ msgid "Length of values %u and fallbacks %u differ for %s" msgstr "La lunghezza dei valori %u e dei fallback %u differisce per %s" #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:58 -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:262 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:302 msgid "No values found for %s in the metadata" msgstr "Nessun valore trovato per %s nei metadata" @@ -3775,11 +4032,11 @@ msgid "Invalid non-integer value for {serial}_PROTOCOL {serial_protocol_nr}" msgstr "" "Valore non intero non valido per {serial}_PROTOCOL {serial_protocol_nr}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:226 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:227 msgid "Invalid non-integer value for MOT_PWM_TYPE %s" msgstr "Valore non intero non valido per MOT_PWM_TYPE %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:262 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:263 msgid "Error processing BATT_MONITOR parameter: %s" msgstr "Errore durante l'elaborazione del parametro BATT_MONITOR: %s" @@ -3803,54 +4060,54 @@ msgstr "Errore durante la modifica dello schema per la Serie MCU: %s" msgid "Exception occurred in get_component_property_description: {}" msgstr "Si è verificata un'eccezione in get_component_property_description: {}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:265 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:305 msgid "No fallback values found for %s" msgstr "Nessun valore di fallback trovato per %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:403 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:443 msgid "" "{name} must be a {data_type.__name__} between {limits[0]} and {limits[1]}" msgstr "" "{name} deve essere un {data_type.__name__} tra {limits[0]} e {limits[1]}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:415 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:455 msgid "Takeoff Weight max must be a float" msgstr "Il peso massimo al decollo deve essere un numero decimale" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:424 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:464 msgid "Takeoff Weight min must be a float" msgstr "Il peso minimo al decollo deve essere un numero decimale" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:446 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:486 msgid "is below the {chemistry} minimum limit of {volt_limit}" msgstr "è sotto il limite minimo di {chemistry} di {volt_limit}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:451 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:491 msgid "is above the {chemistry} maximum limit of {volt_limit}" msgstr "è sopra il limite massimo di {chemistry} di {volt_limit}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:455 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:495 msgid "Invalid value. Will be set to the recommended value." msgstr "Valore non valido. Verrà impostato al valore consigliato." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:496 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:536 msgid "{limit_name} is not a float nor string" msgstr "{limit_name} non è né un numero decimale né una stringa" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:500 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:540 msgid "{limit_name} is not convertible to float" msgstr "{limit_name} non è convertibile in numero decimale" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:504 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:544 msgid "is below the {limit_name} of {limit_value}" msgstr "è inferiore al {limit_name} di {limit_value}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:509 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:549 msgid "is above the {limit_name} of {limit_value}" msgstr "è superiore al {limit_name} di {limit_value}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:530 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:248 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:570 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:275 msgid "" "Invalid value '{value}' for {paths_str}\n" "Allowed values are: {allowed_str}" @@ -3858,7 +4115,7 @@ msgstr "" "Valore non valido '{value}' per {paths_str}\n" "Valori consentiti: {allowed_str}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:549 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:589 msgid "Duplicate FC connection type '{value}' for {paths_str}" msgstr "Tipo di connessione FC duplicato '{value}' per {paths_str}" @@ -4159,36 +4416,37 @@ msgstr "Errore durante il controllo della connessione debugpy: %s" msgid "Could not load application icon: %s" msgstr "Impossibile caricare l'icona dell'applicazione: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:333 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:337 msgid "Image filepath cannot be empty" msgstr "Il percorso dell'immagine non può essere vuoto" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:337 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:341 msgid "Image height must be positive" msgstr "L'altezza dell'immagine deve essere positiva" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:342 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:346 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:398 msgid "Image file not found: %s" msgstr "File immagine non trovato: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:348 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:352 msgid "Failed to load image from %s" msgstr "Impossibile caricare l'immagine da %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:354 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:358 msgid "Image has zero height" msgstr "L'immagine ha altezza zero" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:357 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:361 msgid "Image has zero width" msgstr "L'immagine ha larghezza zero" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:400 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:404 msgid "Error loading image from %s: %s" msgstr "Errore durante il caricamento dell'immagine da %s: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:50 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:54 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:51 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:55 msgid "" "A GUI for editing JSON files that contain vehicle component configurations. " "Not to be used directly, but through the main ArduPilot methodic " @@ -4198,21 +4456,18 @@ msgstr "" "configurazioni dei componenti del veicolo. Da non utilizzare direttamente, " "ma attraverso lo script principale di ArduPilot methodic configurator." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:117 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:124 msgid "" -"On {_component} the selected\n" -"protocol '{selected_protocol}' is not available for the selected connection " +"On {component} the selected\n" +"protocol '{invalid_selection}' is not available for the selected connection " "Type." -msgstr "" -"Su {_component} il protocollo selezionato\n" -"'{selected_protocol}' non è disponibile per il Tipo di connessione " -"selezionato." +msgstr "Su {component} il protocollo selezionato\n'{invalid_selection}' non è disponibile per il Tipo di connessione selezionato." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:138 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:149 msgid "Warning" msgstr "Avviso" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:139 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:150 msgid "" "Will update the cell voltage limits to the recommended\n" "values for {chemistry} chemistry.\n" @@ -4223,12 +4478,12 @@ msgstr "" "Questo sovrascriverà qualsiasi valore personalizzato che potresti aver " "impostato." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:159 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:170 msgid "No valid value found for {voltage_path} with chemistry {chemistry}.\n" msgstr "" "Nessun valore valido trovato per {voltage_path} con chimica {chemistry}.\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:273 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:300 msgid "" "Invalid value '{value}' for {paths_str}\n" "{error_msg}" @@ -4236,22 +4491,22 @@ msgstr "" "Valore non valido '{value}' per {paths_str}\n" "{error_msg}" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:150 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:151 msgid " - Vehicle Component Editor" msgstr " - Editor Componenti Veicolo" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:150 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:176 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:151 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:172 #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_project_creator.py:53 #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_project_opener.py:53 msgid "Amilcar Lucas's - ArduPilot methodic configurator " msgstr "Configuratore metodico ArduPilot di Amilcar Lucas " -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:189 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:190 msgid "GUI Complexity:" msgstr "Complessità GUI:" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:204 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:205 msgid "" "Select the graphical user interface complexity level:\n" "simple for beginners, only minimal mandatory fields no optional params " @@ -4263,20 +4518,20 @@ msgstr "" "opzionali visualizzati\n" "normale per tutti gli altri." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:211 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:212 msgid "Please configure properties of the vehicle components.\n" msgstr "Per favore configura le proprietà dei componenti del veicolo.\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:212 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:213 msgid "Labels for optional properties are displayed in gray text.\n" msgstr "Le etichette per le proprietà opzionali sono visualizzate in grigio.\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:213 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:214 msgid "Scroll down to ensure that you do not overlook any properties.\n" msgstr "" "Scorri verso il basso per assicurarti di non tralasciare alcuna proprietà.\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:251 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:252 msgid "" "Replace the vehicle.jpg file in the vehicle directory to change the vehicle " "image." @@ -4284,16 +4539,16 @@ msgstr "" "Sostituire il file vehicle.jpg nella directory del veicolo per cambiare " "l'immagine del veicolo." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:253 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:254 msgid "Add a 'vehicle.jpg' image file to the vehicle directory." msgstr "Aggiungere un file immagine 'vehicle.jpg' alla directory del veicolo." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:266 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:314 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:267 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:319 msgid "Save data and start configuration" msgstr "Salva i dati e inizia la configurazione" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:269 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:270 msgid "" "Save component data to the vehicle_components.json file\n" "and start parameter value configuration and tuning." @@ -4301,53 +4556,53 @@ msgstr "" "Salva i dati dei componenti nel file vehicle_components.json\n" "e inizia la configurazione e la regolazione dei parametri." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:309 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:314 msgid "" "1. Describe the properties of the vehicle components in the window below.\n" msgstr "" "1. Descrivi le proprietà dei componenti del veicolo nella finestra " "sottostante.\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:310 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:315 msgid "2. Each field has mouse-over tooltips for additional guidance.\n" msgstr "" "2. Ogni campo ha suggerimenti al passaggio del mouse per ulteriore " "assistenza.\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:311 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:316 msgid "3. Optional fields are marked with gray text and can be left blank.\n" msgstr "" "3. I campi opzionali sono contrassegnati in grigio e possono essere lasciati " "vuoti.\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:312 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:317 msgid "" "4. Scroll to the bottom of the window to ensure all properties are edited.\n" msgstr "" "4. Scorri fino in fondo alla finestra per assicurarti che tutte le proprietà " "siano modificate.\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:313 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:318 msgid "5. Press the " msgstr "5. Premi il pulsante" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:315 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:320 msgid " button only after verifying that all information is correct.\n" msgstr "solo dopo aver verificato che tutte le informazioni siano corrette.\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:321 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:326 msgid "How to use the component editor window" msgstr "Come utilizzare la finestra dell'editor dei componenti" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:518 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:523 msgid "Validation Errors" msgstr "Errori di Validazione" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:519 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:524 msgid "Validation failed. Please correct the errors before saving." msgstr "Validazione fallita. Per favore correggi gli errori prima di salvare." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:556 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:561 msgid "" "ArduPilot Methodic Configurator only operates correctly if all component " "properties are correct. ArduPilot parameter values depend on the components " @@ -4363,31 +4618,31 @@ msgstr "" "Hai utilizzato la barra di scorrimento sul lato destro della finestra e " "inserito i valori corretti per tutti i componenti?" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:569 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:574 msgid "Confirm that all component properties are correct" msgstr "Confermare che tutte le proprietà dei componenti siano corrette" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:591 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:596 msgid "Failed to save data to file." msgstr "Impossibile salvare i dati nel file." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:594 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:599 msgid "Vehicle component data saved successfully." msgstr "Dati dei componenti del veicolo salvati con successo." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:601 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:606 msgid "Do you want to save the changes before closing?" msgstr "Vuoi salvare le modifiche prima di chiudere?" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:601 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:606 msgid "Save Changes?" msgstr "Salvare le modifiche?" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:618 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:623 msgid "Changes discarded. No data saved." msgstr "Modifiche scartate. Nessun dato salvato." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:642 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:647 msgid "" "Skip the component editor window. Only use this if all components have been " "configured. Default is %(default)s" @@ -4690,7 +4945,8 @@ msgid "Lifting window: {_e}" msgstr "Sollevamento finestra: {_e}" #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_flightcontroller_info.py:142 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:685 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:684 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:730 msgid "Downloaded {} of {} parameters" msgstr "Scaricati {} di {} parametri" @@ -4698,20 +4954,336 @@ msgstr "Scaricati {} di {} parametri" msgid "Starting parameter download..." msgstr "Avvio download parametri..." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:123 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:127 +msgid "" +"Could not refresh frame configuration from flight controller, using defaults" +msgstr "Impossibile aggiornare configurazione telaio dal controllore di volo, usando valori predefiniti" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:143 +msgid "Safety Warnings" +msgstr "Avvisi di Sicurezza" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:147 +msgid "PROPELLERS MUST BE REMOVED before proceeding!" +msgstr "LE ELICHE DEVONO ESSERE RIMOSSE prima di procedere!" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:153 +msgid "Ensure the vehicle is properly secured and cannot move." +msgstr "Assicurarsi che il veicolo sia adeguatamente fissato e non possa muoversi." + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:157 +msgid "1. Frame Configuration" +msgstr "1. Configurazione Telaio" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:163 +msgid "Frame Type:" +msgstr "Tipo Telaio:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:175 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:408 +msgid "Loading diagram..." +msgstr "Caricamento diagramma..." + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:179 +msgid "2. Motor Order/Direction Configuration" +msgstr "2. Configurazione Ordine/Direzione Motori" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:185 +msgid "Throttle:" +msgstr "Acceleratore:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:195 +msgid "Duration:" +msgstr "Durata:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:217 +msgid "Test All" +msgstr "Testa Tutto" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:220 +msgid "Test in Sequence" +msgstr "Testa in Sequenza" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:223 +msgid "Stop All Motors" +msgstr "Ferma Tutti i Motori" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:226 +msgid "3. Arm and Min Throttle Configuration" +msgstr "3. Configurazione Arm e Acceleratore Min" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:233 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:552 +msgid "Set Motor Spin Arm" +msgstr "Imposta Rotazione Motore Arm" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:238 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:570 +msgid "Set Motor Spin Min" +msgstr "Imposta Rotazione Motore Min" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:258 +msgid "Test Motor %(label)s" +msgstr "Testa Motore %(label)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:265 +msgid "Motor %(num)d %(dir)s" +msgstr "Motore %(num)d %(dir)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:269 +msgid "Detected:" +msgstr "Rilevato:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:275 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:609 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:655 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:694 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:742 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:362 +msgid "Could not find motor grid frame" +msgstr "Impossibile trovare telaio griglia motori" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:364 +msgid "Could not find testing frame" +msgstr "Impossibile trovare telaio di test" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:368 +msgid "Found PNG diagram at: %(path)s" +msgstr "Diagrammi PNG trovato a: %(path)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:379 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:403 +msgid "Error loading diagram" +msgstr "Errore nel caricamento del diagramma" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:388 +msgid "Image loaded and displayed successfully" +msgstr "Immagine caricata e visualizzata con successo" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:399 +msgid "Diagram not found" +msgstr "Diagramma non trovato" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:402 +msgid "Error loading PNG diagram: %(error)s" +msgstr "Errore nel caricamento del diagramma PNG: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:420 +msgid "Diagram path type: %(type)s, value: %(path)s" +msgstr "Tipo percorso diagramma: %(type)s, valore: %(path)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:430 +msgid "Diagram: %(path)s" +msgstr "Diagramma: %(path)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:432 +msgid "Motor diagram not available." +msgstr "Diagramma motore non disponibile." + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:450 +msgid "No frame type selected" +msgstr "Nessun tipo di telaio selezionato" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:459 +msgid "Frame type changed: %(code)s (%(name)s)" +msgstr "Tipo di telaio cambiato: %(code)s (%(name)s)" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:465 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:559 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:723 +msgid "Resetting Flight Controller" +msgstr "Reset del Controller di Volo" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:466 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:472 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:559 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:724 +msgid "Waiting for {} of {} seconds" +msgstr "Attesa di {} di {} secondi" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:471 +msgid "Re-Connecting to Flight Controller" +msgstr "Riconnessione al Controllore di Volo" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:497 +msgid "Parameter Update Error" +msgstr "Errore Aggiornamento Parametri" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:501 +msgid "_on_throttle_change called with value: %(val)s" +msgstr "_on_throttle_change chiamato con valore: %(val)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:505 +msgid "Throttle set to %(pct)d%%" +msgstr "Acceleratore impostato al %(pct)d%%" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:508 +msgid "ValueError in _on_throttle_change: %(error)s" +msgstr "ValueError in _on_throttle_change: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:513 +msgid "Invalid throttle value entered, reset to %(pct)d%%" +msgstr "Valore acceleratore non valido inserito, ripristinato al %(pct)d%%" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:513 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:521 +msgid "Throttle value error" +msgstr "Errore valore acceleratore" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:517 +msgid "ValidationError/ParameterError in _on_throttle_change: %(error)s" +msgstr "ValidationError/ParameterError in _on_throttle_change: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:521 +msgid "Throttle validation failed: %(error)s" +msgstr "Validazione acceleratore fallita: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:525 +msgid "_on_duration_change called with value: %(val)s" +msgstr "_on_duration_change chiamato con valore: %(val)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:529 +msgid "Duration set to %(dur)g seconds" +msgstr "Durata impostata a %(dur)g secondi" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:532 +msgid "ValueError in _on_duration_change: %(error)s" +msgstr "ValueError in _on_duration_change: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:537 +msgid "Invalid duration value entered, reset to %(dur)g seconds" +msgstr "Valore durata non valido inserito, ripristinato a %(dur)g secondi" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:537 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:545 +msgid "Duration value error" +msgstr "Errore valore durata" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:541 +msgid "ValidationError/ParameterError in _on_duration_change: %(error)s" +msgstr "ValidationError/ParameterError in _on_duration_change: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:545 +msgid "Duration validation failed: %(error)s" +msgstr "Validazione durata fallita: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:553 +msgid "Enter new value for MOT_SPIN_ARM with 0.02 margin:" +msgstr "Inserisci nuovo valore per MOT_SPIN_ARM con margine 0.02:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:571 +msgid "" +"Enter new value for MOT_SPIN_MIN, must be at least 0.02 higher than " +"MOT_SPIN_ARM:" +msgstr "Inserisci nuovo valore per MOT_SPIN_MIN, deve essere almeno 0.02 superiore a MOT_SPIN_ARM:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:585 +msgid "Testing motor %(seq)s at motor output %(num)d" +msgstr "Test motore %(seq)s all'uscita motore %(num)d" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:591 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:634 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:673 +msgid "Safety Confirmation" +msgstr "Conferma Sicurezza" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:606 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:650 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:689 +msgid "Command sent" +msgstr "Comando inviato" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:614 +msgid "Battery Voltage Warning" +msgstr "Avviso Tensione Batteria" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:616 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:617 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:659 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:698 +msgid "Safety Check Failed" +msgstr "Controllo Sicurezza Fallito" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:619 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:661 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:700 +msgid "Parameter Validation Error" +msgstr "Errore Validazione Parametri" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:620 +msgid "Invalid Parameters" +msgstr "Parametri Non Validi" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:622 +msgid "Test Failed" +msgstr "Test Fallito" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:626 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:665 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:704 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:718 +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Errore Inaspettato" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:630 +msgid "Testing all motors" +msgstr "Test di tutti i motori" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:669 +msgid "Testing motors in sequence" +msgstr "Test motori in sequenza" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:708 +msgid "Stopping all motors" +msgstr "Fermata tutti i motori" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:713 +msgid "Stop sent" +msgstr "Fermata inviata" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:770 +msgid "ArduPilot Motor Test" +msgstr "Test Motori ArduPilot" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:787 +msgid "" +"Motor stop command failed during shutdown - this is normal for some frame " +"types" +msgstr "Comando fermata motore fallito durante lo spegnimento - questo è normale per alcuni tipi di telaio" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:790 +msgid "Unexpected error during motor stop at shutdown: %(error)s" +msgstr "Errore inaspettato durante fermata motore allo spegnimento: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:814 +msgid "" +"This main is for testing and development only. Usually, the MotorTestView is " +"called from another script" +msgstr "Questo main è solo per test e sviluppo. Di solito, MotorTestView viene chiamato da un altro script" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:832 +msgid "" +"This main is for testing and development only, usually the MotorTestView is " +"called from another script" +msgstr "Questo main è solo per test e sviluppo, di solito MotorTestView viene chiamato da un altro script" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:129 msgid "list_pair_tuple must be a list of tuples or a dictionary, not %s" msgstr "list_pair_tuple deve essere una lista di tuple o un dizionario, non %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:133 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:138 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:139 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:144 msgid "%s combobox selected string '%s' not in list %s" msgstr "%s combobox stringa selezionata '%s' non in lista %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:143 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:149 msgid "No %s combobox element selected" msgstr "Nessun elemento combobox %s selezionato" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:339 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:345 msgid "" "A GUI for testing the PairTupleCombobox. Not to be used directly, but " "through the main ArduPilot methodic configurator script." @@ -4720,7 +5292,7 @@ msgstr "" "direttamente, ma attraverso lo script principale del configuratore metodico " "ArduPilot." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:353 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:359 msgid "" "This main is for testing and development only, usually the PairTupleCombobox " "is called from another script" @@ -4786,15 +5358,15 @@ msgstr "Licenze" msgid "Source Code" msgstr "Codice Sorgente" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:176 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:172 msgid " - Parameter file editor and uploader" msgstr " - Editor e uploader file parametri" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:246 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:241 msgid "Current intermediate parameter file:" msgstr "File parametri intermedio corrente:" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:255 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:250 msgid "" "Select the intermediate parameter file from the list of available files in " "the selected vehicle directory\n" @@ -4806,73 +5378,73 @@ msgstr "" "Passerà automaticamente al file successivo una volta che il file corrente " "sarà caricato sul controllore di volo" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:274 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:269 msgid "User Manual, Support Forum, Report a Bug, Licenses, Source Code" msgstr "" "Manuale Utente, Forum di Supporto, Segnala un Bug, Licenze, Codice Sorgente" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:280 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:275 msgid "Legend" msgstr "Legenda" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:283 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:278 msgid "the meaning of the text background colors" msgstr "il significato dei colori di sfondo del testo" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:286 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:281 msgid "Normal parameter" msgstr "Parametro normale" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:287 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:282 msgid "Normal parameter - reusable in similar vehicles" msgstr "Parametro normale - riutilizzabile in veicoli simili" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:289 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:284 msgid "Calibration param" msgstr "Parametro di calibrazione" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:290 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:285 msgid "Calibration parameter - not-reusable, even in similar vehicles" msgstr "" "Parametro di calibrazione - non riutilizzabile, anche in veicoli simili" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:292 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:287 msgid "Read-only param" msgstr "Parametro in sola lettura" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:293 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:288 msgid "Read-only parameter - not writable nor changeable" msgstr "Parametro in sola lettura - non scrivibile né modificabile" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:295 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:290 msgid "Below limit" msgstr "Sotto il limite" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:296 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:291 msgid "Parameter value below the minimum recommended value" msgstr "Valore del parametro sotto il valore minimo raccomandato" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:300 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:295 msgid "Default value" msgstr "Valore predefinito" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:301 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:296 msgid "This is the default value of this parameter" msgstr "Questo è il valore predefinito di questo parametro" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:303 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:298 msgid "Not available" msgstr "Non disponibile" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:304 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:299 msgid "This parameter is not available on the connected flight controller" msgstr "Questo parametro non è disponibile sul controller di volo connesso" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:306 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:301 msgid "Not editable" msgstr "Non modificabile" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:309 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:304 msgid "" "This value has been automatically calculated by the software using data\n" "from the component editor window or from the 'configuration_steps.json' file" @@ -4882,19 +5454,19 @@ msgstr "" "dalla finestra dell'editor dei componenti o dal file 'configuration_steps." "json'" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:316 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:311 msgid "Above limit" msgstr "Sopra il limite" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:317 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:312 msgid "Parameter value above the maximum recommended value" msgstr "Valore del parametro sopra il valore massimo raccomandato" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:343 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:338 msgid "See only changed parameters" msgstr "Mostra solo i parametri modificati" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:351 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:346 msgid "" "Toggle to show only parameters that will change if/when uploaded to the " "flight controller" @@ -4902,11 +5474,11 @@ msgstr "" "Attiva per mostrare solo i parametri che cambieranno se/quando caricati sul " "controller di volo" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:356 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:351 msgid "Annotate docs into .param files" msgstr "Annota la documentazione nei file .param" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:367 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:362 msgid "" "Annotate ArduPilot parameter documentation metadata into the intermediate " "parameter files\n" @@ -4918,13 +5490,13 @@ msgstr "" "I file saranno più grandi, ma tutta la documentazione dei parametri " "esistente sarà inclusa all'interno" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:376 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:472 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:371 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:467 msgid "Upload selected params to FC, and advance to next param file" msgstr "" "Carica i parametri selezionati sul FC e procedi al file parametri successivo" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:383 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:378 msgid "" "Upload selected parameters to the flight controller and advance to the next " "intermediate parameter file\n" @@ -4940,15 +5512,15 @@ msgstr "" "Resetterà il FC se necessario, riscaricherà tutti i parametri e ne " "convaliderà i valori" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:389 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:384 msgid "No flight controller connected, upload not available" msgstr "Nessun controllore di volo connesso, caricamento non disponibile" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:395 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:390 msgid "Download last flight log" msgstr "Scarica ultimo registro di volo" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:408 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:403 msgid "" "Download the last flight log from the flight controller\n" "This will save the previous flight log to a file on your computer for " @@ -4958,15 +5530,15 @@ msgstr "" "Questo salverà il registro di volo precedente in un file sul tuo computer " "per l'analisi" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:413 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:408 msgid "No flight controller connected or MAVFTP not supported" msgstr "Nessun controllore di volo collegato o MAVFTP non supportato" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:417 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:412 msgid "Skip parameter file" msgstr "Salta file parametri" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:430 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:425 msgid "" "Skip to the next intermediate parameter file without uploading any changes " "to the flight controller\n" @@ -4978,180 +5550,132 @@ msgstr "" "Se sono state apportate modifiche al file corrente chiederà se si desidera " "salvarle" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:449 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:444 msgid "1. Read " msgstr "1. Leggi " -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:450 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:445 msgid "all" msgstr "tutto" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:451 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:446 msgid " the documentation on top of the parameter table\n" msgstr " la documentazione in cima alla tabella dei parametri\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:452 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:447 msgid "2. Edit the parameter " msgstr "2. Modifica il parametro " -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:453 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:448 msgid "New Values" msgstr "Nuovi Valori" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:454 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:449 msgid " and" msgstr " e" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:455 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:450 msgid " their " msgstr " i loro " -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:456 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:451 msgid "Change Reason\n" msgstr "Motivo della modifica\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:457 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:112 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:452 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:109 msgid "Documenting change reasons is crucial because it:" msgstr "Documentare i motivi dei cambiamenti è cruciale perché:" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:458 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:114 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:453 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:111 msgid " * Promotes thoughtful decisions over impulsive changes" msgstr " * Promuove decisioni ponderate rispetto a modifiche impulsive" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:459 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:116 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:454 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:113 msgid " * Provides documentation for vehicle certification requirements" msgstr "" " * Fornisce documentazione per i requisiti di certificazione del veicolo" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:461 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:118 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:456 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:115 msgid " * Enables validation or suggestions from team members or AI tools" msgstr "" " * Consente la validazione o suggerimenti da parte dei membri del team o " "strumenti di AI" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:464 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:120 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:459 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:117 msgid " * Preserves your reasoning for future reference or troubleshooting" msgstr "" " * Conserva il tuo ragionamento per riferimenti futuri o risoluzione dei " "problemi" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:466 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:461 msgid "3. Use " msgstr "3. Usa " -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:467 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:283 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:462 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:282 msgid "Del" msgstr "Canc" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:468 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:463 msgid " and " msgstr " e " -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:469 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:198 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:464 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:196 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:470 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:465 msgid " buttons to delete and add parameters if necessary\n" msgstr " pulsanti per eliminare e aggiungere parametri se necessario\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:471 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:466 msgid "4. Press the " msgstr "4. Premere " -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:473 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:468 msgid " button\n" msgstr " pulsante\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:474 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:469 msgid "5. Repeat from the top until the program automatically closes" msgstr "" "5. Ripeti dall'inizio finché il programma non si chiude automaticamente" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:480 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:475 msgid "How to use the parameter file editor and uploader window" msgstr "Come utilizzare la finestra dell'editor e uploader dei file parametri" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:496 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:491 msgid "ArduPilot binary log files" msgstr "File di log binari ArduPilot" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:501 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:496 msgid "Reading IMU calibration messages" msgstr "Lettura messaggi di calibrazione IMU" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:502 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:497 msgid "Please wait, this can take a long time" msgstr "Attendere prego, questa operazione può richiedere molto tempo" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:533 -msgid "" -"This configuration step requires external changes by: {auto_changed_by}\n" -"\n" -"The external tool experiment procedure is described in the tuning guide.\n" -"\n" -"Choose an option:\n" -"* CLOSE - Close the application and go perform the experiment\n" -"* YES - Copy current FC values to {selected_file} (if you've already " -"completed the experiment)\n" -"* NO - Continue without copying values (if you haven't performed the " -"experiment yet, but know what you are doing)" -msgstr "" -"Questo passaggio di configurazione richiede modifiche esterne da: " -"{auto_changed_by}\n" -"\n" -"La procedura dell'esperimento con strumento esterno è descritta nella guida " -"di sintonizzazione.\n" -"\n" -"Scegli un'opzione:\n" -"* CHIUDI - Chiudi l'applicazione ed esegui l'esperimento\n" -"* SÌ - Copia i valori FC attuali in {selected_file} (se hai già completato " -"l'esperimento)\n" -"* NO - Continua senza copiare i valori (se non hai ancora eseguito " -"l'esperimento, ma sai cosa stai facendo)" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:548 -msgid "Update file with values from FC?" -msgstr "Aggiornare il file con i valori dal FC?" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:566 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:574 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:188 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:580 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:191 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:621 -msgid "Skip some steps?" -msgstr "Saltare alcuni passaggi?" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:621 -msgid "Skip to {dest_file}?" -msgstr "Passare a {dest_file}?" +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:539 +msgid "Click here to open the Tuning Guide relevant Section" +msgstr "Clicca qui per aprire la Sezione rilevante della Guida di Regolazione" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:636 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:635 msgid "Uploaded {} of {} %" msgstr "Caricato {} di {} %" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:636 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:635 msgid "Uploading file" msgstr "Caricamento file" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:680 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:679 msgid "" "Failed to update progress bar, {selected_file} does not start with two " "digits like it should: {_e}" @@ -5159,23 +5683,16 @@ msgstr "" "Impossibile aggiornare la barra di avanzamento, {selected_file} non inizia " "con due cifre come dovrebbe: {_e}" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:684 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:683 msgid "Downloading FC parameters" msgstr "Download parametri FC in corso" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:684 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:683 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:729 msgid "Re-downloading FC parameters" msgstr "Riscaricamento parametri FC" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:712 -msgid "Resetting Flight Controller" -msgstr "Reset del Controller di Volo" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:713 -msgid "Waiting for {} of {} seconds" -msgstr "Attesa di {} di {} secondi" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:737 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:709 msgid "" "No parameters were yet downloaded from the flight controller, will not " "upload any parameter" @@ -5183,66 +5700,42 @@ msgstr "" "Nessun parametro è stato ancora scaricato dal controller di volo, non verrà " "caricato alcun parametro" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:739 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:742 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:711 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:714 msgid "Will not upload any parameter" msgstr "Non verrà caricato alcun parametro" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:741 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:713 msgid "No parameter was selected for upload, will not upload any parameter" msgstr "" "Nessun parametro selezionato per il caricamento, non verrà caricato alcun " "parametro" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:742 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:714 msgid "No parameter was selected for upload" msgstr "Nessun parametro selezionato per il caricamento" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:749 -msgid "Uploading %d selected %s parameters to flight controller..." -msgstr "Caricamento di %d parametri %s selezionati sul controller di volo..." - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:772 -msgid "Parameter upload error" -msgstr "Errore caricamento parametro" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:773 -msgid "Failed to upload the following parameters to the flight controller:\n" -msgstr "Impossibile caricare i seguenti parametri sul controllore di volo:\n" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:778 -msgid "All parameters uploaded to the flight controller successfully" -msgstr "Tutti i parametri caricati con successo sul controller di volo" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:789 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:751 msgid "Downloading Flight Log" msgstr "Download Registro di Volo" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:790 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:752 msgid "Downloaded {}% from {}%" msgstr "Scaricato {}% da {}%" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:796 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:758 msgid "Save flight log as" msgstr "Salva registro di volo come" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:799 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:761 msgid "Binary log files" msgstr "File registro binari" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:800 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:762 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:854 -msgid "Do you want to write the changes to the {current_filename} file?" -msgstr "Vuoi scrivere le modifiche nel file {current_filename}?" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:857 -msgid "One or more parameters have been edited" -msgstr "Uno o più parametri sono stati modificati" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:889 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:836 msgid "" "A GUI for editing ArduPilot param files. Not to be used directly, but " "through the main ArduPilot methodic configurator script." @@ -5309,11 +5802,6 @@ msgstr "" "100% DEVI usare questo file per configurare il veicolo,\n" "0% puoi ignorare questo file se non si applica al tuo veicolo" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:62 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:145 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentazione" - #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:101 msgid "Automatically open documentation links in browser" msgstr "Apri automaticamente i link della documentazione nel browser" @@ -5327,120 +5815,94 @@ msgstr "" "browser\n" "ogni volta che il file dei parametri intermedio corrente cambia" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:119 -msgid "Why: " -msgstr "Perché: " - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:121 -msgid "Why now: " -msgstr "Perché ora: " - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:142 -msgid "{current_file} Documentation" -msgstr "Documentazione {current_file}" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:176 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:152 msgid "Documentation URL not available" msgstr "URL della documentazione non disponibile" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:185 -msgid "" -"This configuration step ({current_file} intermediate parameter file) is " -"{percentage}% mandatory" -msgstr "" -"Questo passaggio di configurazione (file di parametri intermedio " -"{current_file}) è obbligatorio al {percentage}%" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:190 -msgid "" -"Mandatory level not available for this configuration step ({current_file})" -msgstr "" -"Livello di obbligatorietà non disponibile per questo passaggio di " -"configurazione ({current_file})" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:92 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:89 msgid "-/+" msgstr "-/+" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:93 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:90 msgid "Parameter" msgstr "Parametro" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:94 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:91 msgid "Current Value" msgstr "Valore Attuale" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:96 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:93 msgid "New Value" msgstr "Nuovo Valore" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:97 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:94 msgid "Unit" msgstr "Unità" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:101 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:98 msgid "Delete or add a parameter" msgstr "Elimina o aggiungi un parametro" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:102 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:99 msgid "Parameter name must be ^[A-Z][A-Z_0-9]* and most 16 characters long" msgstr "" "Il nome del parametro deve essere ^[A-Z][A-Z_0-9]* e lungo al massimo 16 " "caratteri" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:103 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:100 msgid "Current value on the flight controller" msgstr "Valore attuale sul controllore di volo" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:104 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:101 msgid "Is the new value different from the current FC value?" msgstr "Il nuovo valore è diverso dal valore attuale del FC?" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:105 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:102 msgid "New value from the above selected intermediate parameter file" msgstr "Nuovo valore dal file dei parametri intermedio selezionato sopra" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:106 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:103 msgid "Parameter Unit" msgstr "Unità del Parametro" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:110 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:107 msgid "Reason why respective parameter changed." msgstr "Motivo per cui il rispettivo parametro è stato modificato." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:124 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:121 msgid "Upload" msgstr "Carica" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:125 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:122 msgid "When selected, upload the new value to the flight controller" msgstr "Quando selezionato, carica il nuovo valore sul controller di volo" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:127 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:124 msgid "Why are you changing this parameter?" msgstr "Perché stai modificando questo parametro?" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:171 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:166 msgid "No different parameters found in {selected_file}. Skipping..." msgstr "Nessun parametro diverso trovato in {selected_file}. Salto..." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:200 -msgid "Add a parameter to the {self.current_file} file" -msgstr "Aggiungi un parametro al file {self.current_file}" +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:197 +msgid "Add a parameter to the {self.configuration_manager.current_file} file" +msgstr "Aggiungi un parametro al file {self.configuration_manager.current_file}" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:206 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:203 msgid "Parameter %s not found in the %s file: %s" msgstr "Parametro %s non trovato nel file %s: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:285 -msgid "Delete {param_name} from the {self.current_file} file" -msgstr "Elimina {param_name} dal file {self.current_file}" +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:284 +msgid "" +"Delete {param_name} from the {self.configuration_manager.current_file} file" +msgstr "Elimina {param_name} dal file {self.configuration_manager.current_file}" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:348 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:347 msgid "Could not apply the selected value: {new_value_str}" msgstr "Impossibile applicare il valore selezionato: {new_value_str}" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:423 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:418 msgid "" "This parameter already has the correct value for this configuration step.\n" "You must not change it, as this would defeat the purpose of this " @@ -5457,7 +5919,7 @@ msgstr "" "Aggiungilo ad un'altra fase di configurazione e modificalo lì se hai un buon " "motivo per farlo." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:428 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:423 msgid "" "This parameter value has been derived from information you entered in the " "component editor window.\n" @@ -5468,67 +5930,67 @@ msgstr "" "Devi modificare le informazioni in quella finestra per aggiornare il valore " "qui.\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:436 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:431 msgid "Forced Parameter" msgstr "Parametro Forzato" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:438 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:433 msgid "Derived Parameter" msgstr "Parametro Derivato" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:482 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:476 msgid "Out-of-range value" msgstr "Valore fuori intervallo" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:482 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:558 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:476 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:547 msgid " Use out-of-range value?" msgstr "Utilizzare valore fuori intervallo?" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:491 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:485 msgid "Invalid value for %s: %s" msgstr "Valore non valido per %s: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:492 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:486 msgid "Invalid value" msgstr "Valore non valido" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:496 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:490 msgid "" "Parameter %s changed, will later ask if change(s) should be saved to file." msgstr "" "Parametro %s modificato, verrà chiesto più tardi se salvare le modifiche nel " "file." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:545 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:535 msgid "Error getting {param_name} checked keys: %s" msgstr "Errore nell'ottenere le chiavi verificate di {param_name}: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:547 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:537 msgid "Could not get {param_name} checked keys. Please try again." msgstr "Impossibile ottenere le chiavi verificate di {param_name}. Riprova." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:558 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:547 msgid "Unknown bit set" msgstr "Bit sconosciuto impostato" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:569 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:556 msgid "Could not set bitmask value for %s: %s" msgstr "Impossibile impostare il valore di bitmask per %s: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:607 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:591 msgid "{_param_name} Value: {_new_decimal_value}" msgstr "{_param_name} Valore: {_new_decimal_value}" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:618 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:602 msgid "Select {param.name} Bitmask Options" msgstr "Seleziona Opzioni Bitmask {param.name}" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:636 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:620 msgid "Invalid Bitmask Value" msgstr "Valore Bitmask Non Valido" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:637 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:621 msgid "" "The new value '{new_value_str}' is not a valid integer for the {param.name} " "bitmask." @@ -5536,13 +5998,13 @@ msgstr "" "Il nuovo valore '{new_value_str}' non è un numero intero valido per la " "bitmask {param.name}." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:681 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:666 msgid "When selected upload {param_name} new value to the flight controller" msgstr "" "Quando selezionato carica il nuovo valore di {param_name} sul controller di " "volo" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:715 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:700 msgid "" "Parameter %s change reason changed from %s to %s, will later ask if should " "be saved to file." @@ -5550,62 +6012,27 @@ msgstr "" "Il motivo di modifica del parametro %s è cambiato da %s a %s, verrà chiesto " "in seguito se salvare nel file." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:733 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:715 msgid "Are you sure you want to delete the {param_name} parameter?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il parametro {param_name}?" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:751 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:730 msgid "Add Parameter to " msgstr "Aggiungi Parametro a " -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:755 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:734 msgid "Enter the parameter name to add:" msgstr "Inserisci il nome del parametro da aggiungere:" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:762 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:830 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:740 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:779 msgid "Operation not possible" msgstr "Operazione non possibile" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:763 -msgid "" -"No apm.pdef.xml file and no FC connected. Not possible autocomplete " -"parameter names." -msgstr "" -"Nessun file apm.pdef.xml e nessun FC connesso. Impossibile completare " -"automaticamente i nomi dei parametri." - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:804 -msgid "Parameter name can not be empty." -msgstr "Il nome del parametro non può essere vuoto." - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:804 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:808 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:817 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:827 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:776 msgid "Invalid parameter name." msgstr "Nome parametro non valido." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:808 -msgid "Parameter already exists, edit it instead" -msgstr "Il parametro esiste già, modificalo invece" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:817 -msgid "Parameter name not found in the flight controller." -msgstr "Nome parametro non trovato nel controller di volo." - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:826 -msgid "'{param_name}' not found in the apm.pdef.xml file." -msgstr "'{param_name}' non trovato nel file apm.pdef.xml." - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:831 -msgid "" -"Can not add parameter when no FC is connected and no apm.pdef.xml file " -"exists." -msgstr "" -"Impossibile aggiungere parametri quando nessun FC è connesso e nessun file " -"apm.pdef.xml esiste." - #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_progress_window.py:75 msgid "Please be patient, {:.1f}% of {}% complete" msgstr "Si prega di attendere, {:.1f}% di {}% completato" @@ -5840,11 +6267,11 @@ msgstr "Aggiornamento completato! Riavvia l'applicazione." msgid "Update failed!" msgstr "Aggiornamento fallito!" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:59 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:64 msgid "Configuration sequence progress" msgstr "Avanzamento della sequenza di configurazione" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:72 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:77 msgid "" "This bar shows your progress through the configuration phases. Each phase " "contains configuration steps that must be completed in sequence." @@ -5853,11 +6280,11 @@ msgstr "" "Ogni fase contiene passaggi di configurazione che devono essere completati " "in sequenza." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:155 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:144 msgid "This phase is optional." msgstr "Questa fase è opzionale." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:189 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:178 msgid "" "Out of expected range [0 .. {self.total_files}] current file number: " "{current_file}" @@ -5865,7 +6292,7 @@ msgstr "" "Fuori dall'intervallo previsto [0 .. {self.total_files}] numero del file " "corrente: {current_file}" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:226 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:215 msgid "" "ArduPilot methodic configurator is a Wizard-style GUI tool to configure " "ArduPilot parameters. This module shows configuration sequence progress in " @@ -5938,7 +6365,7 @@ msgstr "" msgid "Show this usage popup again" msgstr "Mostra di nuovo questo popup di utilizzo" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:126 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:128 msgid "Dismiss" msgstr "Chiudi" @@ -6328,91 +6755,3 @@ msgstr "Versione o revisione dell'hardware" #: ardupilot_methodic_configurator/vehicle_components.py:122 msgid "Web link to the product page or documentation" msgstr "Collegamento web alla pagina del prodotto o documentazione" - -#~ msgid "Validation error" -#~ msgstr "Errore di validazione" - -#~ msgid "Failed to download parameters" -#~ msgstr "Impossibile scaricare i parametri" - -#~ msgid "Parameter %s set to %f" -#~ msgstr "Parametro %s impostato a %f" - -#~ msgid "" -#~ "Motor test command sent: Motor %(motor)d at %(throttle)d%% for " -#~ "%(duration)d seconds" -#~ msgstr "" -#~ "Comando test motore inviato: Motore %(motor)d al %(throttle)d%% per " -#~ "%(duration)d secondi" - -#~ msgid "Failed to send motor test command: %(error)s" -#~ msgstr "Errore nell'invio del comando test motore: %(error)s" - -#~ msgid "" -#~ "All motors test command sent at %(throttle)d%% for %(duration)d seconds" -#~ msgstr "" -#~ "Comando test tutti i motori inviato al %(throttle)d%% per %(duration)d " -#~ "secondi" - -#~ msgid "Failed to send all motors test command: %(error)s" -#~ msgstr "Errore nell'invio del comando test tutti i motori: %(error)s" - -#~ msgid "" -#~ "Sequential motor test command sent at %(throttle)d%% for %(duration)d " -#~ "seconds per motor" -#~ msgstr "" -#~ "Comando test motori sequenziale inviato al %(throttle)d%% per " -#~ "%(duration)d secondi per motore" - -#~ msgid "Failed to send sequential motor test command: %(error)s" -#~ msgstr "Errore nell'invio del comando test motori sequenziale: %(error)s" - -#~ msgid "Motor stop command sent" -#~ msgstr "Comando arresto motore inviato" - -#~ msgid "Failed to send motor stop command: %(error)s" -#~ msgstr "Errore nell'invio del comando arresto motore: %(error)s" - -#~ msgid "" -#~ "Requested periodic BATTERY_STATUS messages every %(interval)d microseconds" -#~ msgstr "" -#~ "Richiesti messaggi BATTERY_STATUS periodici ogni %(interval)d microsecondi" - -#~ msgid "" -#~ "Selected directory must contain files matching \\d\\d_*\\.param and a " -#~ "{_filename} file" -#~ msgstr "" -#~ "La directory selezionata deve contenere file che corrispondono a \\d\\d_*" -#~ "\\.param e un file {_filename}" - -#~ msgid "" -#~ "No serial ports found. Please connect a flight controller and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Nessuna porta seriale trovata. Collega un controller di volo e riprova." - -#~ msgid "Vehicle template directory cannot be empty" -#~ msgstr "La directory modello del veicolo non può essere vuota" - -#~ msgid "Vehicle template directory does not exist" -#~ msgstr "La directory modello del veicolo non esiste" - -#~ msgid "New vehicle name cannot be empty" -#~ msgstr "Il nome del nuovo veicolo non può essere vuoto" - -#~ msgid "New vehicle name must not contain invalid characters" -#~ msgstr "Il nome del nuovo veicolo non deve contenere caratteri non validi" - -#~ msgid "Current value on the flight controller " -#~ msgstr "Valore attuale sul controller di volo " - -#~ msgid "Change Reason" -#~ msgstr "Motivo della Modifica" - -#~ msgid " Use out-of-bounds value?" -#~ msgstr "Utilizzare valore fuori dai limiti?" - -#~ msgid "Out-of-bounds Value" -#~ msgstr "Valore Fuori Limiti" - -#~ msgid "Invalid Value" -#~ msgstr "Valore Non Valido" diff --git a/ardupilot_methodic_configurator/locale/ja/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.mo b/ardupilot_methodic_configurator/locale/ja/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.mo index df365d234..caee9ec8f 100644 Binary files a/ardupilot_methodic_configurator/locale/ja/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.mo and b/ardupilot_methodic_configurator/locale/ja/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.mo differ diff --git a/ardupilot_methodic_configurator/locale/ja/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.po b/ardupilot_methodic_configurator/locale/ja/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.po index a1c3ad87d..7282b2023 100644 --- a/ardupilot_methodic_configurator/locale/ja/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.po +++ b/ardupilot_methodic_configurator/locale/ja/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.1\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-05 16:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-03 17:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-02 13:13+0100\n" "Last-Translator: Dr.-Ing. Amilcar do Carmo Lucas \n" "Language-Team: JA\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:73 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:75 msgid "" "ArduPilot methodic configurator is a simple GUI with a table that lists " "parameters. The GUI reads intermediate parameter files from a directory and " @@ -39,31 +39,31 @@ msgstr "" "にアップロードされます。「スキップ」を押すと、次の中間パラメータファイルにス" "キップします。このプロセスは各中間パラメータファイルに対して繰り返されます。" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:120 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:122 msgid "Will now exit the old software version." msgstr "古いソフトウェアバージョンを終了します。" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:139 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:142 msgid "No serial ports found" msgstr "シリアルポートが見つかりません" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:148 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:153 msgid "Vehicle type not set explicitly, auto-detected %s." msgstr "機体タイプが明示的に設定されていないため、%sを自動検出しました。" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:150 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:155 msgid "Vehicle type explicitly set to %s." msgstr "機体タイプを%sに明示的に設定しました。" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:184 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:153 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:189 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:188 #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_project_creator.py:395 #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_project_opener.py:76 #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_project_opener.py:139 msgid "Fatal error reading parameter files" msgstr "パラメータファイルの読み込みで致命的なエラーが発生しました" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:206 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:211 msgid "" "Will present all vehicle templates for all vehicle types since no FC " "connected and no explicit vehicle type set on the command line" @@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "" "FCが接続されておらず、コマンドラインで明示的な車両タイプが設定されていないた" "め、すべての車両タイプのすべての車両テンプレートを表示します" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:218 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:225 msgid "Failed to reset parameters to defaults: %(error)s" msgstr "パラメータのデフォルト値へのリセットに失敗しました: %(error)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:286 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:293 #: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller_info.py:101 #: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller_info.py:104 #: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller_info.py:106 @@ -88,20 +88,20 @@ msgstr "パラメータのデフォルト値へのリセットに失敗しまし msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:385 -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:76 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:395 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:95 msgid "Error in derived parameters" msgstr "派生パラメータにエラーがあります" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:426 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:436 msgid "Created backup file autobackup_%02d.param" msgstr "バックアップファイル autobackup_%02d.param を作成しました" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:428 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:438 msgid "Permission denied when creating backup files: %s" msgstr "バックアップファイルの作成時にアクセス拒否されました: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:429 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:439 msgid "" "Please check file permissions and ensure you have write access to the " "vehicle directory" @@ -109,22 +109,33 @@ msgstr "" "ファイルの権限を確認し、車両ディレクトリへの書き込みアクセス権があることを確" "認してください" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:432 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:442 msgid "Insufficient disk space to create backup files: %s" msgstr "バックアップファイルを作成するためのディスク容量が不足しています: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:433 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:443 msgid "Please free up disk space and try again" msgstr "ディスク容量を解放して再試行してください" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:435 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:445 msgid "Failed to create backup files: %s" msgstr "バックアップファイルの作成に失敗しました: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:437 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:447 msgid "Unexpected error creating backup files: %s" msgstr "バックアップファイルの作成中に予期しないエラーが発生しました: %s" +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:540 +msgid "Incompatible parameter definition file detected" +msgstr "互換性のないパラメータ定義ファイルが検出されました" + +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:541 +msgid "" +"The parameter definition file 'apm.pdef.xml' is incompatible with ArduPilot " +"4.6.x firmware. It appears to be from the master branch. The file will be " +"deleted. Please restart the ArduPilot Methodic Configurator." +msgstr "パラメータ定義ファイル 'apm.pdef.xml' は ArduPilot 4.6.x ファームウェアと互換性がありません。master ブランチからのものであるようです。ファイルは削除されます。ArduPilot Methodic Configurator を再起動してください。" + #: ardupilot_methodic_configurator/argparse_check_range.py:26 msgid "either min or inf, but not both" msgstr "minまたはinfのどちらか一方のみ使用可能(両方は不可)" @@ -141,124 +152,124 @@ msgstr "有効範囲: {_lo}, {_up}" msgid "Value must be a number." msgstr "値は数字である必要があります。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:110 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:111 msgid "Could not detect vehicle type. Defaulting to %s." msgstr "機体タイプを検出できませんでした。デフォルトの%sを使用します。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:165 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:169 msgid "File %s already exists. Will not rename file %s to %s." msgstr "ファイル%sはすでに存在します。ファイル%sを%sに名前変更しません。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:294 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:298 msgid "Could not convert values to int or float for %s" msgstr "%s の値を整数または浮動小数点数に変換できませんでした" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:296 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:300 msgid "Parameter %s has invalid metadata. Please file a bug at %s" msgstr "" "パラメータ %s に無効なメタデータがあります。%s でバグを報告してください" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:351 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:355 msgid "Error: %s is not a directory." msgstr "エラー: %sはディレクトリではありません。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:529 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:533 msgid "Intermediate parameter files and summary files zipped to %s" msgstr "中間パラメータファイルと要約ファイルは%sに圧縮されました" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:551 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:555 msgid "Template directory does not exist: {template_dir}" msgstr "テンプレートディレクトリが存在しません: {template_dir}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:557 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:561 msgid "New vehicle directory does not exist: {new_vehicle_dir}" msgstr "新しい機体ディレクトリが存在しません: {new_vehicle_dir}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:587 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:591 msgid "Error copying template files to new vehicle directory: {_e}" msgstr "" "テンプレートファイルを新しい機体ディレクトリにコピー中にエラーが発生しまし" "た: {_e}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:596 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:600 msgid "New vehicle directory does not exist: {vehicle_dir}" msgstr "新しい機体ディレクトリが存在しません: {vehicle_dir}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:614 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:618 msgid "Error removing %s" msgstr "%s の削除中にエラーが発生しました" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:621 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:625 msgid "Error removing directory %s" msgstr "ディレクトリ %s の削除中にエラーが発生しました" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:626 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:630 msgid "Error removing created files: {error_list}" msgstr "作成されたファイルの削除中にエラーが発生しました: {error_list}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:629 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:633 msgid "Error removing created files: {_e}" msgstr "作成されたファイルの削除中にエラーが発生しました: {_e}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:630 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:634 msgid "Error removing created files:" msgstr "作成されたファイルの削除中にエラーが発生しました:" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:650 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:654 msgid "Parameter %s not found in the current parameter file" msgstr "パラメータ%sは現在のパラメータファイルに見つかりませんでした" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:658 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:662 msgid "Error writing last uploaded filename: %s" msgstr "" "最後にアップロードされたファイル名の書き込み中にエラーが発生しました: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:665 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:669 msgid "last_uploaded_filename.txt not found: %s" msgstr "last_uploaded_filename.txtが見つかりません: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:667 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:671 msgid "Error reading last uploaded filename: %s" msgstr "" "最後にアップロードされたファイル名の読み込み中にエラーが発生しました: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:683 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:687 msgid "Starting file index %s is out of range. Starting with file %s instead." msgstr "" "開始ファイルインデックス%sは範囲外です。代わりにファイル%sから開始します。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:691 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:695 msgid "Starting with the first file." msgstr "最初のファイルから開始します。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:694 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:698 msgid "Starting with the first non-tcal file." msgstr "最初の非tcalファイルから開始します。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:698 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:702 msgid "Last uploaded file was %s." msgstr "最後にアップロードされたファイルは%sでした。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:700 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:704 msgid "No last uploaded file found. %s." msgstr "最後にアップロードされたファイルが見つかりません。%s。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:705 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:709 msgid "Last uploaded file not found in the list of files. %s." msgstr "最後にアップロードされたファイルがファイルリストに見つかりません。%s。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:714 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:718 msgid "" "Last uploaded file is the last file in the list. Starting from the beginning." msgstr "" "最後にアップロードされたファイルがリストの最後のファイルです。最初から開始し" "ます。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:902 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:906 msgid "The type of the vehicle. Default is ArduCopter" msgstr "機体の種類。デフォルトはArduCopterです" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:908 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:912 msgid "" "Directory containing vehicle-specific intermediate parameter files. Default " "is the current working directory" @@ -266,7 +277,7 @@ msgstr "" "機体固有の中間パラメータファイルを含むディレクトリ。デフォルトは現在の作業" "ディレクトリです" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:916 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:920 msgid "" "Start directly on the nth intermediate parameter file (skips previous " "files). Default is to start on the file next to the last that you wrote to " @@ -277,7 +288,7 @@ msgstr "" "デフォルトでは、フライトコントローラに書き込んだ最後のファイルの次のファイル" "から開始します。ファイルが存在しない場合は、最初のファイルから開始します。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:925 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:929 msgid "" "Allow opening and editing template files directly. Only for software " "developers that know what they are doing. Default is %(default)s" @@ -285,7 +296,7 @@ msgstr "" "テンプレートファイルを直接開いて編集することを許可します。これは何をしている" "かを理解しているソフトウェア開発者のみ対象です。デフォルトは%(default)sです" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:934 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:938 msgid "" "Save the vehicle component to the system templates. Only for software " "developers that know what they are doing. Default is %(default)s" @@ -293,55 +304,55 @@ msgstr "" "車両コンポーネントをシステムテンプレートに保存します。これは何をしているか分" "かっている開発者のみ使用してください。デフォルトは %(default)s です" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:65 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:85 msgid "" "Configuration steps '%s' loaded from %s (overwriting default configuration " "steps)." msgstr "" "設定手順'%s'を%sから読み込みました(デフォルトの設定手順を上書きします)。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:71 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:91 msgid "Configuration steps '%s' loaded from %s." msgstr "設定手順'%s'を%sから読み込みました。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:77 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:97 msgid "Error in file '%s': %s" msgstr "ファイル'%s'にエラーがあります: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:87 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:107 msgid "Schema file '%s' not found" msgstr "スキーマファイル'%s'が見つかりません" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:89 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:109 msgid "Configuration steps validation error: %s" msgstr "設定手順の検証エラー: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:91 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:111 msgid "Error in schema file '%s': %s" msgstr "スキーマファイル'%s'にエラーがあります: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:99 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:119 msgid "" "No configuration steps documentation and no forced and derived parameters " "will be available." msgstr "設定手順のドキュメントと強制および派生パラメータは利用できません。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:104 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:124 msgid "No configuration phases documentation will be available." msgstr "設定フェーズのドキュメントは利用できません。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:117 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:137 msgid "Error in file '%s': '%s' %s parameter is not a dictionary" msgstr "ファイル'%s'にエラー: '%s' %sパラメータが辞書ではありません" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:126 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:146 msgid "" "Error in file '%s': '%s' %s parameter '%s' 'New Value' attribute not found." msgstr "" "ファイル'%s'にエラー: '%s' %sパラメータ'%s'の'New Value'属性が見つかりませ" "ん。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:134 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:154 msgid "" "Error in file '%s': '%s' %s parameter '%s' 'Change Reason' attribute not " "found." @@ -349,7 +360,7 @@ msgstr "" "ファイル'%s'にエラー: '%s' %sパラメータ'%s'の'Change Reason'属性が見つかりま" "せん。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:163 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:183 msgid "" "In file '{self.configuration_steps_filename}': '{filename}' {parameter_type} " "parameter '{parameter}' could not be computed: 'fc_parameters' not found, is " @@ -359,7 +370,7 @@ msgstr "" "'{filename}' {parameter_type}パラメータ'{parameter}'を計算できませんでした: " "'fc_parameters'が見つかりません。FCは接続されていますか?" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:187 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:207 msgid "" "In file '{self.configuration_steps_filename}': '{filename}' {parameter_type} " "parameter '{parameter}' could not be computed, no documentation metadata " @@ -369,7 +380,7 @@ msgstr "" "'{filename}' {parameter_type}パラメータ'{parameter}'を計算できませんでした。" "利用可能なドキュメントメタデータがありません" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:203 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:223 msgid "" "In file '{self.configuration_steps_filename}': '{filename}' {parameter_type} " "parameter '{parameter}' could not be computed: {_e}" @@ -378,8 +389,8 @@ msgstr "" "'{filename}' {parameter_type}パラメータ'{parameter}'を計算できませんでした: " "{_e}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:227 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:241 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:247 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:261 msgid "" "File '{self.configuration_steps_filename}' not found. No intermediate " "parameter configuration steps available" @@ -387,8 +398,8 @@ msgstr "" "ファイル'{self.configuration_steps_filename}'が見つかりません。中間パラメータ" "設定手順は利用できません" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:233 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:246 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:253 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:266 msgid "" "No documentation available for {selected_file} in the {self." "configuration_steps_filename} file" @@ -462,42 +473,42 @@ msgstr "JSONへのデータシリアライズ中に値エラーが発生しま msgid "Unexpected error saving data to file '{}': {}" msgstr "ファイル '{}' へのデータ保存中に予期しないエラーが発生しました: {}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:122 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:134 msgid "Directory already exists, choose a different one" msgstr "ディレクトリはすでに存在します。別のものを選択してください" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:127 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:139 msgid "Error creating new vehicle directory: %s" msgstr "新しい機体ディレクトリの作成中にエラーが発生しました: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:158 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:173 msgid "" "The user configuration directory '{user_config_directory}' does not exist." msgstr "ユーザー設定ディレクトリ'{user_config_directory}'は存在しません。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:161 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:176 msgid "The path '{user_config_directory}' is not a directory." msgstr "パス'{user_config_directory}'はディレクトリではありません。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:173 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:192 msgid "" "The site configuration directory '{site_config_directory}' does not exist." msgstr "サイト設定ディレクトリ'{site_config_directory}'は存在しません。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:176 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:195 msgid "The path '{site_config_directory}' is not a directory." msgstr "パス'{site_config_directory}'はディレクトリではありません。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:266 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:284 msgid "site_directory: %s" msgstr "サイトディレクトリ: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:303 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:340 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:321 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:358 msgid "Setting '%s' not found in settings dictionary" msgstr "設定 '%s' が設定辞書に見つかりません" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:321 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:339 msgid "" "Cannot set nested setting '%s': parent path '%s' not found or not a " "dictionary" @@ -505,15 +516,15 @@ msgstr "" "ネストされた設定 '%s' を設定できません:親パス '%s' が見つからないか辞書では" "ありません" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:334 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:352 msgid "Setting path '%s' not found in settings dictionary" msgstr "設定パス '%s' が設定辞書に見つかりません" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:378 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:391 msgid "Multiple motor diagrams found for class %d and type %d" msgstr "クラス %d とタイプ %d に対して複数のモーター図が見つかりました" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:387 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:400 msgid "Motor diagram not found for class %d and type %d" msgstr "クラス %d とタイプ %d のモーター図が見つかりません" @@ -648,41 +659,49 @@ msgid "Will connect to %s @ %u baud" msgstr "%s @ %u ボーに接続します" #: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:455 -msgid "Waiting for MAVLink heartbeat" -msgstr "MAVLinkハートビートを待機中" +msgid "Waiting for MAVLink heartbeats..." +msgstr "MAVLink ハートビートを待機中..." + +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:471 +msgid "Detected vehicle %u:%u (autopilot=%u, type=%u)" +msgstr "車両を検出 %u:%u (autopilot=%u, type=%u)" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:461 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:474 msgid "No MAVLink heartbeat received, connection failed." msgstr "MAVLinkハートビートを受信できず、接続に失敗しました。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:464 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:479 msgid "Connection established with systemID %d, componentID %d." msgstr "システムID %d、コンポーネントID %dとの接続が確立されました。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:469 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:483 msgid "Autopilot type {self.info.autopilot}" msgstr "オートパイロットタイプ {self.info.autopilot}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:472 -msgid "Unsupported autopilot type {self.info.autopilot}" -msgstr "サポートされていないオートパイロットタイプ {self.info.autopilot}" - -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:476 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:486 msgid "" "Vehicle type: {self.info.mav_type} running {self.info.vehicle_type} firmware" msgstr "" "機体タイプ: {self.info.mav_type}({self.info.vehicle_type}ファームウェアを実" "行中)" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:487 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:489 +msgid "Unsupported autopilot type {self.info.autopilot}" +msgstr "サポートされていないオートパイロットタイプ {self.info.autopilot}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:493 +msgid "No supported autopilots found" +msgstr "サポートされているオートパイロットが見つかりません" + +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:504 msgid "Connection failed: %s" msgstr "接続に失敗しました: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:488 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:505 msgid "Failed to connect after %d attempts." msgstr "%d回試行後も接続に失敗しました。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:509 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:526 msgid "" "Permission denied accessing the serial port. This is common on Linux " "systems.\n" @@ -698,7 +717,7 @@ msgstr "" " sudo adduser $USER dialout\n" "その後、ログアウトして再度ログインすると変更が有効になります。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:522 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:539 msgid "" "No AUTOPILOT_VERSION MAVLink message received, connection failed.\n" "Only ArduPilot versions newer than 4.3.8 are supported.\n" @@ -709,75 +728,75 @@ msgstr "" "ArduPilotバージョン4.3.8以降のみがサポートされています。\n" "パラメータSERIAL0_PROTOCOLが2に設定されていることを確認してください" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:544 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:561 msgid "ChibiOS version mismatch: %s (BANNER) != % s (AUTOPILOT_VERSION)" msgstr "ChibiOSバージョンの不一致: %s (BANNER) != %s (AUTOPILOT_VERSION)" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:560 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:577 msgid "FC firmware type mismatch: %s (BANNER) != %s (AUTOPILOT_VERSION)" msgstr "FCファームウェアタイプの不一致: %s (BANNER) != %s (AUTOPILOT_VERSION)" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:587 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:604 msgid "Testing active, will load all parameters from the %s file" msgstr "テストがアクティブです。%sファイルからすべてのパラメータを読み込みます" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:597 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:614 msgid "MAVFTP is supported by the %s flight controller" msgstr "MAVFTPは%sフライトコントローラでサポートされています" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:605 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:622 msgid "" "MAVFTP is not supported by the %s flight controller, fallback to MAVLink" msgstr "" "MAVFTPは%sフライトコントローラでサポートされていないため、MAVLinkにフォール" "バックします" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:625 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:642 msgid "Will fetch all parameters from the %s flight controller" msgstr "%sフライトコントローラからすべてのパラメータを取得します" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:646 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:752 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:663 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:769 msgid "Received parameter: %s = %s" msgstr "パラメータを受信しました: %s = %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:652 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:669 msgid "Fetched %d parameter values from the %s flight controller" msgstr "%sフライトコントローラから%dパラメータ値を取得しました" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:656 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:673 msgid "Error: %s" msgstr "エラー: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:756 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:773 msgid "Timeout waiting for parameter %s" msgstr "パラメータ %s の待機がタイムアウトしました" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:777 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:794 msgid "No flight controller connection available for parameter reset" msgstr "パラメータリセットに使用可能なフライトコントローラー接続がありません" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:797 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:814 msgid "Parameter reset to defaults command confirmed by flight controller" msgstr "" "パラメータのデフォルト値へのリセットコマンドがフライトコントローラーによって" "確認されました" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:799 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:816 msgid "Parameter reset command failed: %(error)s" msgstr "パラメータリセットコマンドが失敗しました: %(error)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:823 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:840 msgid "Reset command sent to ArduPilot." msgstr "リセットコマンドがArduPilotに送信されました。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:880 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:931 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:972 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:897 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:948 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:989 msgid "No flight controller connection available for motor test" msgstr "モーターテスト用のフライトコントローラ接続が利用できません" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:899 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:916 msgid "" "Motor test command acknowledged: Motor %(seq)s on output %(output)d at " "%(throttle)d%% thrust for %(duration)d seconds" @@ -785,11 +804,11 @@ msgstr "" "モーターテストコマンドが確認されました: モーター %(seq)s 、出力 %(output)d " "で %(throttle)d%% のスラスト、%(duration)d 秒間" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:911 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:928 msgid "Motor test command failed: %(error)s" msgstr "モーターテストコマンドが失敗しました: %(error)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:990 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1007 msgid "" "Sequential motor test command confirmed at %(throttle)d%% for %(duration)d " "seconds per motor" @@ -797,144 +816,144 @@ msgstr "" "順次モーターテストコマンドが確認されました %(throttle)d%% で モーターあた" "り%(duration)d秒間" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:997 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1014 msgid "Sequential motor test command failed: %(error)s" msgstr "順次モーターテストコマンドが失敗しました: %(error)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1012 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1029 msgid "No flight controller connection available for motor stop" msgstr "モーター停止用のフライトコントローラ接続が利用できません" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1029 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1046 msgid "Motor stop command confirmed" msgstr "モーター停止コマンドが確認されました" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1031 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1048 msgid "Motor stop command failed: %(error)s" msgstr "モーター停止コマンドが失敗しました: %(error)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1049 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1066 msgid "No flight controller connection available for battery status request" msgstr "バッテリ状態要求用のフライトコントローラ接続が利用できません" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1069 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1086 msgid "" "Periodic BATTERY_STATUS messages confirmed every %(interval)d microseconds" msgstr "" "定期的なBATTERY_STATUSメッセージが %(interval)d マイクロ秒ごとに確認されまし" "た" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1073 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1090 msgid "Failed to request periodic battery status: %(error)s" msgstr "定期的なバッテリ状態の要求に失敗しました:%(error)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1089 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1106 msgid "No flight controller connection or parameters available" msgstr "フライトコントローラ接続またはパラメータが利用できません" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1094 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1111 msgid "Battery monitoring is not enabled (BATT_MONITOR=0)" msgstr "バッテリ監視が有効化されていません(BATT_MONITOR=0)" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1108 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1125 msgid "Failed to get battery status from telemetry: %(error)s" msgstr "テレメトリからバッテリ状態の取得に失敗しました:%(error)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1114 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1131 msgid "Battery status not available from telemetry" msgstr "テレメトリからバッテリ状態が利用できません" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1225 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:743 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1242 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:956 msgid "No flight controller connected" msgstr "フライトコントローラーが接続されていません" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1229 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:747 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1246 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:960 msgid "MAVFTP is not supported by the flight controller" msgstr "MAVFTPはフライトコントローラーでサポートされていません" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1254 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1271 msgid "Error during flight log download: %s" msgstr "フライトログのダウンロード中にエラーが発生しました: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1274 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1291 msgid "Could not determine the last log number using any method" msgstr "いずれの方法でも最後のログ番号を特定できませんでした" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1279 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1296 msgid "Trying to get log number from LASTLOG.TXT" msgstr "LASTLOG.TXTからログ番号を取得しようとしています" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1285 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1302 msgid "LASTLOG.TXT not available, trying alternative methods" msgstr "LASTLOG.TXTが利用できません、代替方法を試行中" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1290 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1307 msgid "Failed to get log number from LASTLOG.TXT: %s" msgstr "LASTLOG.TXTからのログ番号取得に失敗しました: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1295 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1312 msgid "Trying to get log number from directory listing" msgstr "ディレクトリリストからログ番号を取得しようとしています" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1299 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1316 msgid "No directory listing found in MAVFTPReturn" msgstr "MAVFTPReturnにディレクトリリストが見つかりません" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1311 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1328 msgid "Highest log number found: %d" msgstr "最高のログ番号が見つかりました: %d" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1313 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1330 msgid "No log files found in directory listing" msgstr "ディレクトリリストにログファイルが見つかりません" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1316 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1333 msgid "Failed to get log number from directory listing: %s" msgstr "ディレクトリリストからのログ番号取得に失敗しました: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1321 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1338 msgid "Trying to find log number using binary search" msgstr "バイナリサーチを使用してログ番号を見つけようとしています" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1345 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1362 msgid "Log %d exists, searching higher" msgstr "ログ %d が存在します、より高い値を検索中" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1349 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1366 msgid "Log %d doesn't exist, searching lower" msgstr "ログ %d が存在しません、より低い値を検索中" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1352 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1369 msgid "Found highest log number using binary search: %d" msgstr "バイナリサーチで最高のログ番号を見つけました: %d" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1355 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1372 msgid "No log files found using binary search" msgstr "バイナリサーチでログファイルが見つかりませんでした" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1359 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1376 msgid "Failed to scan for log numbers using binary search: %s" msgstr "バイナリサーチでのログ番号スキャンに失敗しました: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1367 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1384 msgid "Downloading flight log %s to %s" msgstr "フライトログ %s を %s にダウンロード中" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1373 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1390 msgid "Failed to download flight log %s" msgstr "フライトログ %s のダウンロードに失敗しました" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1377 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1394 msgid "Successfully downloaded flight log to %s" msgstr "フライトログを %s に正常にダウンロードしました" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1387 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1404 msgid "Could not extract last log file number from LASTLOG.TXT: %s" msgstr "LASTLOG.TXTから最後のログファイル番号を抽出できませんでした: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1400 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1417 msgid "" "MAVLink serial connection baudrate to the flight controller. Default is " "%(default)s" @@ -942,7 +961,7 @@ msgstr "" "フライトコントローラへのMAVLinkシリアル接続のボーレート。デフォルト" "は%(default)sです" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1406 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1423 msgid "" "MAVLink connection string to the flight controller. If set to \"none\" no " "connection is made. Default is autodetection" @@ -950,7 +969,7 @@ msgstr "" "フライトコントローラーへのMAVLink接続文字列。「none」に設定すると接続されませ" "ん。デフォルトは自動検出です" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1420 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1437 msgid "Flight controller reboot time. Default is %(default)s" msgstr "フライトコントローラの再起動時間。デフォルトは%(default)sです" @@ -1017,7 +1036,7 @@ msgstr "MCUシリーズ" #: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller_info.py:271 #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:218 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:320 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:319 msgid "N/A" msgstr "利用不可" @@ -1136,7 +1155,7 @@ msgstr "バージョン情報を表示して終了します。" msgid "User interface language. Default is %(default)s." msgstr "ユーザーインターフェース言語。デフォルトは%(default)sです。" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:114 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:149 msgid "" "If you proceed the {tempcal_imu_result_param_filename}\n" "will be overwritten with the new calibration results.\n" @@ -1148,17 +1167,17 @@ msgstr "" ".binログファイルを提供してIMU温度キャリブレーションを\n" "実行しますか?" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:121 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:132 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:307 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:156 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:167 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:309 msgid "IMU temperature calibration" msgstr "IMU温度キャリブレーション" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:125 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:160 msgid "Select ArduPilot binary log file" msgstr "ArduPilotバイナリログファイルを選択してください" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:133 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:168 msgid "" "Please wait, this can take a really long time and\n" "the GUI will be unresponsive until it finishes." @@ -1166,7 +1185,73 @@ msgstr "" "お待ちください。これは非常に時間がかかり、\n" "終了するまでGUIは応答しなくなります。" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:237 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:250 +msgid "" +"This configuration step requires external changes by: {auto_changed_by}\n" +"\n" +"The external tool experiment procedure is described in the tuning guide.\n" +"\n" +"Choose an option:\n" +"* CLOSE - Close the application and go perform the experiment\n" +"* YES - Copy current FC values to {selected_file} (if you've already " +"completed the experiment)\n" +"* NO - Continue without copying values (if you haven't performed the " +"experiment yet, but know what you are doing)" +msgstr "" +"この設定ステップには次による外部変更が必要です: {auto_changed_by}\n" +"\n" +"外部ツール実験手順は調整ガイドに記載されています。\n" +"\n" +"オプションを選択してください:\n" +"* 閉じる - アプリケーションを閉じて実験を実行する\n" +"* はい - 現在のFC値を{selected_file}にコピーする(実験を既に完了している場" +"合)\n" +"* いいえ - 値をコピーせずに続行する(実験をまだ実行していないが、何をしている" +"かを理解している場合)" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:260 +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:260 +msgid "Update file with values from FC?" +msgstr "FCの値でファイルを更新しますか?" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:260 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:193 +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:260 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:196 +msgid "No" +msgstr "いいえ" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:266 +msgid "Parameters copied" +msgstr "パラメータがコピーされました" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:267 +msgid "FC values have been copied to {selected_file}" +msgstr "FC 値が {selected_file} にコピーされました" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:293 +msgid "Skip some steps?" +msgstr "一部のステップをスキップしますか?" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:293 +msgid "Skip to {dest_file}?" +msgstr "{dest_file}へスキップしますか?" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:334 +msgid "Do you want to write the changes to the {current_filename} file?" +msgstr "{current_filename} ファイルに変更を書き込みますか?" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:337 +msgid "One or more parameters have been edited" +msgstr "1つ以上のパラメータが編集されています" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:372 msgid "" "Should the {local_filename} file be downloaded from the URL\n" "{url}?" @@ -1174,36 +1259,36 @@ msgstr "" "{local_filename}ファイルをURL\n" "{url}からダウンロードしますか?" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:238 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:373 msgid "Download file from URL" msgstr "URLからファイルをダウンロード" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:243 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:378 msgid "" "Failed to download {local_filename} from {url}, please download it manually" msgstr "" "{url}から{local_filename}のダウンロードに失敗しました、手動でダウンロードして" "ください" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:244 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:379 msgid "Download failed" msgstr "ダウンロード失敗" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:279 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:414 msgid "Local file {local_filename} does not exist" msgstr "ローカルファイル{local_filename}が存在しません" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:280 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:284 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:415 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:419 msgid "Will not upload any file" msgstr "ファイルをアップロードしません" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:284 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:739 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:419 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:711 msgid "No flight controller connection" msgstr "フライトコントローラー接続がありません" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:288 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:423 msgid "" "Should the {local_filename} file be uploaded to the flight controller as " "{remote_filename}?" @@ -1211,11 +1296,11 @@ msgstr "" "{local_filename}ファイルを{remote_filename}としてフライトコントローラーにアッ" "プロードしますか?" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:290 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:425 msgid "Upload file to FC" msgstr "ファイルをFCにアップロード" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:296 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:431 msgid "" "Failed to upload {local_filename} to {remote_filename}, please upload it " "manually" @@ -1223,38 +1308,38 @@ msgstr "" "{local_filename}を{remote_filename}にアップロードできませんでした、手動でアッ" "プロードしてください" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:297 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:432 msgid "Upload failed" msgstr "アップロード失敗" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:364 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:499 msgid "Parameter %s changed from %f to %f, reset required" msgstr "パラメータ%sが%fから%fに変更されました、リセットが必要です" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:370 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:505 msgid "Parameter %s changed to %f, reset required" msgstr "パラメータ%sが%fに変更されました、リセットが必要です" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:377 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:512 msgid "Parameter %s changed from %f to %f, possible reset required" msgstr "パラメータ%sが%fから%fに変更されました、リセットが必要かもしれません" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:383 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:518 msgid "Parameter %s changed to %f, possible reset required" msgstr "パラメータ%sが%fに変更されました、リセットが必要かもしれません" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:386 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:521 msgid "Failed to set parameter {param_name}: {e}" msgstr "パラメータ {param_name} の設定に失敗しました: {e}" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:392 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:469 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:521 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:173 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:527 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:607 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:659 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:170 msgid "ArduPilot methodic configurator" msgstr "ArduPilot方法論的コンフィギュレータ" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:463 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:601 msgid "" "{param_list_str} parameter(s) potentially require a reset\n" "Do you want to reset the ArduPilot?" @@ -1262,48 +1347,67 @@ msgstr "" "{param_list_str} パラメータはリセットが必要な可能性があります\n" "ArduPilotをリセットしますか?" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:464 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:602 msgid "Possible reset required" msgstr "リセットが必要かもしれません" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:499 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:637 msgid "Parameter %s changed from %f to %f" msgstr "パラメータ %s が %f から %f に変更されました" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:506 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:644 msgid "Parameter %s changed to %f" msgstr "パラメータ %s が %f に変更されました" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:512 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:650 msgid "Parameter %s unchanged from %f" msgstr "パラメータ %s は %f から変更されていません" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:515 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:653 msgid "Failed to set parameter {param_name}: {_e}" msgstr "パラメータ{param_name}の設定に失敗しました: {_e}" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:523 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:661 msgid "%d FC parameter(s) changed value" msgstr "%d個のFCパラメータが値を変更しました" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:525 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:663 msgid "" "%d FC parameter(s) already had the value defined in this configuration step" msgstr "" "%d個のFCパラメータは、この設定ステップで定義された値を既に持っていました" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:598 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:757 +msgid "Uploading %d selected %s parameters to flight controller..." +msgstr "" +"選択された%d個の%sパラメータをフライトコントローラーにアップロード中..." + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:783 +msgid "Parameter upload error" +msgstr "パラメータアップロードエラー" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:784 +msgid "Failed to upload the following parameters to the flight controller:\n" +msgstr "" +"以下のパラメータをフライトコントローラにアップロードできませんでした:\n" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:798 +msgid "All parameters uploaded to the flight controller successfully" +msgstr "" +"すべてのパラメータがフライトコントローラーに正常にアップロードされました" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:809 msgid "Re-downloaded all parameters from the flight controller" msgstr "フライトコントローラーからすべてのパラメータを再ダウンロードしました" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:609 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:820 msgid "" "Parameter %s upload to the flight controller failed. Expected: %f, Actual: %f" msgstr "" "パラメータ%sのフライトコントローラーへのアップロードに失敗しました。期待値: " "%f、実際: %f" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:617 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:828 msgid "" "Parameter %s upload to the flight controller failed. Expected: %f, Actual: N/" "A" @@ -1311,33 +1415,41 @@ msgstr "" "パラメータ%sのフライトコントローラーへのアップロードに失敗しました。期待値: " "%f、実際: 利用不可" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:707 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:920 msgid "Exported %d FC parameters missing or different in AMC files to %s" msgstr "" "AMCファイルで欠落または異なる %d個のFCパラメータを %s にエクスポートしました" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:712 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:925 msgid "No FC parameters are missing or different from AMC parameter files" msgstr "AMCパラメータファイルから欠落または異なるFCパラメータはありません" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:743 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:747 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:758 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:123 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:249 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:956 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:960 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:971 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:134 #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:276 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:527 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:591 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:616 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:303 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:532 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:596 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:621 #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_template_manager.py:87 #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_flightcontroller_info.py:165 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:350 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:547 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:570 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:564 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:580 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:623 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:625 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:663 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:702 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:716 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:846 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:349 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:537 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:557 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:756 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:969 msgid "" "Flight log downloaded successfully to:\n" "%s" @@ -1345,21 +1457,21 @@ msgstr "" "フライトログが正常にダウンロードされました:\n" "%s" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:756 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:969 msgid "Success" msgstr "成功" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:758 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:971 msgid "Failed to download flight log. Check the console for details." msgstr "" "フライトログのダウンロードに失敗しました。詳細についてはコンソールを確認して" "ください。" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:859 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1078 msgid "No parameters available for summary." msgstr "要約用のパラメータがありません。" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:874 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1093 msgid "" "Methodic configuration of {nr_total_params} parameters complete:\n" "\n" @@ -1387,12 +1499,12 @@ msgstr "" "{nr_non_default__writable_non_calibrations} 非デフォルト書き込み可能非セン" "サー校正 - 類似車両間で再利用可能" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:924 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1143 msgid "Last parameter file processed" msgstr "最後のパラメータファイルが処理されました" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:993 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1027 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1212 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1246 msgid "" "{} file already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -1400,16 +1512,16 @@ msgstr "" "{}ファイルはすでに存在します。\n" "上書きしますか?" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:994 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1028 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1213 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1247 msgid "Overwrite existing file" msgstr "既存のファイルを上書き" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:999 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1218 msgid "Summary file %s written" msgstr "概要ファイル%sが書き込まれました" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1033 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1252 msgid "" "All relevant files have been zipped into the \n" "{zip_file_path} file.\n" @@ -1423,10 +1535,80 @@ msgstr "" "このファイルをArduPilot Methodic\n" "Configurationのdiscuss.ardupilot.orgのブログ投稿にアップロードできます。" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1038 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1257 msgid "Parameter files zipped" msgstr "パラメータファイルが圧縮されました" +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1291 +msgid "Failed to apply derived parameter %s: %s" +msgstr "派生パラメータ %s の適用に失敗しました: %s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1298 +msgid "Derived parameter %s not found in current parameters, skipping" +msgstr "派生パラメータ %s が現在のパラメータに見つからないため、スキップします" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1367 +msgid "" +"No apm.pdef.xml file and no FC connected. Not possible autocomplete " +"parameter names." +msgstr "" +"apm.pdef.xmlファイルがなく、FCも接続されていません。パラメータ名の自動補完は" +"できません。" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1388 +msgid "Parameter name can not be empty." +msgstr "パラメータ名を空にすることはできません。" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1397 +msgid "Parameter already exists, edit it instead" +msgstr "パラメータはすでに存在します。代わりに編集してください" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1415 +msgid "Parameter name not found in the flight controller." +msgstr "パラメータ名がフライトコントローラに見つかりません。" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1433 +msgid "'{param_name}' not found in the apm.pdef.xml file." +msgstr "'{param_name}'がapm.pdef.xmlファイルに見つかりません。" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1438 +msgid "" +"Can not add parameter when no FC is connected and no apm.pdef.xml file " +"exists." +msgstr "" +"FCが接続されておらず、apm.pdef.xmlファイルも存在しない場合、パラメータを追加" +"できません。" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1556 +msgid "Why: " +msgstr "理由:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1558 +msgid "Why now: " +msgstr "なぜ今:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1563 +msgid "{current_file} Documentation" +msgstr "{current_file}のドキュメント" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1565 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:62 +msgid "Documentation" +msgstr "ドキュメント" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1585 +msgid "" +"This configuration step ({current_file} intermediate parameter file) is " +"{percentage}% mandatory" +msgstr "" +"この設定ステップ({current_file}中間パラメータファイル)は{percentage}%必須で" +"す" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1589 +msgid "" +"Mandatory level not available for this configuration step ({current_file})" +msgstr "この設定ステップ({current_file})では必須レベルは利用できません" + #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:25 msgid "" "An even better result for roll and pitch will be achieved by re-autotuning " @@ -2583,12 +2765,20 @@ msgid "Do not allow arming below this voltage" msgstr "この電圧以下ではアーミングを許可しない" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:256 +msgid "ExpressLRS requires FLTMODE_CH != 5" +msgstr "ExpressLRS は FLTMODE_CH != 5 を必要とします" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:257 +msgid "ExpressLRS requires RC5 to be used for arming (Arm/Disarm function)" +msgstr "ExpressLRS は RC5 をアーミングに使用する必要があります (Arm/Disarm 機能)" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:258 msgid "" "Gather data for the offline IMU temperature calibration while the FC is " "disarmed" msgstr "FCが武装解除されている間、オフラインIMU温度校正用のデータを収集" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:257 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:259 msgid "" "Gyro raw logging no longer required, notch filter setup is complete, this " "reduces processor load and log file size" @@ -2596,11 +2786,11 @@ msgstr "" "ジャイロ生ログは不要になりました。ノッチフィルターの設定が完了し、これにより" "プロセッサの負荷とログファイルのサイズが削減されます" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:258 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:260 msgid "Hover learn will improve this initial guess" msgstr "ホバー学習でこの初期推定値が改善されます" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:259 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:261 msgid "" "IMU batch logging no longer required, notch filter setup is complete, this " "reduces processor load and log file size" @@ -2608,35 +2798,35 @@ msgstr "" "IMUバッチロギングは不要になりました。ノッチフィルターの設定が完了し、これによ" "りプロセッサの負荷とログファイルのサイズが削減されます" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:260 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:262 msgid "INS_GYRO_FILTER / 2" msgstr "INS_GYRO_FILTER / 2" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:261 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:263 msgid "Initial value, will be improved at a later step" msgstr "初期値、後のステップで改善されます" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:262 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:264 msgid "Inject chip on the mixer pitch signal" msgstr "ミキサーピッチ信号にチップを注入" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:263 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:265 msgid "Inject chip on the mixer roll signal" msgstr "ミキサーロール信号にチップを注入" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:264 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:266 msgid "Inject chip on the mixer thrust signal" msgstr "ミキサースラスト信号にチップを注入" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:265 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:267 msgid "Inject chip on the mixer yaw signal" msgstr "ミキサーヨー信号にチップを注入" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:266 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:268 msgid "Land ASAP" msgstr "できるだけ早く着陸" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:267 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:269 msgid "" "Log all but fast att, Nav, Mission, OF, camera, fast IMU, raw, IMU, video " "stabilization. These are not needed now" @@ -2644,11 +2834,11 @@ msgstr "" "高速姿勢、Nav、ミッション、OF、カメラ、高速IMU、raw、IMU、ビデオ安定化以外の" "すべてをログ。これらは現在必要ありません" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:268 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:270 msgid "Log disarmed was only required for offline IMU temperature calibration" msgstr "武装解除時のログはオフラインIMU温度校正にのみ必要でした" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:269 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:271 msgid "" "Logs measured data both before and after the filters for Filter Review " "Webtool usage" @@ -2656,23 +2846,23 @@ msgstr "" "フィルターレビューWebツール使用のために、フィルター前後の測定データの両方をロ" "グに記録します" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:270 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:272 msgid "No more system identification chip injections" msgstr "システム識別チップ注入はこれ以上行いません" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:271 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:273 msgid "Normal state for everyday use" msgstr "日常使用のための通常状態" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:272 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:274 msgid "One .bin log file per flight, not per battery/reboot" msgstr "電池/再起動ごとではなく、飛行ごとに1つの.binログファイル" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:273 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:275 msgid "Only for IMU and Raw-IMU" msgstr "IMUとRaw-IMUのみ" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:274 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:276 msgid "" "Perform all arming checks. If you have a problem fix its source. Do NOT " "change this" @@ -2680,31 +2870,31 @@ msgstr "" "すべてのアーミングチェックを実行します。問題がある場合は原因を修正してくださ" "い。これを変更しないでください" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:275 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:277 msgid "Reasonable for most places on this planet" msgstr "この地球上のほとんどの場所で妥当" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:276 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:278 msgid "Reset to default after offline IMU temperature calibration" msgstr "オフラインIMU温度校正後にデフォルト値に戻す" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:277 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:279 msgid "Restore value now that system identification is done" msgstr "システム識別が完了したため値を復元" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:278 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:280 msgid "Return and land at home or rally point" msgstr "ホームまたはラリーポイントに戻って着陸" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:279 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:281 msgid "Selected in component editor window" msgstr "コンポーネントエディターウィンドウで選択" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:280 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:282 msgid "Selected in the component editor" msgstr "コンポーネントエディターで選択" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:281 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:283 msgid "" "So that it can tune the throttle controller on 20_throttle_controller.param " "file" @@ -2712,61 +2902,58 @@ msgstr "" "20_throttle_controller.paramファイルでスロットルコントローラーを調整できるよ" "うにするため" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:282 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:284 msgid "Specified in component editor window" msgstr "コンポーネントエディターウィンドウで指定" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:283 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:285 msgid "The default is 20Hz but that is too high in most situations" msgstr "デフォルトは20Hzですが、ほとんどの状況では高すぎます" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:284 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:286 msgid "Total battery capacity specified in the component editor" msgstr "コンポーネントエディターで指定された総バッテリー容量" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:285 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:287 msgid "Use 1.4 * INS_GYRO_FILTER as a first guess" msgstr "最初の推定値として1.4 * INS_GYRO_FILTERを使用" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:286 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:288 msgid "" "Use 2 * MOT_THST_HOVER assuming MOT_THST_HOVER has been correctly learned" msgstr "MOT_THST_HOVERが正しく学習されていると仮定して2 * MOT_THST_HOVERを使用" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:287 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:289 msgid "Use INS_GYRO_FILTER / 4 as a first guess" msgstr "最初の推定値としてINS_GYRO_FILTER / 4を使用" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:288 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:290 msgid "Use MOT_THST_HOVER assuming MOT_THST_HOVER has been correctly learned" msgstr "MOT_THST_HOVERが正しく学習されていると仮定してMOT_THST_HOVERを使用" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:289 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:291 msgid "Use VTOL-Quicktune lua script to estimate a good PID starting values" msgstr "VTOL-Quicktuneルアスクリプトを使用して良好なPID初期値を推定" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:290 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:292 msgid "" -"Use acc and gyro batch logging on F4 processors, gyro raw logging on others" -msgstr "" -"F4プロセッサではaccとgyroのバッチログを使用し、その他ではgyroの生ログを使用す" -"る" +"Use acc and gyro batch logging on F4 processors or big props, gyro raw " +"logging on others" +msgstr "F4 プロセッサまたは大きなプロペラでは acc と gyro のバッチログを使用、他の場合は gyro raw ログを使用" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:291 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:293 msgid "" "Use lua scripting for VTOL-Quicktune, MagFit automation and wind speed " "estimation automation" msgstr "VTOL-Quicktune、MagFit自動化、風速推定自動化にLuaスクリプトを使用する" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:292 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:294 msgid "" -"Use pre and post filters acc and gyro batch logging on F4 processors, pre-" -"post gyro raw logging on others" -msgstr "" -"F4プロセッサではプレフィルタとポストフィルタのaccとgyroバッチログを使用し、そ" -"の他ではプレ-ポストgyro生ログを使用する" +"Use pre and post filters acc and gyro batch logging on F4 processors or big " +"props, pre-post gyro raw logging on others" +msgstr "F4 プロセッサまたは大きなプロペラでは pre と post フィルタの acc と gyro バッチログを使用、他の場合は pre-post gyro raw ログを使用" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:293 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:295 msgid "" "Use the first notch filter to filter the noise created by the motors/" "propellers" @@ -2774,194 +2961,194 @@ msgstr "" "最初のノッチフィルターを使用してモーター/プロペラが発生するノイズをフィルタリ" "ングする" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:294 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:296 msgid "" "Value for the first couple of flights will be changed later once " "MOT_THST_HOVER is learned" msgstr "最初の数回のフライトの値はMOT_THST_HOVERが学習された後に変更される" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:295 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:297 msgid "allow post flight tuning with Replay" msgstr "リプレイによるフライト後のチューニングを許可する" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:296 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:298 msgid "re-enable normal operation, activate input shaping" msgstr "通常操作を再有効化し、入力整形を有効化する" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:297 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:299 msgid "test the stabilization loops independent of the input shaping" msgstr "入力整形とは独立して安定化ループをテストする" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:298 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:300 msgid "was only needed for wind speed estimation" msgstr "風速推定にのみ必要だった" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:301 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:303 msgid "Analytical PID optimization" msgstr "解析的PID最適化" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:302 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:316 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:304 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:318 msgid "Assemble all components except the propellers" msgstr "プロペラを除くすべてのコンポーネントを組み立てる" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:303 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:317 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:305 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:319 msgid "Assemble the propellers and perform the first flight" msgstr "プロペラを取り付けて初飛行を行う" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:304 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:306 msgid "Basic mandatory configuration" msgstr "基本的な必須設定" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:305 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:307 msgid "Everyday use" msgstr "日常的な使用" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:306 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:319 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:308 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:321 msgid "Guided operation" msgstr "ガイド操作" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:308 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:310 msgid "Improve altitude control" msgstr "高度制御を改善" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:309 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:311 msgid "Minimalistic mandatory tuning" msgstr "最小限の必須調整" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:310 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:312 msgid "Optical flow calibration" msgstr "オプティカルフロー校正" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:311 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:324 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:313 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:326 msgid "Position controller tuning" msgstr "位置コントローラーのチューニング" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:312 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:325 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:314 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:327 msgid "Precision landing" msgstr "精密着陸" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:313 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:315 msgid "Standard tuning" msgstr "標準調整" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:318 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:320 msgid "Calibrate the IMU sensors for at different temperatures" msgstr "異なる温度でIMUセンサーを校正する" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:320 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:322 msgid "Improve altitude under windy conditions" msgstr "風の強い条件下での高度を改善する" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:321 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:323 msgid "Improve tuning with more test flight data" msgstr "より多くのテストフライトデータでチューニングを改善する" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:322 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:324 msgid "Minimalistic mandatory tuning using test flight data" msgstr "テストフライトデータを使用した必要最小限のチューニング" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:323 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:325 msgid "Optical flow sensor calibration" msgstr "オプティカルフローセンサーの校正" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:326 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:328 msgid "Set up the basic parameters for the vehicle" msgstr "機体の基本パラメータを設定する" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:327 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:329 msgid "Switch tests off, configure for productive work" msgstr "テストをオフにし、実用作業用に設定する" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:328 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:330 msgid "System identification and analytical PID optimization" msgstr "システム識別と解析的PID最適化" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:340 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:342 msgid "Description of the phase" msgstr "フェーズの説明" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:341 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:343 msgid "Explanation of why this step is needed" msgstr "このステップが必要な理由の説明" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:342 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:344 msgid "Explanation of why this step needs to be done at this point" msgstr "このステップがこの時点で実行される必要がある理由の説明" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:343 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:345 msgid "Expression to derive new parameter value" msgstr "新しいパラメータ値を導出する式" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:344 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:346 msgid "Expression to rename connection" msgstr "接続名を変更する式" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:345 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:347 msgid "Message about possible jump to another step" msgstr "別のステップへのジャンプの可能性に関するメッセージ" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:346 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:348 msgid "Name of tool/process that automatically changes these parameters" msgstr "これらのパラメータを自動的に変更するツール/プロセスの名前" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:347 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:349 msgid "Name/description of external tool needed" msgstr "必要な外部ツールの名前/説明" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:348 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:350 msgid "New value for the parameter" msgstr "パラメータの新しい値" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:349 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:351 msgid "Phases of the configuration process" msgstr "構成プロセスのフェーズ" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:350 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:352 msgid "Previous filenames for this step" msgstr "このステップの以前のファイル名" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:351 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:353 msgid "Reason for changing the parameter" msgstr "パラメータを変更する理由" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:352 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:354 msgid "Reason for the derived parameter" msgstr "導出されたパラメータの理由" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:353 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:355 msgid "Short description for blog reference" msgstr "ブログ参照用の短い説明" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:354 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:356 msgid "Short description for wiki reference" msgstr "Wiki参照用の短い説明" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:355 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:357 msgid "Starting step number of this phase" msgstr "このフェーズの開始ステップ番号" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:356 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:358 msgid "Text indicating if step is mandatory or optional with percentages" msgstr "ステップが必須か任意かを割合付きで示すテキスト" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:357 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:359 msgid "URL to blog documentation" msgstr "ブログドキュメントへのURL" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:358 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:360 msgid "URL to external tool" msgstr "外部ツールへのURL" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:359 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:361 msgid "URL to wiki documentation" msgstr "Wikiドキュメントへのダイム" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:360 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:362 msgid "Whether this phase is optional" msgstr "このフェーズが任意かどうか" @@ -2974,76 +3161,97 @@ msgstr "このパラメータのapm.pdef.xmlにドキュメントが利用でき msgid "Reason why {param_name} should change to {value}" msgstr "{param_name}を{value}に変更すべき理由" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:271 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:275 msgid "The value for {param_name} must be a finite number." msgstr "{param_name}の値は有限数でなければなりません。" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:278 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:282 msgid "The value for {param_name} ({value}) should be smaller than {max_val}\n" msgstr "{param_name}の値({value})は{max_val}より小さくする必要があります\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:287 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:291 msgid "The value for {param_name} ({value}) should be greater than {min_val}\n" msgstr "{param_name}の値({value})は{min_val}より大きくする必要があります\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:301 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:305 msgid "The value for {param_name} contains unknown bit(s)." msgstr "{param_name}の値に未知のビットが含まれています。" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:342 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:346 msgid "This parameter is forced or derived and cannot be changed." msgstr "このパラメータは強制または派生されており、変更できません。" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:345 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:349 msgid "Parameter value must be provided as a string." msgstr "パラメータ値は文字列として提供する必要があります。" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:349 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:353 msgid "Empty value is not allowed for {param_name}" msgstr "{param_name}には空の値は許可されていません" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:357 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:361 msgid "The provided value for {param_name} would not change the parameter." msgstr "{param_name}に提供された値はパラメータを変更しません。" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:369 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:373 msgid "The value for {param_name} must be an integer for bitmask parameters." msgstr "" "{param_name}の値はビットマスクパラメータの場合は整数である必要があります。" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:374 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:378 msgid "" "The provided bitmask value for {param_name} would not change the parameter." msgstr "{param_name}に提供されたビットマスク値はパラメータを変更しません。" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:390 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:394 msgid "The value for {param_name} must be a number." msgstr "{param_name}の値は数値である必要があります。" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:397 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:401 msgid "" "The provided numeric value for {param_name} is within tolerance and would " "not change the parameter." msgstr "" "{param_name}に提供された数値は許容範囲内でありパラメータを変更しません。" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:122 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:452 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:474 +msgid "This method is only for forced or derived parameters." +msgstr "このメソッドは強制または派生パラメータ専用です。" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:455 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:477 +msgid "Readonly parameters cannot be forced or derived." +msgstr "読み取り専用パラメータは強制または派生できません。" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:128 +msgid "ExpressLRS Configuration Warning" +msgstr "ExpressLRS 設定警告" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:129 +msgid "" +"FLTMODE_CH must be set to a channel other than 5 (currently set to 5).\n" +"Please change FLTMODE_CH to a different channel (e.g., 6, 7, 8, etc.)\n" +"to avoid conflicts with the required RC5 arming channel." +msgstr "FLTMODE_CH は 5 以外のチャンネルに設定する必要があります (現在 5 に設定されています)。\nFLTMODE_CH を別のチャンネル (例: 6, 7, 8 など) に変更してください\n必要な RC5 アーミングチャンネルとの競合を避けるため。" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:173 msgid "Removing duplicate parameter %s" msgstr "重複パラメータ%sを削除中" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:123 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:174 msgid "The parameter '{old_name}' was removed due to duplication." msgstr "パラメータ'{old_name}'は重複のため削除されました。" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:124 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:175 msgid "Parameter Removed" msgstr "パラメータ削除済み" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:129 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:179 msgid "Renaming parameter %s to %s" msgstr "パラメータ%sを%sに名前変更中" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:130 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:180 msgid "" "The parameter '{old_name}' was renamed to '{new_name}'.\n" "to obey the flight controller connection defined in the component editor " @@ -3053,7 +3261,7 @@ msgstr "" "コンポーネントエディタウィンドウで定義されたフライトコントローラ接続に従うた" "めです。" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:134 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:184 msgid "Parameter Renamed" msgstr "パラメータ名変更済み" @@ -3340,13 +3548,15 @@ msgid "Current: %(curr).2fA" msgstr "電流:%(curr).2fA" #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_motor_test.py:1129 -msgid "Current: N/A" -msgstr "電流:N/A" - -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_motor_test.py:1129 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:205 msgid "Voltage: N/A" msgstr "電圧:N/A" +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_motor_test.py:1129 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:207 +msgid "Current: N/A" +msgstr "電流:N/A" + #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_motor_test.py:1150 msgid "" "IMPORTANT SAFETY WARNING:\n" @@ -3387,12 +3597,58 @@ msgstr "" "\n" "理由:%(reason)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:302 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:128 +msgid "Missing parameter-value separator: {line} in {param_file} line {i}" +msgstr "パラメータ-値セパレータがありません: {line} in {param_file} 行 {i}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:137 +msgid "Fatal error reading {param_file}, file must be UTF-8 encoded: {exp}" +msgstr "{param_file} の読み込みで致命的エラー、ファイルは UTF-8 エンコードである必要があります: {exp}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:154 +msgid "Too long parameter name: {parameter_name} in {param_file} line {i}" +msgstr "パラメータ名が長すぎます: {parameter_name} in {param_file} 行 {i}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:159 +msgid "" +"Invalid characters in parameter name {parameter_name} in {param_file} line " +"{i}" +msgstr "パラメータ名に無効な文字があります {parameter_name} in {param_file} 行 {i}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:164 +msgid "Duplicated parameter {parameter_name} in {param_file} line {i}" +msgstr "パラメータが重複しています {parameter_name} in {param_file} 行 {i}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:172 +msgid "Invalid parameter value {value} in {param_file} line {i}" +msgstr "無効なパラメータ値 {value} in {param_file} 行 {i}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:179 +msgid "Caused by line {i} of file {param_file}: {original_line}" +msgstr "ファイル {param_file} の行 {i} によって引き起こされました: {original_line}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:220 +msgid "ERROR: Unsupported file format {file_format}" +msgstr "エラー: サポートされていないファイル形式 {file_format}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:293 +msgid "" +"\n" +"{name} has {len_formatted_params} parameters:" +msgstr "\n{name} には {len_formatted_params} 個のパラメータがあります:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:297 +msgid "" +"\n" +"{name} list is long hit enter to continue" +msgstr "\n{name} リストが長いため Enter を押して続行してください" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:316 msgid "Can only append another ParDict instance" msgstr "別のParDictインスタンスのみ追加できます" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:330 -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:356 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:344 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:370 msgid "Can only compare with another ParDict instance" msgstr "別のParDictインスタンスとのみ比較できます" @@ -3548,15 +3804,15 @@ msgstr "" "GNSS\n" "接続" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:159 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:160 msgid "Invalid datatype '%s' for path %s" msgstr "パス%sに対して無効なデータタイプ'%s'" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:167 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:168 msgid "Failed to cast value '%s' to %s for path %s: %s" msgstr "パス%sの値'%s'を%sに変換できませんでした: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:299 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:300 msgid "Invalid battery chemistry %s, defaulting to Lipo" msgstr "無効なバッテリー化学種%s、デフォルトでLipoに設定します" @@ -3574,7 +3830,7 @@ msgid "Length of values %u and fallbacks %u differ for %s" msgstr "%sの値の長さ%uとフォールバック値の長さ%uが異なります" #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:58 -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:262 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:302 msgid "No values found for %s in the metadata" msgstr "メタデータ内で%sの値が見つかりません" @@ -3602,11 +3858,11 @@ msgstr "RC_PROTOCOLSに対する無効な非整数値 %s" msgid "Invalid non-integer value for {serial}_PROTOCOL {serial_protocol_nr}" msgstr "{serial}_PROTOCOL {serial_protocol_nr}に対する無効な非整数値" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:226 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:227 msgid "Invalid non-integer value for MOT_PWM_TYPE %s" msgstr "MOT_PWM_TYPEに対する無効な非整数値 %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:262 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:263 msgid "Error processing BATT_MONITOR parameter: %s" msgstr "BATT_MONITORパラメータの処理中にエラーが発生しました: %s" @@ -3630,55 +3886,55 @@ msgstr "MCUシリーズのスキーマ変更中にエラーが発生しました msgid "Exception occurred in get_component_property_description: {}" msgstr "get_component_property_description で例外が発生しました: {}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:265 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:305 msgid "No fallback values found for %s" msgstr "%sのフォールバック値が見つかりません" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:403 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:443 msgid "" "{name} must be a {data_type.__name__} between {limits[0]} and {limits[1]}" msgstr "" "{name}は{limits[0]}と{limits[1]}の間の{data_type.__name__}である必要がありま" "す" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:415 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:455 msgid "Takeoff Weight max must be a float" msgstr "離陸重量の最大値は浮動小数点数でなければなりません" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:424 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:464 msgid "Takeoff Weight min must be a float" msgstr "離陸重量の最小値は浮動小数点数でなければなりません" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:446 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:486 msgid "is below the {chemistry} minimum limit of {volt_limit}" msgstr "{chemistry}の最小制限{volt_limit}を下回っています" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:451 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:491 msgid "is above the {chemistry} maximum limit of {volt_limit}" msgstr "{chemistry}の最大制限{volt_limit}を超えています" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:455 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:495 msgid "Invalid value. Will be set to the recommended value." msgstr "無効な値です。推奨値に設定されます。" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:496 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:536 msgid "{limit_name} is not a float nor string" msgstr "{limit_name}は浮動小数点数でも文字列でもありません" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:500 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:540 msgid "{limit_name} is not convertible to float" msgstr "{limit_name}は浮動小数点数に変換できません" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:504 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:544 msgid "is below the {limit_name} of {limit_value}" msgstr "{limit_name}の{limit_value}より下回っています" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:509 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:549 msgid "is above the {limit_name} of {limit_value}" msgstr "{limit_name}の{limit_value}を超えています" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:530 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:248 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:570 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:275 msgid "" "Invalid value '{value}' for {paths_str}\n" "Allowed values are: {allowed_str}" @@ -3686,7 +3942,7 @@ msgstr "" "{paths_str}に対する無効な値'{value}'\n" "許可される値: {allowed_str}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:549 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:589 msgid "Duplicate FC connection type '{value}' for {paths_str}" msgstr "{paths_str}に対する重複したFC接続タイプ'{value}'" @@ -3973,36 +4229,37 @@ msgstr "debugpy接続の確認中にエラーが発生しました: %s" msgid "Could not load application icon: %s" msgstr "アプリケーションアイコンを読み込めませんでした: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:333 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:337 msgid "Image filepath cannot be empty" msgstr "画像ファイルパスは空にできません" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:337 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:341 msgid "Image height must be positive" msgstr "画像の高さは正の値でなければなりません" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:342 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:346 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:398 msgid "Image file not found: %s" msgstr "画像ファイルが見つかりません: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:348 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:352 msgid "Failed to load image from %s" msgstr "%sから画像を読み込めませんでした" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:354 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:358 msgid "Image has zero height" msgstr "画像の高さがゼロです" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:357 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:361 msgid "Image has zero width" msgstr "画像の幅がゼロです" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:400 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:404 msgid "Error loading image from %s: %s" msgstr "%sから画像を読み込む際にエラーが発生しました: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:50 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:54 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:51 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:55 msgid "" "A GUI for editing JSON files that contain vehicle component configurations. " "Not to be used directly, but through the main ArduPilot methodic " @@ -4011,20 +4268,18 @@ msgstr "" "機体コンポーネント設定を含むJSONファイルを編集するためのGUI。直接使用せず、メ" "インのArduPilot methodic configuratorスクリプトを通して使用してください。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:117 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:124 msgid "" -"On {_component} the selected\n" -"protocol '{selected_protocol}' is not available for the selected connection " +"On {component} the selected\n" +"protocol '{invalid_selection}' is not available for the selected connection " "Type." -msgstr "" -"{_component}上で選択されたプロトコル\n" -"'{selected_protocol}'は選択された接続タイプでは利用できません。" +msgstr "{component} で選択された\nプロトコル '{invalid_selection}' は選択された接続タイプで利用できません。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:138 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:149 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:139 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:150 msgid "" "Will update the cell voltage limits to the recommended\n" "values for {chemistry} chemistry.\n" @@ -4034,11 +4289,11 @@ msgstr "" "更新します。\n" "これにより、設定されたカスタム値が上書きされます。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:159 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:170 msgid "No valid value found for {voltage_path} with chemistry {chemistry}.\n" msgstr "{chemistry}化学種の{voltage_path}に有効な値が見つかりません。\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:273 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:300 msgid "" "Invalid value '{value}' for {paths_str}\n" "{error_msg}" @@ -4046,22 +4301,22 @@ msgstr "" "{paths_str}に対する無効な値'{value}'\n" "{error_msg}" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:150 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:151 msgid " - Vehicle Component Editor" msgstr "- 機体コンポーネントエディタ" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:150 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:176 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:151 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:172 #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_project_creator.py:53 #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_project_opener.py:53 msgid "Amilcar Lucas's - ArduPilot methodic configurator " msgstr "Amilcar Lucasの - ArduPilot方法論的コンフィギュレータ" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:189 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:190 msgid "GUI Complexity:" msgstr "GUI複雑度:" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:204 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:205 msgid "" "Select the graphical user interface complexity level:\n" "simple for beginners, only minimal mandatory fields no optional params " @@ -4073,19 +4328,19 @@ msgstr "" "は表示しません\n" "その他のユーザー向けの通常モード。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:211 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:212 msgid "Please configure properties of the vehicle components.\n" msgstr "車両コンポーネントのプロパティを設定してください。\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:212 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:213 msgid "Labels for optional properties are displayed in gray text.\n" msgstr "オプションのプロパティのラベルはグレーのテキストで表示されます。\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:213 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:214 msgid "Scroll down to ensure that you do not overlook any properties.\n" msgstr "すべてのプロパティを確認するため、下までスクロールしてください。\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:251 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:252 msgid "" "Replace the vehicle.jpg file in the vehicle directory to change the vehicle " "image." @@ -4093,16 +4348,16 @@ msgstr "" "機体画像を変更するには、機体ディレクトリのvehicle.jpgファイルを置き換えてくだ" "さい。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:253 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:254 msgid "Add a 'vehicle.jpg' image file to the vehicle directory." msgstr "機体ディレクトリに'vehicle.jpg'画像ファイルを追加してください。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:266 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:314 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:267 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:319 msgid "Save data and start configuration" msgstr "データを保存して設定を開始" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:269 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:270 msgid "" "Save component data to the vehicle_components.json file\n" "and start parameter value configuration and tuning." @@ -4110,50 +4365,50 @@ msgstr "" "コンポーネントデータを vehicle_components.json ファイルに保存し、\n" "パラメータ値の設定とチューニングを開始します。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:309 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:314 msgid "" "1. Describe the properties of the vehicle components in the window below.\n" msgstr "" "1. 下のウィンドウで車両コンポーネントのプロパティを説明してください。\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:310 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:315 msgid "2. Each field has mouse-over tooltips for additional guidance.\n" msgstr "2. 各フィールドにはマウスオーバーで追加のガイダンスが表示されます。\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:311 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:316 msgid "3. Optional fields are marked with gray text and can be left blank.\n" msgstr "" "3. オプションフィールドはグレーのテキストでマークされており、空白のままにでき" "ます。\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:312 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:317 msgid "" "4. Scroll to the bottom of the window to ensure all properties are edited.\n" msgstr "" "4. すべてのプロパティが編集されていることを確認するため、ウィンドウの一番下ま" "でスクロールしてください。\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:313 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:318 msgid "5. Press the " msgstr "5." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:315 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:320 msgid " button only after verifying that all information is correct.\n" msgstr "ボタンは、すべての情報が正しいことを確認してから押してください。\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:321 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:326 msgid "How to use the component editor window" msgstr "コンポーネントエディタウィンドウの使用方法" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:518 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:523 msgid "Validation Errors" msgstr "検証エラー" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:519 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:524 msgid "Validation failed. Please correct the errors before saving." msgstr "検証に失敗しました。保存前にエラーを修正してください。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:556 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:561 msgid "" "ArduPilot Methodic Configurator only operates correctly if all component " "properties are correct. ArduPilot parameter values depend on the components " @@ -4169,31 +4424,31 @@ msgstr "" "ウィンドウ右側のスクロールバーを使用して、全てのコンポーネントに正しい値を入" "力しましたか?" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:569 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:574 msgid "Confirm that all component properties are correct" msgstr "すべてのコンポーネントプロパティが正しいことを確認してください" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:591 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:596 msgid "Failed to save data to file." msgstr "ファイルにデータを保存できませんでした。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:594 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:599 msgid "Vehicle component data saved successfully." msgstr "機体コンポーネントデータが正常に保存されました。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:601 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:606 msgid "Do you want to save the changes before closing?" msgstr "閉じる前に変更を保存しますか?" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:601 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:606 msgid "Save Changes?" msgstr "変更を保存しますか?" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:618 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:623 msgid "Changes discarded. No data saved." msgstr "変更が破棄されました。データは保存されていません。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:642 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:647 msgid "" "Skip the component editor window. Only use this if all components have been " "configured. Default is %(default)s" @@ -4492,7 +4747,8 @@ msgid "Lifting window: {_e}" msgstr "ウィンドウを持ち上げています: {_e}" #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_flightcontroller_info.py:142 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:685 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:684 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:730 msgid "Downloaded {} of {} parameters" msgstr "{}パラメータ中{}をダウンロード済み" @@ -4500,22 +4756,338 @@ msgstr "{}パラメータ中{}をダウンロード済み" msgid "Starting parameter download..." msgstr "パラメータのダウンロードを開始中..." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:123 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:127 +msgid "" +"Could not refresh frame configuration from flight controller, using defaults" +msgstr "フライトコントローラからフレーム設定を更新できませんでした、デフォルトを使用します" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:143 +msgid "Safety Warnings" +msgstr "安全警告" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:147 +msgid "PROPELLERS MUST BE REMOVED before proceeding!" +msgstr "続行する前にプロペラを必ず取り外してください!" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:153 +msgid "Ensure the vehicle is properly secured and cannot move." +msgstr "車両が適切に固定され、動かないことを確認してください。" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:157 +msgid "1. Frame Configuration" +msgstr "1. フレーム設定" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:163 +msgid "Frame Type:" +msgstr "フレームタイプ:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:175 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:408 +msgid "Loading diagram..." +msgstr "ダイアグラムを読み込み中..." + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:179 +msgid "2. Motor Order/Direction Configuration" +msgstr "2. モータ順序/方向設定" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:185 +msgid "Throttle:" +msgstr "スロットル:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:195 +msgid "Duration:" +msgstr "持続時間:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:217 +msgid "Test All" +msgstr "すべてテスト" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:220 +msgid "Test in Sequence" +msgstr "順次テスト" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:223 +msgid "Stop All Motors" +msgstr "すべてのモータを停止" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:226 +msgid "3. Arm and Min Throttle Configuration" +msgstr "3. アームおよび最小スロットル設定" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:233 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:552 +msgid "Set Motor Spin Arm" +msgstr "モータスピンアームを設定" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:238 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:570 +msgid "Set Motor Spin Min" +msgstr "モータスピン最小を設定" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:258 +msgid "Test Motor %(label)s" +msgstr "モータ %(label)s をテスト" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:265 +msgid "Motor %(num)d %(dir)s" +msgstr "モータ %(num)d %(dir)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:269 +msgid "Detected:" +msgstr "検出:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:275 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:609 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:655 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:694 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:742 +msgid "Ready" +msgstr "準備完了" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:362 +msgid "Could not find motor grid frame" +msgstr "モータグリッドフレームが見つかりません" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:364 +msgid "Could not find testing frame" +msgstr "テストフレームが見つかりません" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:368 +msgid "Found PNG diagram at: %(path)s" +msgstr "PNG ダイアグラムが見つかりました: %(path)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:379 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:403 +msgid "Error loading diagram" +msgstr "ダイアグラムの読み込みエラー" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:388 +msgid "Image loaded and displayed successfully" +msgstr "画像が正常に読み込まれ表示されました" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:399 +msgid "Diagram not found" +msgstr "ダイアグラムが見つかりません" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:402 +msgid "Error loading PNG diagram: %(error)s" +msgstr "PNG ダイアグラムの読み込みエラー: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:420 +msgid "Diagram path type: %(type)s, value: %(path)s" +msgstr "ダイアグラム パス タイプ: %(type)s, 値: %(path)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:430 +msgid "Diagram: %(path)s" +msgstr "ダイアグラム: %(path)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:432 +msgid "Motor diagram not available." +msgstr "モーターダイアグラムは利用できません。" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:450 +msgid "No frame type selected" +msgstr "フレームタイプが選択されていません" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:459 +msgid "Frame type changed: %(code)s (%(name)s)" +msgstr "フレームタイプが変更されました: %(code)s (%(name)s)" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:465 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:559 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:723 +msgid "Resetting Flight Controller" +msgstr "フライトコントローラーをリセット中" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:466 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:472 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:559 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:724 +msgid "Waiting for {} of {} seconds" +msgstr "{}秒中{}秒待機中" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:471 +msgid "Re-Connecting to Flight Controller" +msgstr "フライトコントローラに再接続中" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:497 +msgid "Parameter Update Error" +msgstr "パラメータ更新エラー" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:501 +msgid "_on_throttle_change called with value: %(val)s" +msgstr "_on_throttle_change が値 %(val)s で呼び出されました" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:505 +msgid "Throttle set to %(pct)d%%" +msgstr "スロットルが %(pct)d%% に設定されました" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:508 +msgid "ValueError in _on_throttle_change: %(error)s" +msgstr "_on_throttle_change で ValueError: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:513 +msgid "Invalid throttle value entered, reset to %(pct)d%%" +msgstr "無効なスロットル値が入力されました、%(pct)d%% にリセットされました" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:513 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:521 +msgid "Throttle value error" +msgstr "スロットル値エラー" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:517 +msgid "ValidationError/ParameterError in _on_throttle_change: %(error)s" +msgstr "_on_throttle_change で ValidationError/ParameterError: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:521 +msgid "Throttle validation failed: %(error)s" +msgstr "スロットル検証に失敗しました: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:525 +msgid "_on_duration_change called with value: %(val)s" +msgstr "_on_duration_change が値 %(val)s で呼び出されました" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:529 +msgid "Duration set to %(dur)g seconds" +msgstr "持続時間が %(dur)g 秒に設定されました" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:532 +msgid "ValueError in _on_duration_change: %(error)s" +msgstr "_on_duration_change で ValueError: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:537 +msgid "Invalid duration value entered, reset to %(dur)g seconds" +msgstr "無効な持続時間値が入力されました、%(dur)g 秒にリセットされました" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:537 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:545 +msgid "Duration value error" +msgstr "持続時間値エラー" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:541 +msgid "ValidationError/ParameterError in _on_duration_change: %(error)s" +msgstr "_on_duration_change で ValidationError/ParameterError: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:545 +msgid "Duration validation failed: %(error)s" +msgstr "持続時間検証に失敗しました: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:553 +msgid "Enter new value for MOT_SPIN_ARM with 0.02 margin:" +msgstr "MOT_SPIN_ARM の新しい値を 0.02 マージンで入力してください:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:571 +msgid "" +"Enter new value for MOT_SPIN_MIN, must be at least 0.02 higher than " +"MOT_SPIN_ARM:" +msgstr "MOT_SPIN_MIN の新しい値を入力してください、MOT_SPIN_ARM より少なくとも 0.02 高くする必要があります:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:585 +msgid "Testing motor %(seq)s at motor output %(num)d" +msgstr "モータ %(seq)s をモータ出力 %(num)d でテスト中" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:591 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:634 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:673 +msgid "Safety Confirmation" +msgstr "安全確認" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:606 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:650 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:689 +msgid "Command sent" +msgstr "コマンドが送信されました" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:614 +msgid "Battery Voltage Warning" +msgstr "バッテリー電圧警告" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:616 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:617 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:659 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:698 +msgid "Safety Check Failed" +msgstr "安全チェックに失敗しました" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:619 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:661 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:700 +msgid "Parameter Validation Error" +msgstr "パラメータ検証エラー" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:620 +msgid "Invalid Parameters" +msgstr "無効なパラメータ" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:622 +msgid "Test Failed" +msgstr "テストに失敗しました" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:626 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:665 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:704 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:718 +msgid "Unexpected Error" +msgstr "予期しないエラー" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:630 +msgid "Testing all motors" +msgstr "すべてのモータをテスト中" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:669 +msgid "Testing motors in sequence" +msgstr "モータを順次テスト中" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:708 +msgid "Stopping all motors" +msgstr "すべてのモータを停止中" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:713 +msgid "Stop sent" +msgstr "停止が送信されました" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:770 +msgid "ArduPilot Motor Test" +msgstr "ArduPilot モータテスト" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:787 +msgid "" +"Motor stop command failed during shutdown - this is normal for some frame " +"types" +msgstr "シャットダウン中のモータ停止コマンドが失敗しました - これは一部のフレームタイプで正常です" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:790 +msgid "Unexpected error during motor stop at shutdown: %(error)s" +msgstr "シャットダウン中のモータ停止で予期しないエラー: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:814 +msgid "" +"This main is for testing and development only. Usually, the MotorTestView is " +"called from another script" +msgstr "この main はテストと開発専用です。通常、MotorTestView は別のスクリプトから呼び出されます" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:832 +msgid "" +"This main is for testing and development only, usually the MotorTestView is " +"called from another script" +msgstr "この main はテストと開発専用です、通常 MotorTestView は別のスクリプトから呼び出されます" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:129 msgid "list_pair_tuple must be a list of tuples or a dictionary, not %s" msgstr "" "list_pair_tuple はタプルのリストまたは辞書である必要があります。%s ではありま" "せん" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:133 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:138 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:139 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:144 msgid "%s combobox selected string '%s' not in list %s" msgstr "%sコンボボックスで選択された文字列'%s'はリスト%sにありません" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:143 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:149 msgid "No %s combobox element selected" msgstr "%sコンボボックス要素が選択されていません" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:339 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:345 msgid "" "A GUI for testing the PairTupleCombobox. Not to be used directly, but " "through the main ArduPilot methodic configurator script." @@ -4523,7 +5095,7 @@ msgstr "" "PairTupleComboboxをテストするためのGUI。直接使用せず、メインのArduPilot方法論" "的コンフィギュレータスクリプトを通して使用してください。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:353 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:359 msgid "" "This main is for testing and development only, usually the PairTupleCombobox " "is called from another script" @@ -4589,15 +5161,15 @@ msgstr "ライセンス" msgid "Source Code" msgstr "ソースコード" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:176 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:172 msgid " - Parameter file editor and uploader" msgstr "- パラメータファイルエディタとアップローダ" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:246 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:241 msgid "Current intermediate parameter file:" msgstr "現在の中間パラメータファイル:" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:255 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:250 msgid "" "Select the intermediate parameter file from the list of available files in " "the selected vehicle directory\n" @@ -4609,72 +5181,72 @@ msgstr "" "現在のファイルがフライトコントローラにアップロードされると自動的に次のファイ" "ルに進みます" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:274 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:269 msgid "User Manual, Support Forum, Report a Bug, Licenses, Source Code" msgstr "" "ユーザーマニュアル、サポートフォーラム、バグの報告、ライセンス、ソースコード" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:280 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:275 msgid "Legend" msgstr "凡例" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:283 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:278 msgid "the meaning of the text background colors" msgstr "テキスト背景色の意味" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:286 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:281 msgid "Normal parameter" msgstr "通常パラメータ" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:287 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:282 msgid "Normal parameter - reusable in similar vehicles" msgstr "通常パラメータ - 類似機体で再利用可能" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:289 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:284 msgid "Calibration param" msgstr "キャリブレーションパラメータ" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:290 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:285 msgid "Calibration parameter - not-reusable, even in similar vehicles" msgstr "キャリブレーションパラメータ - 類似機体でも再利用不可" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:292 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:287 msgid "Read-only param" msgstr "読み取り専用パラメータ" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:293 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:288 msgid "Read-only parameter - not writable nor changeable" msgstr "読み取り専用パラメータ - 書き込みも変更もできません" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:295 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:290 msgid "Below limit" msgstr "制限値以下" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:296 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:291 msgid "Parameter value below the minimum recommended value" msgstr "パラメータ値が推奨最小値を下回っています" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:300 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:295 msgid "Default value" msgstr "デフォルト値" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:301 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:296 msgid "This is the default value of this parameter" msgstr "このパラメータのデフォルト値です" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:303 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:298 msgid "Not available" msgstr "利用不可" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:304 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:299 msgid "This parameter is not available on the connected flight controller" msgstr "このパラメータは接続されたフライトコントローラでは利用できません" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:306 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:301 msgid "Not editable" msgstr "編集不可" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:309 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:304 msgid "" "This value has been automatically calculated by the software using data\n" "from the component editor window or from the 'configuration_steps.json' file" @@ -4683,19 +5255,19 @@ msgstr "" "は'configuration_steps.json'ファイルの\n" "データを使用して自動的に計算されたものです" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:316 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:311 msgid "Above limit" msgstr "制限値以上" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:317 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:312 msgid "Parameter value above the maximum recommended value" msgstr "パラメータ値が推奨最大値を上回っています" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:343 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:338 msgid "See only changed parameters" msgstr "変更されたパラメータのみ表示" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:351 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:346 msgid "" "Toggle to show only parameters that will change if/when uploaded to the " "flight controller" @@ -4703,11 +5275,11 @@ msgstr "" "フライトコントローラにアップロードした場合に変更されるパラメータのみを表示す" "るトグル" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:356 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:351 msgid "Annotate docs into .param files" msgstr ".paramファイルにドキュメントを注釈する" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:367 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:362 msgid "" "Annotate ArduPilot parameter documentation metadata into the intermediate " "parameter files\n" @@ -4719,12 +5291,12 @@ msgstr "" "ファイルは大きくなりますが、既存のすべてのパラメータドキュメントが内部に含ま" "れます" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:376 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:472 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:371 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:467 msgid "Upload selected params to FC, and advance to next param file" msgstr "選択したパラメータをFCにアップロードし、次のパラメータファイルに進む" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:383 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:378 msgid "" "Upload selected parameters to the flight controller and advance to the next " "intermediate parameter file\n" @@ -4739,16 +5311,16 @@ msgstr "" "必要に応じてFCをリセットし、すべてのパラメータを再ダウンロードして値を検証し" "ます" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:389 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:384 msgid "No flight controller connected, upload not available" msgstr "" "フライトコントローラーが接続されていません、アップロードは利用できません" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:395 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:390 msgid "Download last flight log" msgstr "最後のフライトログをダウンロード" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:408 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:403 msgid "" "Download the last flight log from the flight controller\n" "This will save the previous flight log to a file on your computer for " @@ -4758,16 +5330,16 @@ msgstr "" "これにより、前回のフライトログが分析用にコンピューターのファイルに保存されま" "す" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:413 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:408 msgid "No flight controller connected or MAVFTP not supported" msgstr "" "フライトコントローラーが接続されていないか、MAVFTPがサポートされていません" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:417 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:412 msgid "Skip parameter file" msgstr "パラメータファイルをスキップ" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:430 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:425 msgid "" "Skip to the next intermediate parameter file without uploading any changes " "to the flight controller\n" @@ -4778,172 +5350,126 @@ msgstr "" "キップします\n" "現在のファイルに変更が加えられている場合は、保存するかどうか確認します" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:449 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:444 msgid "1. Read " msgstr "1. 読み込み" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:450 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:445 msgid "all" msgstr "すべて" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:451 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:446 msgid " the documentation on top of the parameter table\n" msgstr "パラメータテーブルの上部にドキュメントを表示する\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:452 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:447 msgid "2. Edit the parameter " msgstr "2. パラメータを編集" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:453 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:448 msgid "New Values" msgstr "新しい値" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:454 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:449 msgid " and" msgstr "と" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:455 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:450 msgid " their " msgstr "その" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:456 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:451 msgid "Change Reason\n" msgstr "変更理由\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:457 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:112 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:452 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:109 msgid "Documenting change reasons is crucial because it:" msgstr "変更理由を文書化することが重要な理由:" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:458 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:114 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:453 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:111 msgid " * Promotes thoughtful decisions over impulsive changes" msgstr " * 衝動的な変更よりも熟考された決定を促進する" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:459 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:116 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:454 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:113 msgid " * Provides documentation for vehicle certification requirements" msgstr " * 機体認証要件のための文書を提供する" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:461 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:118 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:456 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:115 msgid " * Enables validation or suggestions from team members or AI tools" msgstr " * チームメンバーやAIツールからの検証や提案を可能にする" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:464 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:120 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:459 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:117 msgid " * Preserves your reasoning for future reference or troubleshooting" msgstr " * 将来の参照やトラブルシューティングのために判断理由を保存する" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:466 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:461 msgid "3. Use " msgstr "3. 使用" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:467 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:283 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:462 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:282 msgid "Del" msgstr "削除" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:468 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:463 msgid " and " msgstr "と" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:469 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:198 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:464 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:196 msgid "Add" msgstr "追加" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:470 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:465 msgid " buttons to delete and add parameters if necessary\n" msgstr "必要に応じてパラメータを削除および追加するためのボタン\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:471 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:466 msgid "4. Press the " msgstr "4." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:473 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:468 msgid " button\n" msgstr "ボタン\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:474 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:469 msgid "5. Repeat from the top until the program automatically closes" msgstr "5. プログラムが自動的に閉じるまで上から繰り返す" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:480 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:475 msgid "How to use the parameter file editor and uploader window" msgstr "パラメータファイルエディタとアップローダーウィンドウの使用方法" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:496 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:491 msgid "ArduPilot binary log files" msgstr "ArduPilotバイナリログファイル" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:501 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:496 msgid "Reading IMU calibration messages" msgstr "IMUキャリブレーションメッセージを読み込み中" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:502 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:497 msgid "Please wait, this can take a long time" msgstr "お待ちください、これには時間がかかります" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:533 -msgid "" -"This configuration step requires external changes by: {auto_changed_by}\n" -"\n" -"The external tool experiment procedure is described in the tuning guide.\n" -"\n" -"Choose an option:\n" -"* CLOSE - Close the application and go perform the experiment\n" -"* YES - Copy current FC values to {selected_file} (if you've already " -"completed the experiment)\n" -"* NO - Continue without copying values (if you haven't performed the " -"experiment yet, but know what you are doing)" -msgstr "" -"この設定ステップには次による外部変更が必要です: {auto_changed_by}\n" -"\n" -"外部ツール実験手順は調整ガイドに記載されています。\n" -"\n" -"オプションを選択してください:\n" -"* 閉じる - アプリケーションを閉じて実験を実行する\n" -"* はい - 現在のFC値を{selected_file}にコピーする(実験を既に完了している場" -"合)\n" -"* いいえ - 値をコピーせずに続行する(実験をまだ実行していないが、何をしている" -"かを理解している場合)" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:548 -msgid "Update file with values from FC?" -msgstr "FCの値でファイルを更新しますか?" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:566 -msgid "Close" -msgstr "閉じる" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:574 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:188 -msgid "Yes" -msgstr "はい" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:580 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:191 -msgid "No" -msgstr "いいえ" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:621 -msgid "Skip some steps?" -msgstr "一部のステップをスキップしますか?" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:621 -msgid "Skip to {dest_file}?" -msgstr "{dest_file}へスキップしますか?" +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:539 +msgid "Click here to open the Tuning Guide relevant Section" +msgstr "チューニングガイドの関連セクションを開くにはここをクリック" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:636 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:635 msgid "Uploaded {} of {} %" msgstr "{}中{}%をアップロードしました" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:636 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:635 msgid "Uploading file" msgstr "ファイルをアップロード中" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:680 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:679 msgid "" "Failed to update progress bar, {selected_file} does not start with two " "digits like it should: {_e}" @@ -4951,23 +5477,16 @@ msgstr "" "プログレスバーの更新に失敗しました、{selected_file}は必要な二桁の数字で始まっ" "ていません: {_e}" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:684 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:683 msgid "Downloading FC parameters" msgstr "FCパラメータをダウンロード中" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:684 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:683 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:729 msgid "Re-downloading FC parameters" msgstr "FCパラメータを再ダウンロード中" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:712 -msgid "Resetting Flight Controller" -msgstr "フライトコントローラーをリセット中" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:713 -msgid "Waiting for {} of {} seconds" -msgstr "{}秒中{}秒待機中" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:737 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:709 msgid "" "No parameters were yet downloaded from the flight controller, will not " "upload any parameter" @@ -4975,69 +5494,42 @@ msgstr "" "フライトコントローラーからまだパラメータがダウンロードされていません、パラ" "メータをアップロードしません" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:739 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:742 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:711 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:714 msgid "Will not upload any parameter" msgstr "パラメータをアップロードしません" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:741 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:713 msgid "No parameter was selected for upload, will not upload any parameter" msgstr "" "アップロード用にパラメータが選択されていません、パラメータをアップロードしま" "せん" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:742 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:714 msgid "No parameter was selected for upload" msgstr "アップロード用にパラメータが選択されていません" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:749 -msgid "Uploading %d selected %s parameters to flight controller..." -msgstr "" -"選択された%d個の%sパラメータをフライトコントローラーにアップロード中..." - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:772 -msgid "Parameter upload error" -msgstr "パラメータアップロードエラー" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:773 -msgid "Failed to upload the following parameters to the flight controller:\n" -msgstr "" -"以下のパラメータをフライトコントローラにアップロードできませんでした:\n" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:778 -msgid "All parameters uploaded to the flight controller successfully" -msgstr "" -"すべてのパラメータがフライトコントローラーに正常にアップロードされました" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:789 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:751 msgid "Downloading Flight Log" msgstr "フライトログをダウンロード中" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:790 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:752 msgid "Downloaded {}% from {}%" msgstr "{}% / {}% ダウンロード済み" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:796 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:758 msgid "Save flight log as" msgstr "フライトログを次の名前で保存" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:799 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:761 msgid "Binary log files" msgstr "バイナリログファイル" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:800 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:762 msgid "All files" msgstr "すべてのファイル" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:854 -msgid "Do you want to write the changes to the {current_filename} file?" -msgstr "{current_filename} ファイルに変更を書き込みますか?" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:857 -msgid "One or more parameters have been edited" -msgstr "1つ以上のパラメータが編集されています" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:889 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:836 msgid "" "A GUI for editing ArduPilot param files. Not to be used directly, but " "through the main ArduPilot methodic configurator script." @@ -5101,11 +5593,6 @@ msgstr "" "100%はこの機体を設定するためにこのファイルを使用する必要があります、\n" "0%は機体に適用されない場合このファイルを無視できます" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:62 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:145 -msgid "Documentation" -msgstr "ドキュメント" - #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:101 msgid "Automatically open documentation links in browser" msgstr "ドキュメントリンクをブラウザで自動的に開く" @@ -5118,116 +5605,92 @@ msgstr "" "現在の中間パラメータファイルが変更されるたびに\n" "上記のすべてのドキュメントリンクをブラウザで自動的に開きます" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:119 -msgid "Why: " -msgstr "理由:" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:121 -msgid "Why now: " -msgstr "なぜ今:" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:142 -msgid "{current_file} Documentation" -msgstr "{current_file}のドキュメント" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:176 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:152 msgid "Documentation URL not available" msgstr "ドキュメントURLは利用できません" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:185 -msgid "" -"This configuration step ({current_file} intermediate parameter file) is " -"{percentage}% mandatory" -msgstr "" -"この設定ステップ({current_file}中間パラメータファイル)は{percentage}%必須で" -"す" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:190 -msgid "" -"Mandatory level not available for this configuration step ({current_file})" -msgstr "この設定ステップ({current_file})では必須レベルは利用できません" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:92 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:89 msgid "-/+" msgstr "-/+" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:93 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:90 msgid "Parameter" msgstr "パラメータ" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:94 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:91 msgid "Current Value" msgstr "現在の値" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:96 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:93 msgid "New Value" msgstr "新しい値" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:97 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:94 msgid "Unit" msgstr "単位" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:101 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:98 msgid "Delete or add a parameter" msgstr "パラメータの削除または追加" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:102 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:99 msgid "Parameter name must be ^[A-Z][A-Z_0-9]* and most 16 characters long" msgstr "パラメータ名は^[A-Z][A-Z_0-9]*の形式で、最大16文字である必要があります" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:103 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:100 msgid "Current value on the flight controller" msgstr "フライトコントローラーの現在の値" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:104 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:101 msgid "Is the new value different from the current FC value?" msgstr "新しい値は現在のFC値と異なりますか?" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:105 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:102 msgid "New value from the above selected intermediate parameter file" msgstr "上記で選択された中間パラメータファイルからの新しい値" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:106 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:103 msgid "Parameter Unit" msgstr "パラメータ単位" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:110 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:107 msgid "Reason why respective parameter changed." msgstr "関連パラメータが変更された理由。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:124 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:121 msgid "Upload" msgstr "アップロード" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:125 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:122 msgid "When selected, upload the new value to the flight controller" msgstr "選択時、新しい値をフライトコントローラにアップロードします" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:127 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:124 msgid "Why are you changing this parameter?" msgstr "なぜこのパラメータを変更するのですか?" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:171 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:166 msgid "No different parameters found in {selected_file}. Skipping..." msgstr "{selected_file}に異なるパラメータが見つかりません。スキップします..." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:200 -msgid "Add a parameter to the {self.current_file} file" -msgstr "パラメータを{self.current_file}ファイルに追加" +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:197 +msgid "Add a parameter to the {self.configuration_manager.current_file} file" +msgstr "{self.configuration_manager.current_file} ファイルにパラメータを追加" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:206 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:203 msgid "Parameter %s not found in the %s file: %s" msgstr "パラメータ%sが%sファイルに見つかりません: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:285 -msgid "Delete {param_name} from the {self.current_file} file" -msgstr "{param_name}を{self.current_file}ファイルから削除" +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:284 +msgid "" +"Delete {param_name} from the {self.configuration_manager.current_file} file" +msgstr "{self.configuration_manager.current_file} ファイルから {param_name} を削除" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:348 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:347 msgid "Could not apply the selected value: {new_value_str}" msgstr "選択された値を適用できませんでした: {new_value_str}" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:423 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:418 msgid "" "This parameter already has the correct value for this configuration step.\n" "You must not change it, as this would defeat the purpose of this " @@ -5241,7 +5704,7 @@ msgstr "" "\n" "正当な理由がある場合は、他の設定ステップに追加してそこで変更してください。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:428 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:423 msgid "" "This parameter value has been derived from information you entered in the " "component editor window.\n" @@ -5251,67 +5714,67 @@ msgstr "" "ています。\n" "ここでの値を更新するには、そのウィンドウで情報を変更する必要があります。\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:436 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:431 msgid "Forced Parameter" msgstr "強制パラメータ" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:438 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:433 msgid "Derived Parameter" msgstr "派生パラメータ" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:482 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:476 msgid "Out-of-range value" msgstr "範囲外の値" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:482 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:558 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:476 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:547 msgid " Use out-of-range value?" msgstr "範囲外の値を使用しますか?" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:491 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:485 msgid "Invalid value for %s: %s" msgstr "%s の無効な値: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:492 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:486 msgid "Invalid value" msgstr "無効な値" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:496 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:490 msgid "" "Parameter %s changed, will later ask if change(s) should be saved to file." msgstr "" "パラメータ%sが変更されました。後で変更をファイルに保存するか尋ねられます。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:545 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:535 msgid "Error getting {param_name} checked keys: %s" msgstr "{param_name}のチェック済みキーの取得エラー: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:547 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:537 msgid "Could not get {param_name} checked keys. Please try again." msgstr "" "{param_name}のチェック済みキーを取得できませんでした。再試行してください。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:558 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:547 msgid "Unknown bit set" msgstr "不明なビットが設定されています" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:569 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:556 msgid "Could not set bitmask value for %s: %s" msgstr "%sのビットマスク値を設定できませんでした: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:607 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:591 msgid "{_param_name} Value: {_new_decimal_value}" msgstr "{_param_name}の値: {_new_decimal_value}" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:618 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:602 msgid "Select {param.name} Bitmask Options" msgstr "{param.name}ビットマスクオプションを選択" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:636 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:620 msgid "Invalid Bitmask Value" msgstr "無効なビットマスク値" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:637 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:621 msgid "" "The new value '{new_value_str}' is not a valid integer for the {param.name} " "bitmask." @@ -5319,11 +5782,11 @@ msgstr "" "新しい値'{new_value_str}'は{param.name}ビットマスクの有効な整数ではありませ" "ん。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:681 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:666 msgid "When selected upload {param_name} new value to the flight controller" msgstr "選択時、{param_name}の新しい値をフライトコントローラにアップロード" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:715 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:700 msgid "" "Parameter %s change reason changed from %s to %s, will later ask if should " "be saved to file." @@ -5331,62 +5794,27 @@ msgstr "" "パラメータ%sの変更理由が%sから%sに変更されました。後でファイルに保存するかど" "うか確認します。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:733 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:715 msgid "Are you sure you want to delete the {param_name} parameter?" msgstr "本当に{param_name}パラメータを削除しますか?" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:751 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:730 msgid "Add Parameter to " msgstr "パラメータを追加" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:755 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:734 msgid "Enter the parameter name to add:" msgstr "追加するパラメータ名を入力:" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:762 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:830 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:740 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:779 msgid "Operation not possible" msgstr "操作できません" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:763 -msgid "" -"No apm.pdef.xml file and no FC connected. Not possible autocomplete " -"parameter names." -msgstr "" -"apm.pdef.xmlファイルがなく、FCも接続されていません。パラメータ名の自動補完は" -"できません。" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:804 -msgid "Parameter name can not be empty." -msgstr "パラメータ名を空にすることはできません。" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:804 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:808 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:817 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:827 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:776 msgid "Invalid parameter name." msgstr "無効なパラメータ名です。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:808 -msgid "Parameter already exists, edit it instead" -msgstr "パラメータはすでに存在します。代わりに編集してください" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:817 -msgid "Parameter name not found in the flight controller." -msgstr "パラメータ名がフライトコントローラに見つかりません。" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:826 -msgid "'{param_name}' not found in the apm.pdef.xml file." -msgstr "'{param_name}'がapm.pdef.xmlファイルに見つかりません。" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:831 -msgid "" -"Can not add parameter when no FC is connected and no apm.pdef.xml file " -"exists." -msgstr "" -"FCが接続されておらず、apm.pdef.xmlファイルも存在しない場合、パラメータを追加" -"できません。" - #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_progress_window.py:75 msgid "Please be patient, {:.1f}% of {}% complete" msgstr "お待ちください、{}%中{:.1f}%完了" @@ -5614,11 +6042,11 @@ msgstr "更新完了!アプリケーションを再起動してください。 msgid "Update failed!" msgstr "更新に失敗しました!" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:59 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:64 msgid "Configuration sequence progress" msgstr "設定シーケンスの進捗" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:72 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:77 msgid "" "This bar shows your progress through the configuration phases. Each phase " "contains configuration steps that must be completed in sequence." @@ -5626,18 +6054,18 @@ msgstr "" "このバーは設定フェーズの進捗状況を示しています。各フェーズには順番に完了する" "必要がある設定ステップが含まれています。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:155 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:144 msgid "This phase is optional." msgstr "このフェーズはオプションです。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:189 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:178 msgid "" "Out of expected range [0 .. {self.total_files}] current file number: " "{current_file}" msgstr "" "予想される範囲[0 .. {self.total_files}]外の現在のファイル番号: {current_file}" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:226 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:215 msgid "" "ArduPilot methodic configurator is a Wizard-style GUI tool to configure " "ArduPilot parameters. This module shows configuration sequence progress in " @@ -5706,7 +6134,7 @@ msgstr "" msgid "Show this usage popup again" msgstr "この使用方法ポップアップを再度表示する" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:126 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:128 msgid "Dismiss" msgstr "閉じる" @@ -6088,92 +6516,3 @@ msgstr "ハードウェアのバージョンまたはリビジョン" #: ardupilot_methodic_configurator/vehicle_components.py:122 msgid "Web link to the product page or documentation" msgstr "製品ページまたはドキュメントへのウェブリンク" - -#~ msgid "Validation error" -#~ msgstr "検証エラー" - -#~ msgid "Failed to download parameters" -#~ msgstr "パラメータのダウンロードに失敗しました" - -#~ msgid "Parameter %s set to %f" -#~ msgstr "パラメータ%sを%fに設定しました" - -#~ msgid "" -#~ "Motor test command sent: Motor %(motor)d at %(throttle)d%% for " -#~ "%(duration)d seconds" -#~ msgstr "" -#~ "モーターテストコマンドを送信しました:モーター %(motor)d を %(throttle)d%" -#~ "% で %(duration)d 秒間" - -#~ msgid "Failed to send motor test command: %(error)s" -#~ msgstr "モーターテストコマンドの送信に失敗しました:%(error)s" - -#~ msgid "" -#~ "All motors test command sent at %(throttle)d%% for %(duration)d seconds" -#~ msgstr "" -#~ "全モーターテストコマンドを %(throttle)d%% で %(duration)d 秒間送信しました" - -#~ msgid "Failed to send all motors test command: %(error)s" -#~ msgstr "全モーターテストコマンドの送信に失敗しました:%(error)s" - -#~ msgid "" -#~ "Sequential motor test command sent at %(throttle)d%% for %(duration)d " -#~ "seconds per motor" -#~ msgstr "" -#~ "シーケンシャルモーターテストコマンドを %(throttle)d%% でモーターあたり " -#~ "%(duration)d 秒間送信しました" - -#~ msgid "Failed to send sequential motor test command: %(error)s" -#~ msgstr "シーケンシャルモーターテストコマンドの送信に失敗しました:%(error)s" - -#~ msgid "Motor stop command sent" -#~ msgstr "モーター停止コマンドを送信しました" - -#~ msgid "Failed to send motor stop command: %(error)s" -#~ msgstr "モーター停止コマンドの送信に失敗しました:%(error)s" - -#~ msgid "" -#~ "Requested periodic BATTERY_STATUS messages every %(interval)d microseconds" -#~ msgstr "" -#~ "%(interval)d マイクロ秒ごとに定期的なBATTERY_STATUSメッセージを要求しまし" -#~ "た" - -#~ msgid "" -#~ "Selected directory must contain files matching \\d\\d_*\\.param and a " -#~ "{_filename} file" -#~ msgstr "" -#~ "選択したディレクトリには、\\d\\d_*\\.paramに一致するファイルと{_filename}" -#~ "ファイルが含まれている必要があります" - -#~ msgid "" -#~ "No serial ports found. Please connect a flight controller and try again." -#~ msgstr "" -#~ "シリアルポートが見つかりません。フライトコントローラーを接続して再試行して" -#~ "ください。" - -#~ msgid "Vehicle template directory cannot be empty" -#~ msgstr "機体テンプレートディレクトリを空にすることはできません" - -#~ msgid "Vehicle template directory does not exist" -#~ msgstr "機体テンプレートディレクトリが存在しません" - -#~ msgid "New vehicle name cannot be empty" -#~ msgstr "新しい機体名を空にすることはできません" - -#~ msgid "New vehicle name must not contain invalid characters" -#~ msgstr "新しい機体名に無効な文字を含めることはできません" - -#~ msgid "Current value on the flight controller " -#~ msgstr "フライトコントローラの現在の値" - -#~ msgid "Change Reason" -#~ msgstr "変更理由" - -#~ msgid " Use out-of-bounds value?" -#~ msgstr "範囲外の値を使用しますか?" - -#~ msgid "Out-of-bounds Value" -#~ msgstr "範囲外の値" - -#~ msgid "Invalid Value" -#~ msgstr "無効な値" diff --git a/ardupilot_methodic_configurator/locale/pt/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.mo b/ardupilot_methodic_configurator/locale/pt/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.mo index e165043b9..b69633330 100644 Binary files a/ardupilot_methodic_configurator/locale/pt/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.mo and b/ardupilot_methodic_configurator/locale/pt/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.mo differ diff --git a/ardupilot_methodic_configurator/locale/pt/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.po b/ardupilot_methodic_configurator/locale/pt/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.po index 4317df87d..9361d6718 100644 --- a/ardupilot_methodic_configurator/locale/pt/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.po +++ b/ardupilot_methodic_configurator/locale/pt/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.9.17\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-05 16:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-03 17:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-02 13:20+0100\n" "Last-Translator: Dr.-Ing. Amilcar do Carmo Lucas \n" "Language-Team: \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:73 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:75 msgid "" "ArduPilot methodic configurator is a simple GUI with a table that lists " "parameters. The GUI reads intermediate parameter files from a directory and " @@ -41,31 +41,31 @@ msgstr "" "pressionado, ele salta para o próximo ficheiro de parâmetros intermediário. " "O processo é repetido para cada ficheiro de parâmetros intermediários." -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:120 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:122 msgid "Will now exit the old software version." msgstr "Irá agora sair da versão antiga do software." -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:139 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:142 msgid "No serial ports found" msgstr "Nenhuma porta serial encontrada" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:148 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:153 msgid "Vehicle type not set explicitly, auto-detected %s." msgstr "Tipo de veículo não definido explicitamente, auto-detectado %s." -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:150 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:155 msgid "Vehicle type explicitly set to %s." msgstr "Tipo de veículo explicitamente definido como %s." -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:184 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:153 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:189 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:188 #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_project_creator.py:395 #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_project_opener.py:76 #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_project_opener.py:139 msgid "Fatal error reading parameter files" msgstr "Erro fatal lendo ficheiros de parâmetros" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:206 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:211 msgid "" "Will present all vehicle templates for all vehicle types since no FC " "connected and no explicit vehicle type set on the command line" @@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "" "pois não há FC conectado e nenhum tipo de veículo explícito definido na " "linha de comando" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:218 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:225 msgid "Failed to reset parameters to defaults: %(error)s" msgstr "Falha ao repor parâmetros para valores predefinidos: %(error)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:286 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:293 #: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller_info.py:101 #: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller_info.py:104 #: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller_info.py:106 @@ -91,20 +91,20 @@ msgstr "Falha ao repor parâmetros para valores predefinidos: %(error)s" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:385 -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:76 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:395 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:95 msgid "Error in derived parameters" msgstr "Erro nos parâmetros derivados" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:426 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:436 msgid "Created backup file autobackup_%02d.param" msgstr "Ficheiro de backup autobackup_%02d.param criado" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:428 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:438 msgid "Permission denied when creating backup files: %s" msgstr "Permissão negada ao criar ficheiros de backup: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:429 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:439 msgid "" "Please check file permissions and ensure you have write access to the " "vehicle directory" @@ -112,22 +112,33 @@ msgstr "" "Por favor, verifique as permissões do ficheiro e certifique-se de que tem " "acesso de escrita ao diretório do veículo" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:432 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:442 msgid "Insufficient disk space to create backup files: %s" msgstr "Espaço em disco insuficiente para criar ficheiros de backup: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:433 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:443 msgid "Please free up disk space and try again" msgstr "Por favor, libere espaço em disco e tente novamente" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:435 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:445 msgid "Failed to create backup files: %s" msgstr "Falha ao criar ficheiros de backup: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:437 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:447 msgid "Unexpected error creating backup files: %s" msgstr "Erro inesperado ao criar ficheiros de backup: %s" +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:540 +msgid "Incompatible parameter definition file detected" +msgstr "Ficheiro de definição de parâmetros incompatível detetado" + +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:541 +msgid "" +"The parameter definition file 'apm.pdef.xml' is incompatible with ArduPilot " +"4.6.x firmware. It appears to be from the master branch. The file will be " +"deleted. Please restart the ArduPilot Methodic Configurator." +msgstr "O ficheiro de definição de parâmetros 'apm.pdef.xml' é incompatível com o firmware ArduPilot 4.6.x. Parece ser da branch master. O ficheiro será eliminado. Por favor reinicie o ArduPilot Methodic Configurator." + #: ardupilot_methodic_configurator/argparse_check_range.py:26 msgid "either min or inf, but not both" msgstr "ou min ou inf, mas não ambos" @@ -144,123 +155,123 @@ msgstr "faixa válida: {_lo}, {_up}" msgid "Value must be a number." msgstr "O valor tem de ser um número." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:110 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:111 msgid "Could not detect vehicle type. Defaulting to %s." msgstr "Não foi possível detectar o tipo de veículo. Usando %s como padrão." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:165 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:169 msgid "File %s already exists. Will not rename file %s to %s." msgstr "Ficheiro % já existe. Não vai mudar o nome do ficheiro %s para %s." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:294 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:298 msgid "Could not convert values to int or float for %s" msgstr "Não foi possível converter valores para int ou float para %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:296 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:300 msgid "Parameter %s has invalid metadata. Please file a bug at %s" msgstr "" "O parâmetro %s tem metadados inválidos. Por favor, reporte um erro em %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:351 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:355 msgid "Error: %s is not a directory." msgstr "Erro: %s não é um diretório." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:529 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:533 msgid "Intermediate parameter files and summary files zipped to %s" msgstr "" "Ficheiros de parâmetros intermediários e ficheiros de resumo compactados em " "%s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:551 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:555 msgid "Template directory does not exist: {template_dir}" msgstr "O diretório do modelo não existe: {template_dir}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:557 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:561 msgid "New vehicle directory does not exist: {new_vehicle_dir}" msgstr "O diretório do novo veículo não existe: {new_vehicle_dir}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:587 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:591 msgid "Error copying template files to new vehicle directory: {_e}" msgstr "Erro ao criar novo diretório de veículo: {_e}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:596 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:600 msgid "New vehicle directory does not exist: {vehicle_dir}" msgstr "O novo diretório do veículo não existe: {vehicle_dir}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:614 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:618 msgid "Error removing %s" msgstr "Erro ao remover %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:621 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:625 msgid "Error removing directory %s" msgstr "Erro ao remover o diretório %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:626 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:630 msgid "Error removing created files: {error_list}" msgstr "Erro ao remover arquivos criados: {error_list}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:629 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:633 msgid "Error removing created files: {_e}" msgstr "Erro ao remover arquivos criados: {_e}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:630 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:634 msgid "Error removing created files:" msgstr "Erro ao remover arquivos criados:" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:650 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:654 msgid "Parameter %s not found in the current parameter file" msgstr "Parâmetro %s não encontrado no ficheiro de parâmetros atual" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:658 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:662 msgid "Error writing last uploaded filename: %s" msgstr "Erro ao escrever o nome do último ficheiro enviado: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:665 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:669 msgid "last_uploaded_filename.txt not found: %s" msgstr "last_uploaded_filename.txt não encontrado: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:667 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:671 msgid "Error reading last uploaded filename: %s" msgstr "Erro ao ler o nome do último ficheiro enviado: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:683 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:687 msgid "Starting file index %s is out of range. Starting with file %s instead." msgstr "" "Índice do ficheiro inicial %s está fora de alcance. Começando com o ficheiro " "%s em vez disso." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:691 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:695 msgid "Starting with the first file." msgstr "Começando com o primeiro ficheiro." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:694 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:698 msgid "Starting with the first non-tcal file." msgstr "Começando com o primeiro ficheiro não-tcal." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:698 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:702 msgid "Last uploaded file was %s." msgstr "Último ficheiro enviado foi %s." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:700 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:704 msgid "No last uploaded file found. %s." msgstr "Nenhum ficheiro enviado encontrado. %s." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:705 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:709 msgid "Last uploaded file not found in the list of files. %s." msgstr "Último ficheiro enviado não encontrado na lista de ficheiros. %s." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:714 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:718 msgid "" "Last uploaded file is the last file in the list. Starting from the beginning." msgstr "" "O último ficheiro carregado é o último ficheiro na lista. A iniciar do " "início." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:902 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:906 msgid "The type of the vehicle. Default is ArduCopter" msgstr "O tipo do veículo. Por defeito é ArduCopter" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:908 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:912 msgid "" "Directory containing vehicle-specific intermediate parameter files. Default " "is the current working directory" @@ -268,7 +279,7 @@ msgstr "" "Diretório que contém os ficheiros de parâmetros intermédios específicos do " "veículo. Por defeito é o diretório de trabalho atual" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:916 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:920 msgid "" "Start directly on the nth intermediate parameter file (skips previous " "files). Default is to start on the file next to the last that you wrote to " @@ -280,7 +291,7 @@ msgstr "" "escreveu no controlador de voo. Se o ficheiro não existir, começará no " "primeiro ficheiro." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:925 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:929 msgid "" "Allow opening and editing template files directly. Only for software " "developers that know what they are doing. Default is %(default)s" @@ -288,7 +299,7 @@ msgstr "" "Permite abrir e editar ficheiros modelo diretamente. Apenas para " "programadores que saibam o que estão a fazer. Por defeito é %(default)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:934 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:938 msgid "" "Save the vehicle component to the system templates. Only for software " "developers that know what they are doing. Default is %(default)s" @@ -296,7 +307,7 @@ msgstr "" "Guardar o componente do veículo nos modelos do sistema. Apenas para " "programadores que sabem o que estão a fazer. Por defeito é %(default)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:65 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:85 msgid "" "Configuration steps '%s' loaded from %s (overwriting default configuration " "steps)." @@ -304,27 +315,27 @@ msgstr "" "Passos de configuração '%s' carregados de %s (substituindo passos de " "configuração padrão)." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:71 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:91 msgid "Configuration steps '%s' loaded from %s." msgstr "Passos de configuração '%s' carregados de %s." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:77 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:97 msgid "Error in file '%s': %s" msgstr "Erro no ficheiro '%s': %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:87 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:107 msgid "Schema file '%s' not found" msgstr "Ficheiro de esquema '%s' não encontrado" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:89 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:109 msgid "Configuration steps validation error: %s" msgstr "Erro de validação dos passos de configuração: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:91 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:111 msgid "Error in schema file '%s': %s" msgstr "Erro no ficheiro de esquema '%s': %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:99 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:119 msgid "" "No configuration steps documentation and no forced and derived parameters " "will be available." @@ -332,22 +343,22 @@ msgstr "" "Nenhuma documentação de passos de configuração disponível e nenhum parâmetro " "forçado ou derivado estará disponível." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:104 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:124 msgid "No configuration phases documentation will be available." msgstr "Não estará disponível documentação sobre as fases de configuração." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:117 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:137 msgid "Error in file '%s': '%s' %s parameter is not a dictionary" msgstr "Erro no ficheiro '%s': '%s' %s parâmetro não é um dicionário" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:126 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:146 msgid "" "Error in file '%s': '%s' %s parameter '%s' 'New Value' attribute not found." msgstr "" "Erro no ficheiro '%s': '%s' %s parâmetro '%s' atributo 'Novo Valor' não " "encontrado." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:134 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:154 msgid "" "Error in file '%s': '%s' %s parameter '%s' 'Change Reason' attribute not " "found." @@ -355,7 +366,7 @@ msgstr "" "Erro no ficheiro '%s': '%s' %s parâmetro '%s' atributo 'Razão da Mudança' " "não encontrado." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:163 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:183 msgid "" "In file '{self.configuration_steps_filename}': '{filename}' {parameter_type} " "parameter '{parameter}' could not be computed: 'fc_parameters' not found, is " @@ -365,7 +376,7 @@ msgstr "" "'{parameter}' {parameter_type} não pôde ser computado: 'fc_parameters' não " "encontrado, um FC está conectado?" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:187 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:207 msgid "" "In file '{self.configuration_steps_filename}': '{filename}' {parameter_type} " "parameter '{parameter}' could not be computed, no documentation metadata " @@ -375,7 +386,7 @@ msgstr "" "{parameter_type} '{parameter}' não pôde ser calculado, pois seus metadados " "de documentação não estão disponíveis" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:203 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:223 msgid "" "In file '{self.configuration_steps_filename}': '{filename}' {parameter_type} " "parameter '{parameter}' could not be computed: {_e}" @@ -383,8 +394,8 @@ msgstr "" "No ficheiro '{self.configuration_steps_filename}': '{filename}' parâmetro " "'{parameter}' {parameter_type} não pôde ser computado: {_e}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:227 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:241 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:247 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:261 msgid "" "File '{self.configuration_steps_filename}' not found. No intermediate " "parameter configuration steps available" @@ -392,8 +403,8 @@ msgstr "" "Arquivo '{self.configuration_steps_filename}' não encontrado. Nenhum passo " "de configuração de parâmetros intermediários disponível" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:233 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:246 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:253 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:266 msgid "" "No documentation available for {selected_file} in the {self." "configuration_steps_filename} file" @@ -467,44 +478,44 @@ msgstr "Erro de valor ao serializar dados para JSON: {}" msgid "Unexpected error saving data to file '{}': {}" msgstr "Erro inesperado ao guardar dados no ficheiro '{}': {}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:122 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:134 msgid "Directory already exists, choose a different one" msgstr "Diretório já existe, escolha outro" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:127 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:139 msgid "Error creating new vehicle directory: %s" msgstr "Erro ao criar novo diretório de veículo: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:158 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:173 msgid "" "The user configuration directory '{user_config_directory}' does not exist." msgstr "" "O diretório de configuração do usuário '{user_config_directory}' não existe." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:161 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:176 msgid "The path '{user_config_directory}' is not a directory." msgstr "O caminho '{user_config_directory}' não é um diretório." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:173 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:192 msgid "" "The site configuration directory '{site_config_directory}' does not exist." msgstr "" "O diretório de configuração do site '{site_config_directory}' não existe." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:176 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:195 msgid "The path '{site_config_directory}' is not a directory." msgstr "O caminho '{site_config_directory}' não é um diretório." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:266 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:284 msgid "site_directory: %s" msgstr "diretório base de destino: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:303 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:340 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:321 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:358 msgid "Setting '%s' not found in settings dictionary" msgstr "Definição '%s' não encontrada no dicionário de definições" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:321 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:339 msgid "" "Cannot set nested setting '%s': parent path '%s' not found or not a " "dictionary" @@ -512,15 +523,15 @@ msgstr "" "Não é possível definir a configuração aninhada '%s': caminho principal '%s' " "não encontrado ou não é um dicionário" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:334 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:352 msgid "Setting path '%s' not found in settings dictionary" msgstr "Caminho de definição '%s' não encontrado no dicionário de definições" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:378 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:391 msgid "Multiple motor diagrams found for class %d and type %d" msgstr "Múltiplos diagramas de motores encontrados para a classe %d e tipo %d" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:387 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:400 msgid "Motor diagram not found for class %d and type %d" msgstr "Diagrama de motor não encontrado para a classe %d e tipo %d" @@ -656,41 +667,49 @@ msgid "Will connect to %s @ %u baud" msgstr "Irá conectar-se a %s @ %u baud" #: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:455 -msgid "Waiting for MAVLink heartbeat" -msgstr "Aguardando o sinal de batimento cardíaco MAVLink" +msgid "Waiting for MAVLink heartbeats..." +msgstr "A aguardar heartbeats MAVLink..." + +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:471 +msgid "Detected vehicle %u:%u (autopilot=%u, type=%u)" +msgstr "Veículo detetado %u:%u (autopilot=%u, type=%u)" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:461 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:474 msgid "No MAVLink heartbeat received, connection failed." msgstr "Nenhum batimento cardíaco MAVLink recebido, conexão falhou." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:464 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:479 msgid "Connection established with systemID %d, componentID %d." msgstr "Conexão estabelecida com systemID %d, componentID %d." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:469 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:483 msgid "Autopilot type {self.info.autopilot}" msgstr "Tipo de piloto automático {self.info.autopilot}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:472 -msgid "Unsupported autopilot type {self.info.autopilot}" -msgstr "Tipo de piloto automático não suportado {self.info.autopilot}" - -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:476 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:486 msgid "" "Vehicle type: {self.info.mav_type} running {self.info.vehicle_type} firmware" msgstr "" "Tipo de veículo: {self.info.mav_type} rodando firmware {self.info." "vehicle_type}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:487 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:489 +msgid "Unsupported autopilot type {self.info.autopilot}" +msgstr "Tipo de piloto automático não suportado {self.info.autopilot}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:493 +msgid "No supported autopilots found" +msgstr "Nenhum autopilot suportado encontrado" + +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:504 msgid "Connection failed: %s" msgstr "Conexão falhou: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:488 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:505 msgid "Failed to connect after %d attempts." msgstr "Falha ao conectar após %d tentativas." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:509 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:526 msgid "" "Permission denied accessing the serial port. This is common on Linux " "systems.\n" @@ -706,7 +725,7 @@ msgstr "" "Depois termine a sessão e volte a iniciar sessão para que as alterações " "tenham efeito." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:522 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:539 msgid "" "No AUTOPILOT_VERSION MAVLink message received, connection failed.\n" "Only ArduPilot versions newer than 4.3.8 are supported.\n" @@ -716,76 +735,76 @@ msgstr "" "Apenas versões do ArduPilot mais recentes que 4.3.8 são suportadas.\n" "Certifique-se de que o parâmetro SERIAL0_PROTOCOL está definido como 2" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:544 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:561 msgid "ChibiOS version mismatch: %s (BANNER) != % s (AUTOPILOT_VERSION)" msgstr "" "Incompatibilidade de versão ChibiOS: %s (BANNER) != %s (AUTOPILOT_VERSION)" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:560 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:577 msgid "FC firmware type mismatch: %s (BANNER) != %s (AUTOPILOT_VERSION)" msgstr "Disparidade de tipo de FC: %s (BANNER) != %s (AUTOPILOT_VERSION)" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:587 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:604 msgid "Testing active, will load all parameters from the %s file" msgstr "Teste ativo, irá carregar todos os parâmetros do ficheiro %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:597 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:614 msgid "MAVFTP is supported by the %s flight controller" msgstr "MAVFTP é suportado pelo controlador de voo %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:605 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:622 msgid "" "MAVFTP is not supported by the %s flight controller, fallback to MAVLink" msgstr "" "MAVFTP não é suportado pelo controlador de voo %s, retornando ao MAVLink" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:625 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:642 msgid "Will fetch all parameters from the %s flight controller" msgstr "Irá buscar todos os parâmetros do controlador de voo %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:646 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:752 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:663 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:769 msgid "Received parameter: %s = %s" msgstr "Parâmetro recebido: %s = %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:652 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:669 msgid "Fetched %d parameter values from the %s flight controller" msgstr "Buscou %d valores de parâmetros do controlador de voo %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:656 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:673 msgid "Error: %s" msgstr "Erro: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:756 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:773 msgid "Timeout waiting for parameter %s" msgstr "Tempo limite à espera do parâmetro %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:777 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:794 msgid "No flight controller connection available for parameter reset" msgstr "" "Nenhuma ligação ao controlador de voo disponível para reposição de parâmetros" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:797 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:814 msgid "Parameter reset to defaults command confirmed by flight controller" msgstr "" "Comando de reposição de parâmetros para valores predefinidos confirmado pelo " "controlador de voo" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:799 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:816 msgid "Parameter reset command failed: %(error)s" msgstr "Comando de reposição de parâmetros falhado: %(error)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:823 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:840 msgid "Reset command sent to ArduPilot." msgstr "Comando de redefinição enviado ao ArduPilot." -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:880 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:931 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:972 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:897 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:948 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:989 msgid "No flight controller connection available for motor test" msgstr "Nenhuma ligação ao controlador de voo disponível para teste de motor" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:899 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:916 msgid "" "Motor test command acknowledged: Motor %(seq)s on output %(output)d at " "%(throttle)d%% thrust for %(duration)d seconds" @@ -793,11 +812,11 @@ msgstr "" "Comando de teste do motor confirmado: Motor %(seq)s na saída %(output)d a " "%(throttle)d%% de potência durante %(duration)d segundos" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:911 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:928 msgid "Motor test command failed: %(error)s" msgstr "Comando de teste de motor falhado: %(error)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:990 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1007 msgid "" "Sequential motor test command confirmed at %(throttle)d%% for %(duration)d " "seconds per motor" @@ -805,149 +824,149 @@ msgstr "" "Comando de teste sequencial de motores confirmado a %(throttle)d%% durante " "%(duration)d segundos por motor" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:997 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1014 msgid "Sequential motor test command failed: %(error)s" msgstr "Comando de teste sequencial de motores falhado: %(error)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1012 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1029 msgid "No flight controller connection available for motor stop" msgstr "Nenhuma ligação ao controlador de voo disponível para parar motor" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1029 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1046 msgid "Motor stop command confirmed" msgstr "Comando de paragem de motor confirmado" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1031 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1048 msgid "Motor stop command failed: %(error)s" msgstr "Comando de paragem de motor falhado: %(error)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1049 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1066 msgid "No flight controller connection available for battery status request" msgstr "" "Nenhuma ligação ao controlador de voo disponível para pedido de estado da " "bateria" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1069 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1086 msgid "" "Periodic BATTERY_STATUS messages confirmed every %(interval)d microseconds" msgstr "" "Mensagens periódicas BATTERY_STATUS confirmadas a cada %(interval)d " "microssegundos" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1073 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1090 msgid "Failed to request periodic battery status: %(error)s" msgstr "Falha ao solicitar estado periódico da bateria: %(error)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1089 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1106 msgid "No flight controller connection or parameters available" msgstr "Nenhuma ligação ao controlador de voo ou parâmetros disponíveis" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1094 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1111 msgid "Battery monitoring is not enabled (BATT_MONITOR=0)" msgstr "A monitorização da bateria não está ativada (BATT_MONITOR=0)" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1108 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1125 msgid "Failed to get battery status from telemetry: %(error)s" msgstr "Falha ao obter estado da bateria da telemetria: %(error)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1114 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1131 msgid "Battery status not available from telemetry" msgstr "Estado da bateria não disponível na telemetria" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1225 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:743 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1242 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:956 msgid "No flight controller connected" msgstr "Nenhum controlador de voo ligado" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1229 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:747 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1246 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:960 msgid "MAVFTP is not supported by the flight controller" msgstr "MAVFTP não é suportado pelo controlador de voo" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1254 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1271 msgid "Error during flight log download: %s" msgstr "Erro durante a transferência do registo de voo: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1274 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1291 msgid "Could not determine the last log number using any method" msgstr "" "Não foi possível determinar o último número de registo usando qualquer método" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1279 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1296 msgid "Trying to get log number from LASTLOG.TXT" msgstr "A tentar obter o número do registo de LASTLOG.TXT" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1285 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1302 msgid "LASTLOG.TXT not available, trying alternative methods" msgstr "LASTLOG.TXT não disponível, a tentar métodos alternativos" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1290 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1307 msgid "Failed to get log number from LASTLOG.TXT: %s" msgstr "Falhou ao obter o número do registo de LASTLOG.TXT: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1295 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1312 msgid "Trying to get log number from directory listing" msgstr "A tentar obter o número do registo da listagem de diretório" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1299 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1316 msgid "No directory listing found in MAVFTPReturn" msgstr "Nenhuma listagem de diretório encontrada em MAVFTPReturn" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1311 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1328 msgid "Highest log number found: %d" msgstr "Número de registo mais alto encontrado: %d" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1313 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1330 msgid "No log files found in directory listing" msgstr "Nenhum ficheiro de registo encontrado na listagem de diretório" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1316 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1333 msgid "Failed to get log number from directory listing: %s" msgstr "Falhou ao obter o número do registo da listagem de diretório: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1321 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1338 msgid "Trying to find log number using binary search" msgstr "A tentar encontrar o número do registo usando pesquisa binária" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1345 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1362 msgid "Log %d exists, searching higher" msgstr "Registo %d existe, a pesquisar valores superiores" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1349 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1366 msgid "Log %d doesn't exist, searching lower" msgstr "Registo %d não existe, a pesquisar valores inferiores" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1352 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1369 msgid "Found highest log number using binary search: %d" msgstr "Encontrado o número de registo mais alto usando pesquisa binária: %d" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1355 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1372 msgid "No log files found using binary search" msgstr "Nenhum ficheiro de registo encontrado usando pesquisa binária" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1359 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1376 msgid "Failed to scan for log numbers using binary search: %s" msgstr "Falhou ao verificar números de registo usando pesquisa binária: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1367 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1384 msgid "Downloading flight log %s to %s" msgstr "A transferir registo de voo %s para %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1373 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1390 msgid "Failed to download flight log %s" msgstr "Falhou ao transferir registo de voo %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1377 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1394 msgid "Successfully downloaded flight log to %s" msgstr "Registo de voo transferido com sucesso para %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1387 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1404 msgid "Could not extract last log file number from LASTLOG.TXT: %s" msgstr "" "Não foi possível extrair o último número de ficheiro de registo de LASTLOG." "TXT: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1400 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1417 msgid "" "MAVLink serial connection baudrate to the flight controller. Default is " "%(default)s" @@ -955,7 +974,7 @@ msgstr "" "Taxa de transmissão da conexão serial MAVLink para o controlador de voo. O " "padrão é %(default)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1406 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1423 msgid "" "MAVLink connection string to the flight controller. If set to \"none\" no " "connection is made. Default is autodetection" @@ -963,7 +982,7 @@ msgstr "" "String de conexão MAVLink para o controlador de voo. Se definido como \"none" "\", nenhuma conexão é estabelecida. A predefinição é deteção automática" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1420 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1437 msgid "Flight controller reboot time. Default is %(default)s" msgstr "Tempo de reinicialização do controlador de voo. O padrão é %(default)s" @@ -1030,7 +1049,7 @@ msgstr "Série MCU" #: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller_info.py:271 #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:218 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:320 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:319 msgid "N/A" msgstr "Indisponível" @@ -1149,7 +1168,7 @@ msgstr "Exibir informações da versão e sair." msgid "User interface language. Default is %(default)s." msgstr "Idioma da interface. Por defeito é %(default)s." -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:114 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:149 msgid "" "If you proceed the {tempcal_imu_result_param_filename}\n" "will be overwritten with the new calibration results.\n" @@ -1161,17 +1180,17 @@ msgstr "" "Deseja fornecer um ficheiro de log .bin e\n" "executar a calibração da temperatura da IMU usando-o?" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:121 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:132 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:307 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:156 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:167 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:309 msgid "IMU temperature calibration" msgstr "Calibração da temperatura do IMU" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:125 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:160 msgid "Select ArduPilot binary log file" msgstr "Selecionar ficheiro de registo binário ArduPilot" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:133 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:168 msgid "" "Please wait, this can take a really long time and\n" "the GUI will be unresponsive until it finishes." @@ -1179,7 +1198,75 @@ msgstr "" "Por favor, aguarde, isso pode levar um tempo realmente longo e\n" "a interface gráfica ficará sem resposta até que termine." -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:237 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:250 +msgid "" +"This configuration step requires external changes by: {auto_changed_by}\n" +"\n" +"The external tool experiment procedure is described in the tuning guide.\n" +"\n" +"Choose an option:\n" +"* CLOSE - Close the application and go perform the experiment\n" +"* YES - Copy current FC values to {selected_file} (if you've already " +"completed the experiment)\n" +"* NO - Continue without copying values (if you haven't performed the " +"experiment yet, but know what you are doing)" +msgstr "" +"Esta etapa de configuração requer alterações externas por: " +"{auto_changed_by}\n" +"\n" +"O procedimento do experimento da ferramenta externa está descrito no guia de " +"afinação.\n" +"\n" +"Escolha uma opção:\n" +"* FECHAR - Fechar a aplicação e realizar o experimento\n" +"* SIM - Copiar valores FC actuais para {selected_file} (se já completou o " +"experimento)\n" +"* NÃO - Continuar sem copiar valores (se ainda não realizou o experimento, " +"mas sabe o que está a fazer)" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:260 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:260 +msgid "Update file with values from FC?" +msgstr "Atualizar ficheiro com valores do FC?" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:260 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:193 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:260 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:196 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:266 +msgid "Parameters copied" +msgstr "Parâmetros copiados" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:267 +msgid "FC values have been copied to {selected_file}" +msgstr "Os valores do FC foram copiados para {selected_file}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:293 +msgid "Skip some steps?" +msgstr "Saltar algumas etapas?" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:293 +msgid "Skip to {dest_file}?" +msgstr "Saltar para {dest_file}?" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:334 +msgid "Do you want to write the changes to the {current_filename} file?" +msgstr "Deseja escrever as alterações no ficheiro {current_filename}?" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:337 +msgid "One or more parameters have been edited" +msgstr "Um ou mais parâmetros foram editados" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:372 msgid "" "Should the {local_filename} file be downloaded from the URL\n" "{url}?" @@ -1187,36 +1274,36 @@ msgstr "" "O ficheiro {local_filename} deve ser transferido do URL\n" "{url}?" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:238 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:373 msgid "Download file from URL" msgstr "Transferir ficheiro do URL" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:243 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:378 msgid "" "Failed to download {local_filename} from {url}, please download it manually" msgstr "" "Falha ao transferir {local_filename} de {url}, por favor, transfira-o " "manualmente" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:244 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:379 msgid "Download failed" msgstr "Transferência falhou" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:279 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:414 msgid "Local file {local_filename} does not exist" msgstr "Arquivo local {local_filename} não existe" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:280 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:284 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:415 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:419 msgid "Will not upload any file" msgstr "Não enviará nenhum ficheiro" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:284 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:739 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:419 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:711 msgid "No flight controller connection" msgstr "Sem conexão com o controlador de voo" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:288 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:423 msgid "" "Should the {local_filename} file be uploaded to the flight controller as " "{remote_filename}?" @@ -1224,11 +1311,11 @@ msgstr "" "O ficheiro {local_filename} deve ser enviado para o controlador de voo como " "{remote_filename}?" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:290 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:425 msgid "Upload file to FC" msgstr "Enviar ficheiro para o FC" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:296 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:431 msgid "" "Failed to upload {local_filename} to {remote_filename}, please upload it " "manually" @@ -1236,40 +1323,40 @@ msgstr "" "Falha ao enviar {local_filename} para {remote_filename}, por favor, envie-o " "manualmente" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:297 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:432 msgid "Upload failed" msgstr "Envio falhou" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:364 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:499 msgid "Parameter %s changed from %f to %f, reset required" msgstr "Parâmetro %s alterado de %f para %f, reinicialização necessária" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:370 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:505 msgid "Parameter %s changed to %f, reset required" msgstr "Parâmetro %s alterado para %f, reinicialização necessária" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:377 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:512 msgid "Parameter %s changed from %f to %f, possible reset required" msgstr "" "Parâmetro %s alterado de %f para %f, reinicialização possivelmente necessária" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:383 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:518 msgid "Parameter %s changed to %f, possible reset required" msgstr "" "Parâmetro %s alterado para %f, reinicialização possivelmente necessária" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:386 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:521 msgid "Failed to set parameter {param_name}: {e}" msgstr "Falhou ao definir parâmetro {param_name}: {e}" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:392 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:469 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:521 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:173 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:527 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:607 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:659 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:170 msgid "ArduPilot methodic configurator" msgstr "Configurador metódico do ArduPilot" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:463 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:601 msgid "" "{param_list_str} parameter(s) potentially require a reset\n" "Do you want to reset the ArduPilot?" @@ -1277,48 +1364,64 @@ msgstr "" "{param_list_str} parâmetro(s) potencialmente requer reinicialização\n" "Deseja reinicializar o ArduPilot?" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:464 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:602 msgid "Possible reset required" msgstr "Reinicialização possivelmente necessária" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:499 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:637 msgid "Parameter %s changed from %f to %f" msgstr "Parâmetro %s alterado de %f para %f" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:506 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:644 msgid "Parameter %s changed to %f" msgstr "Parâmetro %s alterado para %f" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:512 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:650 msgid "Parameter %s unchanged from %f" msgstr "Parâmetro %s inalterado de %f" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:515 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:653 msgid "Failed to set parameter {param_name}: {_e}" msgstr "Falha ao definir o parâmetro {param_name}: {_e}" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:523 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:661 msgid "%d FC parameter(s) changed value" msgstr "%d parâmetro(s) FC alteraram valor" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:525 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:663 msgid "" "%d FC parameter(s) already had the value defined in this configuration step" msgstr "" "%d parâmetro(s) FC já tinham o valor definido neste passo de configuração" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:598 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:757 +msgid "Uploading %d selected %s parameters to flight controller..." +msgstr "Enviando %d parâmetros %s selecionados para o controlador de voo..." + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:783 +msgid "Parameter upload error" +msgstr "Erro de envio de parâmetro" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:784 +msgid "Failed to upload the following parameters to the flight controller:\n" +msgstr "Falha ao enviar os seguintes parâmetros para o controlador de voo:\n" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:798 +msgid "All parameters uploaded to the flight controller successfully" +msgstr "Todos os parâmetros enviados para o controlador de voo com sucesso" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:809 msgid "Re-downloaded all parameters from the flight controller" msgstr "Todos os parâmetros foram novamente transferidos do controlador de voo" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:609 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:820 msgid "" "Parameter %s upload to the flight controller failed. Expected: %f, Actual: %f" msgstr "" "Falha ao enviar o parâmetro %s para o controlador de voo. Esperado: %f, " "Real: %f" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:617 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:828 msgid "" "Parameter %s upload to the flight controller failed. Expected: %f, Actual: N/" "A" @@ -1326,35 +1429,43 @@ msgstr "" "Falha ao enviar o parâmetro %s para o controlador de voo. Esperado: %f, " "Real: Indisponível" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:707 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:920 msgid "Exported %d FC parameters missing or different in AMC files to %s" msgstr "" "Exportados %d parâmetros FC em falta ou diferentes nos ficheiros AMC para %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:712 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:925 msgid "No FC parameters are missing or different from AMC parameter files" msgstr "" "Nenhum parâmetro FC está em falta ou é diferente dos ficheiros de parâmetros " "AMC" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:743 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:747 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:758 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:123 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:249 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:956 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:960 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:971 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:134 #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:276 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:527 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:591 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:616 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:303 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:532 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:596 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:621 #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_template_manager.py:87 #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_flightcontroller_info.py:165 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:350 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:547 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:570 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:564 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:580 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:623 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:625 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:663 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:702 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:716 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:846 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:349 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:537 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:557 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:756 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:969 msgid "" "Flight log downloaded successfully to:\n" "%s" @@ -1362,20 +1473,20 @@ msgstr "" "Registo de voo transferido com sucesso para:\n" "%s" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:756 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:969 msgid "Success" msgstr "Sucesso" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:758 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:971 msgid "Failed to download flight log. Check the console for details." msgstr "" "Falhou ao transferir registo de voo. Verifique a consola para detalhes." -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:859 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1078 msgid "No parameters available for summary." msgstr "Nenhum parâmetro disponível para resumo." -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:874 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1093 msgid "" "Methodic configuration of {nr_total_params} parameters complete:\n" "\n" @@ -1404,12 +1515,12 @@ msgstr "" "modificáveis não de calibração de sensores - estes podem ser reutilizados " "entre veículos similares" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:924 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1143 msgid "Last parameter file processed" msgstr "Último ficheiro de parâmetro processado" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:993 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1027 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1212 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1246 msgid "" "{} file already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -1417,16 +1528,16 @@ msgstr "" "O ficheiro {} já existe.\n" "Deseja sobrescrevê-lo?" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:994 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1028 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1213 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1247 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Sobrescrever ficheiro existente" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:999 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1218 msgid "Summary file %s written" msgstr "Arquivo de resumo %s escrito" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1033 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1252 msgid "" "All relevant files have been zipped into the \n" "{zip_file_path} file.\n" @@ -1440,10 +1551,82 @@ msgstr "" "Você pode agora enviar este ficheiro para o post do Blog de Configuração " "Metódica do ArduPilot em discuss.ardupilot.org." -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1038 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1257 msgid "Parameter files zipped" msgstr "Arquivos de parâmetro compactados" +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1291 +msgid "Failed to apply derived parameter %s: %s" +msgstr "Falha ao aplicar parâmetro derivado %s: %s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1298 +msgid "Derived parameter %s not found in current parameters, skipping" +msgstr "Parâmetro derivado %s não encontrado nos parâmetros atuais, a ignorar" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1367 +msgid "" +"No apm.pdef.xml file and no FC connected. Not possible autocomplete " +"parameter names." +msgstr "" +"Nenhum ficheiro apm.pdef.xml e nenhuma FC conectada. Não é possível " +"completar automaticamente os nomes dos parâmetros." + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1388 +msgid "Parameter name can not be empty." +msgstr "O nome do parâmetro não pode estar vazio." + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1397 +msgid "Parameter already exists, edit it instead" +msgstr "O parâmetro já existe, edite-o em vez disso" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1415 +msgid "Parameter name not found in the flight controller." +msgstr "Nome do parâmetro não encontrado no controlador de voo." + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1433 +msgid "'{param_name}' not found in the apm.pdef.xml file." +msgstr "'{param_name}' não encontrado no ficheiro apm.pdef.xml." + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1438 +msgid "" +"Can not add parameter when no FC is connected and no apm.pdef.xml file " +"exists." +msgstr "" +"Não é possível adicionar parâmetro quando não há conexão com o FC e o " +"ficheiro apm.pdef.xml não existe." + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1556 +msgid "Why: " +msgstr "Porquê:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1558 +msgid "Why now: " +msgstr "Porquê agora:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1563 +msgid "{current_file} Documentation" +msgstr "Documentação de {current_file}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1565 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:62 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1585 +msgid "" +"This configuration step ({current_file} intermediate parameter file) is " +"{percentage}% mandatory" +msgstr "" +"Este passo de configuração (ficheiro de parâmetros intermédio " +"{current_file}) é {percentage}% obrigatório" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1589 +msgid "" +"Mandatory level not available for this configuration step ({current_file})" +msgstr "" +"Nível de obrigatoriedade não disponível para este passo de configuração " +"({current_file})" + #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:25 msgid "" "An even better result for roll and pitch will be achieved by re-autotuning " @@ -2666,6 +2849,14 @@ msgid "Do not allow arming below this voltage" msgstr "Não permitir armamento abaixo desta tensão" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:256 +msgid "ExpressLRS requires FLTMODE_CH != 5" +msgstr "ExpressLRS requer FLTMODE_CH != 5" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:257 +msgid "ExpressLRS requires RC5 to be used for arming (Arm/Disarm function)" +msgstr "ExpressLRS requer RC5 para ser usado para armar (função Arm/Disarm)" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:258 msgid "" "Gather data for the offline IMU temperature calibration while the FC is " "disarmed" @@ -2673,7 +2864,7 @@ msgstr "" "Recolher dados para a calibração offline de temperatura da IMU enquanto o FC " "está desarmado" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:257 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:259 msgid "" "Gyro raw logging no longer required, notch filter setup is complete, this " "reduces processor load and log file size" @@ -2682,11 +2873,11 @@ msgstr "" "notch está completa, isto reduz a carga do processador e o tamanho do " "ficheiro de registo" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:258 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:260 msgid "Hover learn will improve this initial guess" msgstr "A aprendizagem em modo pairado irá melhorar esta estimativa inicial" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:259 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:261 msgid "" "IMU batch logging no longer required, notch filter setup is complete, this " "reduces processor load and log file size" @@ -2695,35 +2886,35 @@ msgstr "" "está completa, isto reduz a carga do processador e o tamanho do ficheiro de " "registo" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:260 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:262 msgid "INS_GYRO_FILTER / 2" msgstr "INS_GYRO_FILTER / 2" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:261 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:263 msgid "Initial value, will be improved at a later step" msgstr "Valor inicial, será melhorado numa etapa posterior" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:262 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:264 msgid "Inject chip on the mixer pitch signal" msgstr "Injetar chip no sinal de misturador de inclinação" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:263 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:265 msgid "Inject chip on the mixer roll signal" msgstr "Injetar chip no sinal de misturador de rolamento" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:264 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:266 msgid "Inject chip on the mixer thrust signal" msgstr "Injetar chip no sinal de misturador de impulso" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:265 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:267 msgid "Inject chip on the mixer yaw signal" msgstr "Injetar chip no sinal de misturador de guinada" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:266 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:268 msgid "Land ASAP" msgstr "Aterrar o mais rápido possível" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:267 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:269 msgid "" "Log all but fast att, Nav, Mission, OF, camera, fast IMU, raw, IMU, video " "stabilization. These are not needed now" @@ -2731,13 +2922,13 @@ msgstr "" "Registar tudo exceto att rápido, Nav, Missão, OF, câmara, IMU rápida, bruto, " "IMU, estabilização de vídeo. Estes não são necessários agora" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:268 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:270 msgid "Log disarmed was only required for offline IMU temperature calibration" msgstr "" "Registo desarmado apenas era necessário para calibração offline de " "temperatura da IMU" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:269 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:271 msgid "" "Logs measured data both before and after the filters for Filter Review " "Webtool usage" @@ -2745,23 +2936,23 @@ msgstr "" "Regista dados medidos antes e depois dos filtros para uso na Ferramenta de " "Revisão de Filtro na Web" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:270 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:272 msgid "No more system identification chip injections" msgstr "Sem mais injeções de chip de identificação do sistema" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:271 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:273 msgid "Normal state for everyday use" msgstr "Estado normal para uso diário" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:272 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:274 msgid "One .bin log file per flight, not per battery/reboot" msgstr "Um ficheiro de registo .bin por voo, não por bateria/reinicialização" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:273 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:275 msgid "Only for IMU and Raw-IMU" msgstr "Apenas para IMU e Raw-IMU" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:274 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:276 msgid "" "Perform all arming checks. If you have a problem fix its source. Do NOT " "change this" @@ -2769,33 +2960,33 @@ msgstr "" "Realizar todas as verificações de armamento. Se tiver um problema, corrija a " "sua origem. NÃO altere isto" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:275 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:277 msgid "Reasonable for most places on this planet" msgstr "Razoável para a maioria dos locais neste planeta" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:276 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:278 msgid "Reset to default after offline IMU temperature calibration" msgstr "" "Repor para o valor predefinido após a calibração offline de temperatura da " "IMU" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:277 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:279 msgid "Restore value now that system identification is done" msgstr "Restaurar valor agora que a identificação do sistema está concluída" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:278 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:280 msgid "Return and land at home or rally point" msgstr "Regressar e aterrar no ponto inicial ou ponto de concentração" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:279 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:281 msgid "Selected in component editor window" msgstr "Selecionado no editor de componentes" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:280 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:282 msgid "Selected in the component editor" msgstr "Selecionado no editor de componentes" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:281 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:283 msgid "" "So that it can tune the throttle controller on 20_throttle_controller.param " "file" @@ -2803,53 +2994,52 @@ msgstr "" "Para que possa afinar o controlador de acelerador no ficheiro " "20_throttle_controller.param" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:282 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:284 msgid "Specified in component editor window" msgstr "Especificado na janela do editor de componentes" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:283 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:285 msgid "The default is 20Hz but that is too high in most situations" msgstr "" "O valor predefinido é 20Hz, mas isso é demasiado alto na maioria das " "situações" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:284 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:286 msgid "Total battery capacity specified in the component editor" msgstr "Capacidade total da bateria especificada no editor de componentes" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:285 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:287 msgid "Use 1.4 * INS_GYRO_FILTER as a first guess" msgstr "Usar 1,4 * INS_GYRO_FILTER como primeira aproximação" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:286 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:288 msgid "" "Use 2 * MOT_THST_HOVER assuming MOT_THST_HOVER has been correctly learned" msgstr "" "Usar 2 * MOT_THST_HOVER assumindo que MOT_THST_HOVER foi corretamente " "aprendido" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:287 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:289 msgid "Use INS_GYRO_FILTER / 4 as a first guess" msgstr "Usar INS_GYRO_FILTER / 4 como primeira aproximação" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:288 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:290 msgid "Use MOT_THST_HOVER assuming MOT_THST_HOVER has been correctly learned" msgstr "" "Usar MOT_THST_HOVER assumindo que MOT_THST_HOVER foi corretamente aprendido" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:289 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:291 msgid "Use VTOL-Quicktune lua script to estimate a good PID starting values" msgstr "" "Usar o script lua VTOL-Quicktune para estimar bons valores iniciais de PID" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:290 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:292 msgid "" -"Use acc and gyro batch logging on F4 processors, gyro raw logging on others" -msgstr "" -"Utilizar registo em lote de acelerómetro e giroscópio em processadores F4, " -"registo bruto de giroscópio nos outros" +"Use acc and gyro batch logging on F4 processors or big props, gyro raw " +"logging on others" +msgstr "Usar registo em lote de acc e gyro em processadores F4 ou hélices grandes, registo raw de gyro noutros" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:291 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:293 msgid "" "Use lua scripting for VTOL-Quicktune, MagFit automation and wind speed " "estimation automation" @@ -2857,15 +3047,13 @@ msgstr "" "Utilizar programação lua para VTOL-Quicktune, automação MagFit e automação " "de estimativa de velocidade do vento" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:292 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:294 msgid "" -"Use pre and post filters acc and gyro batch logging on F4 processors, pre-" -"post gyro raw logging on others" -msgstr "" -"Utilizar registo em lote de acelerómetro e giroscópio antes e depois dos " -"filtros em processadores F4, registo bruto pré-pós de giroscópio nos outros" +"Use pre and post filters acc and gyro batch logging on F4 processors or big " +"props, pre-post gyro raw logging on others" +msgstr "Usar filtros pré e pós, registo em lote de acc e gyro em processadores F4 ou hélices grandes, registo raw pré-pós de gyro noutros" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:293 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:295 msgid "" "Use the first notch filter to filter the noise created by the motors/" "propellers" @@ -2873,7 +3061,7 @@ msgstr "" "Utilizar o primeiro filtro notch para filtrar o ruído criado pelos motores/" "hélices" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:294 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:296 msgid "" "Value for the first couple of flights will be changed later once " "MOT_THST_HOVER is learned" @@ -2881,190 +3069,190 @@ msgstr "" "O valor para os primeiros voos será alterado mais tarde quando " "MOT_THST_HOVER for aprendido" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:295 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:297 msgid "allow post flight tuning with Replay" msgstr "permitir afinação pós-voo com Replay" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:296 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:298 msgid "re-enable normal operation, activate input shaping" msgstr "reativar operação normal, ativar moldagem de entrada" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:297 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:299 msgid "test the stabilization loops independent of the input shaping" msgstr "" "testar os ciclos de estabilização independentemente da moldagem de entrada" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:298 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:300 msgid "was only needed for wind speed estimation" msgstr "era apenas necessário para estimativa de velocidade do vento" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:301 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:303 msgid "Analytical PID optimization" msgstr "Otimização analítica de PID" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:302 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:316 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:304 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:318 msgid "Assemble all components except the propellers" msgstr "Montar todos os componentes exceto as hélices" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:303 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:317 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:305 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:319 msgid "Assemble the propellers and perform the first flight" msgstr "Montar as hélices e realizar o primeiro voo" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:304 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:306 msgid "Basic mandatory configuration" msgstr "Configuração básica obrigatória" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:305 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:307 msgid "Everyday use" msgstr "Utilização diária" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:306 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:319 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:308 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:321 msgid "Guided operation" msgstr "Operação guiada" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:308 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:310 msgid "Improve altitude control" msgstr "Melhorar controlo de altitude" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:309 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:311 msgid "Minimalistic mandatory tuning" msgstr "Afinação obrigatória minimalista" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:310 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:312 msgid "Optical flow calibration" msgstr "Calibração de fluxo ótico" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:311 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:324 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:313 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:326 msgid "Position controller tuning" msgstr "Afinação do controlador de posição" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:312 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:325 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:314 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:327 msgid "Precision landing" msgstr "Aterragem de precisão" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:313 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:315 msgid "Standard tuning" msgstr "Afinação padrão" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:318 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:320 msgid "Calibrate the IMU sensors for at different temperatures" msgstr "Calibrar os sensores IMU para diferentes temperaturas" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:320 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:322 msgid "Improve altitude under windy conditions" msgstr "Melhorar a altitude em condições de vento" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:321 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:323 msgid "Improve tuning with more test flight data" msgstr "Melhorar a afinação com mais dados de voo de teste" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:322 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:324 msgid "Minimalistic mandatory tuning using test flight data" msgstr "Afinação obrigatória minimalista usando dados de voo de teste" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:323 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:325 msgid "Optical flow sensor calibration" msgstr "Calibração do sensor de fluxo ótico" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:326 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:328 msgid "Set up the basic parameters for the vehicle" msgstr "Configurar os parâmetros básicos para o veículo" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:327 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:329 msgid "Switch tests off, configure for productive work" msgstr "Desativar testes, configurar para trabalho produtivo" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:328 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:330 msgid "System identification and analytical PID optimization" msgstr "Identificação do sistema e otimização analítica de PID" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:340 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:342 msgid "Description of the phase" msgstr "Descrição da fase" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:341 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:343 msgid "Explanation of why this step is needed" msgstr "Explicação de por que este passo é necessário" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:342 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:344 msgid "Explanation of why this step needs to be done at this point" msgstr "Explicação de por que este passo precisa de ser feito neste ponto" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:343 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:345 msgid "Expression to derive new parameter value" msgstr "Expressão para derivar novo valor de parâmetro" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:344 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:346 msgid "Expression to rename connection" msgstr "Expressão para renomear ligação" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:345 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:347 msgid "Message about possible jump to another step" msgstr "Mensagem sobre possível salto para outro passo" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:346 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:348 msgid "Name of tool/process that automatically changes these parameters" msgstr "" "Nome da ferramenta/processo que altera automaticamente estes parâmetros" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:347 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:349 msgid "Name/description of external tool needed" msgstr "Nome/descrição da ferramenta externa necessária" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:348 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:350 msgid "New value for the parameter" msgstr "Novo valor para o parâmetro" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:349 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:351 msgid "Phases of the configuration process" msgstr "Fases do processo de configuração" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:350 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:352 msgid "Previous filenames for this step" msgstr "Nomes de ficheiros anteriores para este passo" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:351 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:353 msgid "Reason for changing the parameter" msgstr "Motivo para alterar o parâmetro" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:352 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:354 msgid "Reason for the derived parameter" msgstr "Motivo para o parâmetro derivado" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:353 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:355 msgid "Short description for blog reference" msgstr "Breve descrição para referência no blog" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:354 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:356 msgid "Short description for wiki reference" msgstr "Breve descrição para referência na wiki" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:355 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:357 msgid "Starting step number of this phase" msgstr "Número do passo inicial desta fase" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:356 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:358 msgid "Text indicating if step is mandatory or optional with percentages" msgstr "Texto indicando se o passo é obrigatório ou opcional com percentagens" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:357 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:359 msgid "URL to blog documentation" msgstr "URL para documentação no blog" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:358 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:360 msgid "URL to external tool" msgstr "URL para ferramenta externa" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:359 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:361 msgid "URL to wiki documentation" msgstr "URL para documentação na wiki" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:360 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:362 msgid "Whether this phase is optional" msgstr "Se esta fase é opcional" @@ -3077,56 +3265,56 @@ msgstr "Nenhuma documentação disponível em apm.pdef.xml para este parâmetro" msgid "Reason why {param_name} should change to {value}" msgstr "Razão pela qual {param_name} deve mudar para {value}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:271 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:275 msgid "The value for {param_name} must be a finite number." msgstr "O valor para {param_name} deve ser um número finito." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:278 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:282 msgid "The value for {param_name} ({value}) should be smaller than {max_val}\n" msgstr "O valor para {param_name} ({value}) deve ser menor que {max_val}\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:287 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:291 msgid "The value for {param_name} ({value}) should be greater than {min_val}\n" msgstr "O valor para {param_name} ({value}) deve ser maior que {min_val}\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:301 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:305 msgid "The value for {param_name} contains unknown bit(s)." msgstr "O valor para {param_name} contém bit(s) desconhecido(s)." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:342 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:346 msgid "This parameter is forced or derived and cannot be changed." msgstr "Este parâmetro é forçado ou derivado e não pode ser alterado." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:345 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:349 msgid "Parameter value must be provided as a string." msgstr "O valor do parâmetro deve ser fornecido como uma string." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:349 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:353 msgid "Empty value is not allowed for {param_name}" msgstr "Valor vazio não é permitido para {param_name}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:357 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:361 msgid "The provided value for {param_name} would not change the parameter." msgstr "O valor fornecido para {param_name} não mudaria o parâmetro." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:369 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:373 msgid "The value for {param_name} must be an integer for bitmask parameters." msgstr "" "O valor para {param_name} deve ser um número inteiro para parâmetros de " "máscara de bits." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:374 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:378 msgid "" "The provided bitmask value for {param_name} would not change the parameter." msgstr "" "O valor de máscara de bits fornecido para {param_name} não mudaria o " "parâmetro." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:390 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:394 msgid "The value for {param_name} must be a number." msgstr "O valor para {param_name} deve ser um número." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:397 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:401 msgid "" "The provided numeric value for {param_name} is within tolerance and would " "not change the parameter." @@ -3134,23 +3322,44 @@ msgstr "" "O valor numérico fornecido para {param_name} está dentro da tolerância e não " "mudaria o parâmetro." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:122 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:452 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:474 +msgid "This method is only for forced or derived parameters." +msgstr "Este método é apenas para parâmetros forçados ou derivados." + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:455 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:477 +msgid "Readonly parameters cannot be forced or derived." +msgstr "Parâmetros só de leitura não podem ser forçados ou derivados." + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:128 +msgid "ExpressLRS Configuration Warning" +msgstr "Aviso de Configuração ExpressLRS" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:129 +msgid "" +"FLTMODE_CH must be set to a channel other than 5 (currently set to 5).\n" +"Please change FLTMODE_CH to a different channel (e.g., 6, 7, 8, etc.)\n" +"to avoid conflicts with the required RC5 arming channel." +msgstr "FLTMODE_CH deve ser definido para um canal diferente de 5 (atualmente definido para 5).\nPor favor altere FLTMODE_CH para um canal diferente (ex., 6, 7, 8, etc.)\npara evitar conflitos com o canal de armar RC5 necessário." + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:173 msgid "Removing duplicate parameter %s" msgstr "Removendo parâmetro duplicado %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:123 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:174 msgid "The parameter '{old_name}' was removed due to duplication." msgstr "O parâmetro '{old_name}' foi removido por ser duplicado." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:124 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:175 msgid "Parameter Removed" msgstr "Parâmetro Removido" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:129 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:179 msgid "Renaming parameter %s to %s" msgstr "Renomeando parâmetro %s para %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:130 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:180 msgid "" "The parameter '{old_name}' was renamed to '{new_name}'.\n" "to obey the flight controller connection defined in the component editor " @@ -3160,7 +3369,7 @@ msgstr "" "Para obedecer à conexão do controlador de voo definida na janela do editor " "de componentes." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:134 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:184 msgid "Parameter Renamed" msgstr "Parâmetro Renomeado" @@ -3473,13 +3682,15 @@ msgid "Current: %(curr).2fA" msgstr "Corrente: %(curr).2fA" #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_motor_test.py:1129 -msgid "Current: N/A" -msgstr "Corrente: N/D" - -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_motor_test.py:1129 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:205 msgid "Voltage: N/A" msgstr "Tensão: N/D" +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_motor_test.py:1129 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:207 +msgid "Current: N/A" +msgstr "Corrente: N/D" + #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_motor_test.py:1150 msgid "" "IMPORTANT SAFETY WARNING:\n" @@ -3521,12 +3732,58 @@ msgstr "" "\n" "Razão: %(reason)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:302 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:128 +msgid "Missing parameter-value separator: {line} in {param_file} line {i}" +msgstr "Separador parâmetro-valor em falta: {line} em {param_file} linha {i}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:137 +msgid "Fatal error reading {param_file}, file must be UTF-8 encoded: {exp}" +msgstr "Erro fatal ao ler {param_file}, o ficheiro deve estar codificado em UTF-8: {exp}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:154 +msgid "Too long parameter name: {parameter_name} in {param_file} line {i}" +msgstr "Nome de parâmetro demasiado longo: {parameter_name} em {param_file} linha {i}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:159 +msgid "" +"Invalid characters in parameter name {parameter_name} in {param_file} line " +"{i}" +msgstr "Caracteres inválidos no nome do parâmetro {parameter_name} em {param_file} linha {i}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:164 +msgid "Duplicated parameter {parameter_name} in {param_file} line {i}" +msgstr "Parâmetro duplicado {parameter_name} em {param_file} linha {i}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:172 +msgid "Invalid parameter value {value} in {param_file} line {i}" +msgstr "Valor de parâmetro inválido {value} em {param_file} linha {i}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:179 +msgid "Caused by line {i} of file {param_file}: {original_line}" +msgstr "Causado pela linha {i} do ficheiro {param_file}: {original_line}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:220 +msgid "ERROR: Unsupported file format {file_format}" +msgstr "ERRO: Formato de ficheiro não suportado {file_format}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:293 +msgid "" +"\n" +"{name} has {len_formatted_params} parameters:" +msgstr "\n{name} tem {len_formatted_params} parâmetros:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:297 +msgid "" +"\n" +"{name} list is long hit enter to continue" +msgstr "\nLista {name} é longa, prima enter para continuar" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:316 msgid "Can only append another ParDict instance" msgstr "Só é possível anexar outra instância ParDict" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:330 -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:356 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:344 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:370 msgid "Can only compare with another ParDict instance" msgstr "Só é possível comparar com outra instância ParDict" @@ -3682,15 +3939,15 @@ msgstr "" "Conexão\n" "GNSS" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:159 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:160 msgid "Invalid datatype '%s' for path %s" msgstr "Tipo de dados inválido '%s' para o caminho %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:167 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:168 msgid "Failed to cast value '%s' to %s for path %s: %s" msgstr "Falha ao converter o valor '%s' para %s para o caminho %s: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:299 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:300 msgid "Invalid battery chemistry %s, defaulting to Lipo" msgstr "Química de bateria inválida %s, a usar Lipo por padrão" @@ -3708,7 +3965,7 @@ msgid "Length of values %u and fallbacks %u differ for %s" msgstr "Comprimento dos valores %u e fallback %u diferem para %s" #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:58 -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:262 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:302 msgid "No values found for %s in the metadata" msgstr "Nenhum valor encontrado para %s nos metadados" @@ -3736,11 +3993,11 @@ msgstr "Valor não inteiro inválido para RC_PROTOCOLS %s" msgid "Invalid non-integer value for {serial}_PROTOCOL {serial_protocol_nr}" msgstr "Valor inválido não inteiro para {serial}_PROTOCOL {serial_protocol_nr}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:226 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:227 msgid "Invalid non-integer value for MOT_PWM_TYPE %s" msgstr "Valor não inteiro inválido para MOT_PWM_TYPE %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:262 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:263 msgid "Error processing BATT_MONITOR parameter: %s" msgstr "Erro ao processar o parâmetro BATT_MONITOR: %s" @@ -3765,54 +4022,54 @@ msgstr "Erro ao modificar o esquema para a Série MCU: %s" msgid "Exception occurred in get_component_property_description: {}" msgstr "Ocorreu uma exceção em get_component_property_description: {}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:265 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:305 msgid "No fallback values found for %s" msgstr "Nenhum valor de fallback encontrado para %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:403 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:443 msgid "" "{name} must be a {data_type.__name__} between {limits[0]} and {limits[1]}" msgstr "" "{name} deve ser um {data_type.__name__} entre {limits[0]} e {limits[1]}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:415 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:455 msgid "Takeoff Weight max must be a float" msgstr "O peso máximo de descolagem deve ser um número decimal" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:424 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:464 msgid "Takeoff Weight min must be a float" msgstr "O peso mínimo de descolagem deve ser um número decimal" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:446 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:486 msgid "is below the {chemistry} minimum limit of {volt_limit}" msgstr "está abaixo do limite mínimo de {chemistry} de {volt_limit}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:451 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:491 msgid "is above the {chemistry} maximum limit of {volt_limit}" msgstr "está acima do limite máximo de {chemistry} de {volt_limit}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:455 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:495 msgid "Invalid value. Will be set to the recommended value." msgstr "Valor inválido. Será definido para o valor recomendado." -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:496 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:536 msgid "{limit_name} is not a float nor string" msgstr "{limit_name} não é um número decimal nem uma string" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:500 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:540 msgid "{limit_name} is not convertible to float" msgstr "{limit_name} não é convertível para número decimal" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:504 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:544 msgid "is below the {limit_name} of {limit_value}" msgstr "está abaixo do {limit_name} de {limit_value}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:509 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:549 msgid "is above the {limit_name} of {limit_value}" msgstr "está acima do {limit_name} de {limit_value}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:530 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:248 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:570 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:275 msgid "" "Invalid value '{value}' for {paths_str}\n" "Allowed values are: {allowed_str}" @@ -3820,7 +4077,7 @@ msgstr "" "Valor inválido '{value}' para {paths_str}\n" "Valores permitidos: {allowed_str}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:549 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:589 msgid "Duplicate FC connection type '{value}' for {paths_str}" msgstr "Tipo de conexão FC duplicado '{value}' para {paths_str}" @@ -4117,36 +4374,37 @@ msgstr "Erro ao verificar ligação debugpy: %s" msgid "Could not load application icon: %s" msgstr "Não foi possível carregar o ícone da aplicação: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:333 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:337 msgid "Image filepath cannot be empty" msgstr "O caminho do ficheiro de imagem não pode estar vazio" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:337 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:341 msgid "Image height must be positive" msgstr "A altura da imagem deve ser positiva" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:342 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:346 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:398 msgid "Image file not found: %s" msgstr "Ficheiro de imagem não encontrado: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:348 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:352 msgid "Failed to load image from %s" msgstr "Falha ao carregar imagem de %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:354 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:358 msgid "Image has zero height" msgstr "A imagem tem altura zero" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:357 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:361 msgid "Image has zero width" msgstr "A imagem tem largura zero" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:400 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:404 msgid "Error loading image from %s: %s" msgstr "Erro ao carregar imagem de %s: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:50 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:54 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:51 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:55 msgid "" "A GUI for editing JSON files that contain vehicle component configurations. " "Not to be used directly, but through the main ArduPilot methodic " @@ -4156,20 +4414,18 @@ msgstr "" "componentes de veículos. Não deve ser usada diretamente, mas através do " "script principal do configurador metódico do ArduPilot." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:117 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:124 msgid "" -"On {_component} the selected\n" -"protocol '{selected_protocol}' is not available for the selected connection " +"On {component} the selected\n" +"protocol '{invalid_selection}' is not available for the selected connection " "Type." -msgstr "" -"No {_component} o protocolo selecionado\n" -"'{selected_protocol}' não está disponível para o Tipo de conexão selecionado." +msgstr "Em {component} o protocolo selecionado\n'{invalid_selection}' não está disponível para o Tipo de ligação selecionado." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:138 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:149 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:139 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:150 msgid "" "Will update the cell voltage limits to the recommended\n" "values for {chemistry} chemistry.\n" @@ -4179,12 +4435,12 @@ msgstr "" "recomendados para a química {chemistry}.\n" "Isto irá substituir quaisquer valores personalizados que possa ter definido." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:159 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:170 msgid "No valid value found for {voltage_path} with chemistry {chemistry}.\n" msgstr "" "Nenhum valor válido encontrado para {voltage_path} com química {chemistry}.\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:273 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:300 msgid "" "Invalid value '{value}' for {paths_str}\n" "{error_msg}" @@ -4192,22 +4448,22 @@ msgstr "" "Valor inválido '{value}' para {paths_str}\n" "{error_msg}" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:150 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:151 msgid " - Vehicle Component Editor" msgstr " - Editor de Componentes do Veículo" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:150 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:176 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:151 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:172 #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_project_creator.py:53 #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_project_opener.py:53 msgid "Amilcar Lucas's - ArduPilot methodic configurator " msgstr "Configurador metódico do ArduPilot por Amilcar Lucas " -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:189 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:190 msgid "GUI Complexity:" msgstr "Complexidade da GUI:" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:204 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:205 msgid "" "Select the graphical user interface complexity level:\n" "simple for beginners, only minimal mandatory fields no optional params " @@ -4219,21 +4475,21 @@ msgstr "" "opcionais exibidos\n" "normal para todos os outros." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:211 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:212 msgid "Please configure properties of the vehicle components.\n" msgstr "Por favor, configure as propriedades dos componentes do veículo.\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:212 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:213 msgid "Labels for optional properties are displayed in gray text.\n" msgstr "" "Etiquetas para propriedades opcionais são apresentadas em texto cinzento.\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:213 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:214 msgid "Scroll down to ensure that you do not overlook any properties.\n" msgstr "" "Desloque para baixo para garantir que não ignora nenhuma propriedade.\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:251 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:252 msgid "" "Replace the vehicle.jpg file in the vehicle directory to change the vehicle " "image." @@ -4241,16 +4497,16 @@ msgstr "" "Substitua o ficheiro vehicle.jpg no diretório do veículo para alterar a " "imagem do veículo." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:253 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:254 msgid "Add a 'vehicle.jpg' image file to the vehicle directory." msgstr "Adicione um ficheiro de imagem 'vehicle.jpg' ao diretório do veículo." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:266 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:314 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:267 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:319 msgid "Save data and start configuration" msgstr "Salvar dados e iniciar a configuração" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:269 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:270 msgid "" "Save component data to the vehicle_components.json file\n" "and start parameter value configuration and tuning." @@ -4258,50 +4514,50 @@ msgstr "" "Guardar dados dos componentes no ficheiro vehicle_components.json\n" "e iniciar configuração e ajuste dos valores dos parâmetros." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:309 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:314 msgid "" "1. Describe the properties of the vehicle components in the window below.\n" msgstr "" "1. Descreva as propriedades dos componentes do veículo na janela abaixo.\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:310 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:315 msgid "2. Each field has mouse-over tooltips for additional guidance.\n" msgstr "2. Cada campo tem dicas ao passar o rato para orientação adicional.\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:311 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:316 msgid "3. Optional fields are marked with gray text and can be left blank.\n" msgstr "" "3. Campos opcionais estão marcados com texto cinzento e podem ficar em " "branco.\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:312 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:317 msgid "" "4. Scroll to the bottom of the window to ensure all properties are edited.\n" msgstr "" "4. Desloque até ao fundo da janela para garantir que todas as propriedades " "são editadas.\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:313 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:318 msgid "5. Press the " msgstr "5. Prima o botão" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:315 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:320 msgid " button only after verifying that all information is correct.\n" msgstr "apenas depois de verificar que toda a informação está correta.\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:321 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:326 msgid "How to use the component editor window" msgstr "Como usar a janela de editor de componentes" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:518 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:523 msgid "Validation Errors" msgstr "Erros de Validação" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:519 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:524 msgid "Validation failed. Please correct the errors before saving." msgstr "Validação falhou. Por favor corrija os erros antes de guardar." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:556 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:561 msgid "" "ArduPilot Methodic Configurator only operates correctly if all component " "properties are correct. ArduPilot parameter values depend on the components " @@ -4317,31 +4573,31 @@ msgstr "" "Você usou a barra de rolagem no lado direito da janela e inseriu os valores " "corretos para todos os componentes?" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:569 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:574 msgid "Confirm that all component properties are correct" msgstr "Confirme que todas as propriedades dos componentes estão corretas" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:591 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:596 msgid "Failed to save data to file." msgstr "Falha ao guardar dados no ficheiro." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:594 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:599 msgid "Vehicle component data saved successfully." msgstr "Dados do componente do veículo salvos com sucesso." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:601 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:606 msgid "Do you want to save the changes before closing?" msgstr "Deseja guardar as alterações antes de fechar?" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:601 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:606 msgid "Save Changes?" msgstr "Guardar alterações?" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:618 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:623 msgid "Changes discarded. No data saved." msgstr "Alterações descartadas. Nenhum dado salvo." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:642 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:647 msgid "" "Skip the component editor window. Only use this if all components have been " "configured. Default is %(default)s" @@ -4646,7 +4902,8 @@ msgid "Lifting window: {_e}" msgstr "Levantar janela: {_e}" #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_flightcontroller_info.py:142 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:685 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:684 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:730 msgid "Downloaded {} of {} parameters" msgstr "Baixou {} de {} parâmetros" @@ -4654,20 +4911,336 @@ msgstr "Baixou {} de {} parâmetros" msgid "Starting parameter download..." msgstr "A iniciar transferência de parâmetros..." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:123 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:127 +msgid "" +"Could not refresh frame configuration from flight controller, using defaults" +msgstr "Não foi possível atualizar configuração da estrutura a partir do controlador de voo, a usar predefinições" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:143 +msgid "Safety Warnings" +msgstr "Avisos de Segurança" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:147 +msgid "PROPELLERS MUST BE REMOVED before proceeding!" +msgstr "AS HÉLICES DEVEM SER REMOVIDAS antes de prosseguir!" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:153 +msgid "Ensure the vehicle is properly secured and cannot move." +msgstr "Certifique-se de que o veículo está devidamente seguro e não se pode mover." + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:157 +msgid "1. Frame Configuration" +msgstr "1. Configuração da Estrutura" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:163 +msgid "Frame Type:" +msgstr "Tipo de Estrutura:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:175 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:408 +msgid "Loading diagram..." +msgstr "A carregar diagrama..." + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:179 +msgid "2. Motor Order/Direction Configuration" +msgstr "2. Configuração da Ordem/Direção dos Motores" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:185 +msgid "Throttle:" +msgstr "Aceleração:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:195 +msgid "Duration:" +msgstr "Duração:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:217 +msgid "Test All" +msgstr "Testar Todos" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:220 +msgid "Test in Sequence" +msgstr "Testar em Sequência" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:223 +msgid "Stop All Motors" +msgstr "Parar Todos os Motores" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:226 +msgid "3. Arm and Min Throttle Configuration" +msgstr "3. Configuração de Armar e Aceleração Mínima" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:233 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:552 +msgid "Set Motor Spin Arm" +msgstr "Definir Rotação dos Motores para Armar" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:238 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:570 +msgid "Set Motor Spin Min" +msgstr "Definir Rotação Mínima dos Motores" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:258 +msgid "Test Motor %(label)s" +msgstr "Testar Motor %(label)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:265 +msgid "Motor %(num)d %(dir)s" +msgstr "Motor %(num)d %(dir)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:269 +msgid "Detected:" +msgstr "Detetado:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:275 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:609 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:655 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:694 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:742 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:362 +msgid "Could not find motor grid frame" +msgstr "Não foi possível encontrar estrutura da grelha de motores" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:364 +msgid "Could not find testing frame" +msgstr "Não foi possível encontrar estrutura de teste" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:368 +msgid "Found PNG diagram at: %(path)s" +msgstr "Diagrama PNG encontrado em: %(path)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:379 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:403 +msgid "Error loading diagram" +msgstr "Erro ao carregar diagrama" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:388 +msgid "Image loaded and displayed successfully" +msgstr "Imagem carregada e exibida com sucesso" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:399 +msgid "Diagram not found" +msgstr "Diagrama não encontrado" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:402 +msgid "Error loading PNG diagram: %(error)s" +msgstr "Erro ao carregar diagrama PNG: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:420 +msgid "Diagram path type: %(type)s, value: %(path)s" +msgstr "Tipo de caminho do diagrama: %(type)s, valor: %(path)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:430 +msgid "Diagram: %(path)s" +msgstr "Diagrama: %(path)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:432 +msgid "Motor diagram not available." +msgstr "Diagrama do motor não disponível." + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:450 +msgid "No frame type selected" +msgstr "Nenhum tipo de estrutura selecionado" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:459 +msgid "Frame type changed: %(code)s (%(name)s)" +msgstr "Tipo de estrutura alterado: %(code)s (%(name)s)" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:465 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:559 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:723 +msgid "Resetting Flight Controller" +msgstr "Reiniciando Controlador de Voo" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:466 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:472 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:559 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:724 +msgid "Waiting for {} of {} seconds" +msgstr "Aguardando {} de {} segundos" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:471 +msgid "Re-Connecting to Flight Controller" +msgstr "A reconectar ao Controlador de Voo" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:497 +msgid "Parameter Update Error" +msgstr "Erro de Atualização de Parâmetros" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:501 +msgid "_on_throttle_change called with value: %(val)s" +msgstr "_on_throttle_change chamado com valor: %(val)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:505 +msgid "Throttle set to %(pct)d%%" +msgstr "Aceleração definida para %(pct)d%%" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:508 +msgid "ValueError in _on_throttle_change: %(error)s" +msgstr "ValueError em _on_throttle_change: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:513 +msgid "Invalid throttle value entered, reset to %(pct)d%%" +msgstr "Valor de aceleração inválido introduzido, reposto para %(pct)d%%" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:513 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:521 +msgid "Throttle value error" +msgstr "Erro de valor de aceleração" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:517 +msgid "ValidationError/ParameterError in _on_throttle_change: %(error)s" +msgstr "ValidationError/ParameterError em _on_throttle_change: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:521 +msgid "Throttle validation failed: %(error)s" +msgstr "Validação de aceleração falhou: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:525 +msgid "_on_duration_change called with value: %(val)s" +msgstr "_on_duration_change chamado com valor: %(val)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:529 +msgid "Duration set to %(dur)g seconds" +msgstr "Duração definida para %(dur)g segundos" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:532 +msgid "ValueError in _on_duration_change: %(error)s" +msgstr "ValueError em _on_duration_change: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:537 +msgid "Invalid duration value entered, reset to %(dur)g seconds" +msgstr "Valor de duração inválido introduzido, reposto para %(dur)g segundos" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:537 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:545 +msgid "Duration value error" +msgstr "Erro de valor de duração" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:541 +msgid "ValidationError/ParameterError in _on_duration_change: %(error)s" +msgstr "ValidationError/ParameterError em _on_duration_change: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:545 +msgid "Duration validation failed: %(error)s" +msgstr "Validação de duração falhou: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:553 +msgid "Enter new value for MOT_SPIN_ARM with 0.02 margin:" +msgstr "Introduza novo valor para MOT_SPIN_ARM com margem 0.02:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:571 +msgid "" +"Enter new value for MOT_SPIN_MIN, must be at least 0.02 higher than " +"MOT_SPIN_ARM:" +msgstr "Introduza novo valor para MOT_SPIN_MIN, deve ser pelo menos 0.02 superior a MOT_SPIN_ARM:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:585 +msgid "Testing motor %(seq)s at motor output %(num)d" +msgstr "A testar motor %(seq)s na saída de motor %(num)d" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:591 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:634 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:673 +msgid "Safety Confirmation" +msgstr "Confirmação de Segurança" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:606 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:650 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:689 +msgid "Command sent" +msgstr "Comando enviado" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:614 +msgid "Battery Voltage Warning" +msgstr "Aviso de Tensão da Bateria" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:616 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:617 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:659 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:698 +msgid "Safety Check Failed" +msgstr "Verificação de Segurança Falhou" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:619 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:661 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:700 +msgid "Parameter Validation Error" +msgstr "Erro de Validação de Parâmetros" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:620 +msgid "Invalid Parameters" +msgstr "Parâmetros Inválidos" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:622 +msgid "Test Failed" +msgstr "Teste Falhou" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:626 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:665 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:704 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:718 +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Erro Inesperado" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:630 +msgid "Testing all motors" +msgstr "A testar todos os motores" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:669 +msgid "Testing motors in sequence" +msgstr "A testar motores em sequência" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:708 +msgid "Stopping all motors" +msgstr "A parar todos os motores" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:713 +msgid "Stop sent" +msgstr "Paragem enviada" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:770 +msgid "ArduPilot Motor Test" +msgstr "Teste de Motores ArduPilot" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:787 +msgid "" +"Motor stop command failed during shutdown - this is normal for some frame " +"types" +msgstr "Comando de paragem de motor falhou durante encerramento - isto é normal para alguns tipos de estrutura" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:790 +msgid "Unexpected error during motor stop at shutdown: %(error)s" +msgstr "Erro inesperado durante paragem de motor no encerramento: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:814 +msgid "" +"This main is for testing and development only. Usually, the MotorTestView is " +"called from another script" +msgstr "Este main é apenas para teste e desenvolvimento. Normalmente, o MotorTestView é chamado de outro script" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:832 +msgid "" +"This main is for testing and development only, usually the MotorTestView is " +"called from another script" +msgstr "Este main é apenas para teste e desenvolvimento, normalmente o MotorTestView é chamado de outro script" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:129 msgid "list_pair_tuple must be a list of tuples or a dictionary, not %s" msgstr "list_pair_tuple deve ser uma lista de tuplos ou um dicionário, não %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:133 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:138 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:139 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:144 msgid "%s combobox selected string '%s' not in list %s" msgstr "A string selecionada do combobox %s '%s' não está na lista %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:143 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:149 msgid "No %s combobox element selected" msgstr "Nenhum elemento do combobox %s selecionado" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:339 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:345 msgid "" "A GUI for testing the PairTupleCombobox. Not to be used directly, but " "through the main ArduPilot methodic configurator script." @@ -4676,7 +5249,7 @@ msgstr "" "diretamente, mas através do script principal do configurador metódico do " "ArduPilot." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:353 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:359 msgid "" "This main is for testing and development only, usually the PairTupleCombobox " "is called from another script" @@ -4742,15 +5315,15 @@ msgstr "Licenças" msgid "Source Code" msgstr "Código Fonte" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:176 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:172 msgid " - Parameter file editor and uploader" msgstr " - Editor e carregador de ficheiro de parâmetros" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:246 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:241 msgid "Current intermediate parameter file:" msgstr "Arquivo de parâmetro intermediário atual:" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:255 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:250 msgid "" "Select the intermediate parameter file from the list of available files in " "the selected vehicle directory\n" @@ -4762,73 +5335,73 @@ msgstr "" "Avançará automaticamente para o próximo ficheiro assim que o ficheiro atual " "for enviado para o controlador de voo" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:274 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:269 msgid "User Manual, Support Forum, Report a Bug, Licenses, Source Code" msgstr "" "Manual do Usuário, Fórum de Suporte, Reportar um Bug, Licenças, Código Fonte" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:280 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:275 msgid "Legend" msgstr "Legenda" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:283 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:278 msgid "the meaning of the text background colors" msgstr "o significado das cores de fundo do texto" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:286 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:281 msgid "Normal parameter" msgstr "Parâmetro normal" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:287 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:282 msgid "Normal parameter - reusable in similar vehicles" msgstr "Parâmetro normal - reutilizavél noutros veículos" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:289 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:284 msgid "Calibration param" msgstr "Parâm. de calibração" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:290 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:285 msgid "Calibration parameter - not-reusable, even in similar vehicles" msgstr "" "Parâmetro de calibração - não reutilízavel, nem mesmo em veículos similares" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:292 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:287 msgid "Read-only param" msgstr "Parâm. somente leitura" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:293 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:288 msgid "Read-only parameter - not writable nor changeable" msgstr "Parâmetro somente leitura - não pode ser escrito nem alterado" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:295 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:290 msgid "Below limit" msgstr "Abaixo do limite" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:296 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:291 msgid "Parameter value below the minimum recommended value" msgstr "Valor do parâmetro abaixo do valor mínimo recomendado" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:300 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:295 msgid "Default value" msgstr "Valor padrão" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:301 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:296 msgid "This is the default value of this parameter" msgstr "Valor padrão - valor por defeito deste parâmetro" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:303 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:298 msgid "Not available" msgstr "Não disponível" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:304 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:299 msgid "This parameter is not available on the connected flight controller" msgstr "Este parâmetro não está dísponivel no controlador de voo conectado" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:306 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:301 msgid "Not editable" msgstr "Não editável" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:309 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:304 msgid "" "This value has been automatically calculated by the software using data\n" "from the component editor window or from the 'configuration_steps.json' file" @@ -4836,19 +5409,19 @@ msgstr "" "Este valor foi calculado automaticamente pelo software usando informação\n" "da janela de edição de componentes ou do ficheiro 'configuration_steps*.json'" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:316 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:311 msgid "Above limit" msgstr "Acima do limite" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:317 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:312 msgid "Parameter value above the maximum recommended value" msgstr "Valor do parâmetro acima do valor máximo recomendado" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:343 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:338 msgid "See only changed parameters" msgstr "Veja apenas parâmetros alterados" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:351 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:346 msgid "" "Toggle to show only parameters that will change if/when uploaded to the " "flight controller" @@ -4856,11 +5429,11 @@ msgstr "" "Alternar para mostrar apenas parâmetros que mudarão se/quando enviados ao " "controlador de voo" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:356 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:351 msgid "Annotate docs into .param files" msgstr "Anotar documentos em ficheiros .param" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:367 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:362 msgid "" "Annotate ArduPilot parameter documentation metadata into the intermediate " "parameter files\n" @@ -4872,14 +5445,14 @@ msgstr "" "Os ficheiros serão maiores, mas toda a documentação de parâmetros existente " "estará incluída" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:376 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:472 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:371 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:467 msgid "Upload selected params to FC, and advance to next param file" msgstr "" "Enviar parâmetros selecionados ao FC e avançar para o próximo ficheiro de " "parâmetros" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:383 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:378 msgid "" "Upload selected parameters to the flight controller and advance to the next " "intermediate parameter file\n" @@ -4895,15 +5468,15 @@ msgstr "" "Irá reiniciar o controlador de voo, se necessário, transferir novamente " "todos os parâmetros e validar seu valor" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:389 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:384 msgid "No flight controller connected, upload not available" msgstr "Nenhum controlador de voo conectado, carregamento não disponível" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:395 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:390 msgid "Download last flight log" msgstr "Transferir último registo de voo" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:408 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:403 msgid "" "Download the last flight log from the flight controller\n" "This will save the previous flight log to a file on your computer for " @@ -4913,15 +5486,15 @@ msgstr "" "Isto irá guardar o registo de voo anterior num ficheiro no seu computador " "para análise" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:413 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:408 msgid "No flight controller connected or MAVFTP not supported" msgstr "Nenhum controlador de voo ligado ou MAVFTP não suportado" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:417 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:412 msgid "Skip parameter file" msgstr "Saltar ficheiro de parâmetros" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:430 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:425 msgid "" "Skip to the next intermediate parameter file without uploading any changes " "to the flight controller\n" @@ -4933,176 +5506,128 @@ msgstr "" "Se tiver havido alterações no ficheiro atual, será perguntado se deseja " "salvá-las" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:449 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:444 msgid "1. Read " msgstr "1. Leia " -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:450 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:445 msgid "all" msgstr "tudo" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:451 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:446 msgid " the documentation on top of the parameter table\n" msgstr " a documentação no topo da tabela de parâmetros\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:452 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:447 msgid "2. Edit the parameter " msgstr "2. Edite o parâmetro " -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:453 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:448 msgid "New Values" msgstr "Novos Valores" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:454 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:449 msgid " and" msgstr " e" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:455 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:450 msgid " their " msgstr " seus " -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:456 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:451 msgid "Change Reason\n" msgstr "Razão da Mudança\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:457 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:112 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:452 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:109 msgid "Documenting change reasons is crucial because it:" msgstr "Documentar as razões das alterações é crucial porque:" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:458 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:114 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:453 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:111 msgid " * Promotes thoughtful decisions over impulsive changes" msgstr " * Promove decisões ponderadas em vez de alterações impulsivas" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:459 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:116 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:454 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:113 msgid " * Provides documentation for vehicle certification requirements" msgstr " * Fornece documentação para requisitos de certificação do veículo" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:461 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:118 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:456 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:115 msgid " * Enables validation or suggestions from team members or AI tools" msgstr "" " * Permite validação ou sugestões de membros da equipa ou ferramentas de IA" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:464 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:120 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:459 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:117 msgid " * Preserves your reasoning for future reference or troubleshooting" msgstr "" " * Preserva o seu raciocínio para referência futura ou resolução de problemas" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:466 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:461 msgid "3. Use " msgstr "3. Utilize " -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:467 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:283 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:462 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:282 msgid "Del" msgstr "Rem" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:468 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:463 msgid " and " msgstr " e " -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:469 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:198 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:464 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:196 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:470 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:465 msgid " buttons to delete and add parameters if necessary\n" msgstr " butoes para apagar e adicionar parâmetros se necessário\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:471 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:466 msgid "4. Press the " msgstr "4. Pressione o " -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:473 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:468 msgid " button\n" msgstr " botão\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:474 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:469 msgid "5. Repeat from the top until the program automatically closes" msgstr "5. Repita a partir do começo até que o programa feche automaticamente" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:480 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:475 msgid "How to use the parameter file editor and uploader window" msgstr "Como usar a janela de edição e upload de parâmetros" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:496 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:491 msgid "ArduPilot binary log files" msgstr "Arquivos de log binários do ArduPilot" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:501 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:496 msgid "Reading IMU calibration messages" msgstr "Lendo mensagens de calibração do IMU" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:502 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:497 msgid "Please wait, this can take a long time" msgstr "Por favor, aguarde, isso pode levar um tempo" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:533 -msgid "" -"This configuration step requires external changes by: {auto_changed_by}\n" -"\n" -"The external tool experiment procedure is described in the tuning guide.\n" -"\n" -"Choose an option:\n" -"* CLOSE - Close the application and go perform the experiment\n" -"* YES - Copy current FC values to {selected_file} (if you've already " -"completed the experiment)\n" -"* NO - Continue without copying values (if you haven't performed the " -"experiment yet, but know what you are doing)" -msgstr "" -"Esta etapa de configuração requer alterações externas por: " -"{auto_changed_by}\n" -"\n" -"O procedimento do experimento da ferramenta externa está descrito no guia de " -"afinação.\n" -"\n" -"Escolha uma opção:\n" -"* FECHAR - Fechar a aplicação e realizar o experimento\n" -"* SIM - Copiar valores FC actuais para {selected_file} (se já completou o " -"experimento)\n" -"* NÃO - Continuar sem copiar valores (se ainda não realizou o experimento, " -"mas sabe o que está a fazer)" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:548 -msgid "Update file with values from FC?" -msgstr "Atualizar ficheiro com valores do FC?" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:566 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:574 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:188 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:580 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:191 -msgid "No" -msgstr "Não" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:621 -msgid "Skip some steps?" -msgstr "Saltar algumas etapas?" +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:539 +msgid "Click here to open the Tuning Guide relevant Section" +msgstr "Clique aqui para abrir a Secção relevante do Guia de Ajuste" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:621 -msgid "Skip to {dest_file}?" -msgstr "Saltar para {dest_file}?" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:636 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:635 msgid "Uploaded {} of {} %" msgstr "Enviado {} de {} %" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:636 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:635 msgid "Uploading file" msgstr "Enviando ficheiro" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:680 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:679 msgid "" "Failed to update progress bar, {selected_file} does not start with two " "digits like it should: {_e}" @@ -5110,23 +5635,16 @@ msgstr "" "Falha ao atualizar a barra de progresso, {selected_file} não começa com dois " "dígitos como deveria: {_e}" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:684 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:683 msgid "Downloading FC parameters" msgstr "Baixando parâmetros do FC" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:684 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:683 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:729 msgid "Re-downloading FC parameters" msgstr "Rebaixando parâmetros do FC" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:712 -msgid "Resetting Flight Controller" -msgstr "Reiniciando Controlador de Voo" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:713 -msgid "Waiting for {} of {} seconds" -msgstr "Aguardando {} de {} segundos" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:737 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:709 msgid "" "No parameters were yet downloaded from the flight controller, will not " "upload any parameter" @@ -5134,66 +5652,42 @@ msgstr "" "Nenhum parâmetro foi baixado do controlador de voo, não será enviado nenhum " "parâmetro" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:739 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:742 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:711 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:714 msgid "Will not upload any parameter" msgstr "Nenhum parâmetro será enviado" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:741 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:713 msgid "No parameter was selected for upload, will not upload any parameter" msgstr "" "Nenhum parâmetro foi selecionado para envio, não será enviado nenhum " "parâmetro" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:742 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:714 msgid "No parameter was selected for upload" msgstr "Nenhum parâmetro foi selecionado para envio" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:749 -msgid "Uploading %d selected %s parameters to flight controller..." -msgstr "Enviando %d parâmetros %s selecionados para o controlador de voo..." - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:772 -msgid "Parameter upload error" -msgstr "Erro de envio de parâmetro" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:773 -msgid "Failed to upload the following parameters to the flight controller:\n" -msgstr "Falha ao enviar os seguintes parâmetros para o controlador de voo:\n" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:778 -msgid "All parameters uploaded to the flight controller successfully" -msgstr "Todos os parâmetros enviados para o controlador de voo com sucesso" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:789 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:751 msgid "Downloading Flight Log" msgstr "A Transferir Registo de Voo" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:790 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:752 msgid "Downloaded {}% from {}%" msgstr "Transferido {}% de {}%" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:796 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:758 msgid "Save flight log as" msgstr "Guardar registo de voo como" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:799 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:761 msgid "Binary log files" msgstr "Ficheiros de registo binários" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:800 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:762 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:854 -msgid "Do you want to write the changes to the {current_filename} file?" -msgstr "Deseja escrever as alterações no ficheiro {current_filename}?" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:857 -msgid "One or more parameters have been edited" -msgstr "Um ou mais parâmetros foram editados" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:889 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:836 msgid "" "A GUI for editing ArduPilot param files. Not to be used directly, but " "through the main ArduPilot methodic configurator script." @@ -5260,11 +5754,6 @@ msgstr "" "100% significa que DEVE usar este ficheiro para configurar o veículo,\n" "0% significa que pode ignorar este ficheiro se não se aplicar ao seu veículo" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:62 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:145 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentação" - #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:101 msgid "Automatically open documentation links in browser" msgstr "Abrir automaticamente documentação num browser" @@ -5277,119 +5766,93 @@ msgstr "" "Abrir automaticamente toda a documentação acima num browser\n" "sempre que o ficheiro actual de parâmetros intermediários muda" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:119 -msgid "Why: " -msgstr "Porquê:" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:121 -msgid "Why now: " -msgstr "Porquê agora:" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:142 -msgid "{current_file} Documentation" -msgstr "Documentação de {current_file}" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:176 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:152 msgid "Documentation URL not available" msgstr "URL da documentação não disponível" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:185 -msgid "" -"This configuration step ({current_file} intermediate parameter file) is " -"{percentage}% mandatory" -msgstr "" -"Este passo de configuração (ficheiro de parâmetros intermédio " -"{current_file}) é {percentage}% obrigatório" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:190 -msgid "" -"Mandatory level not available for this configuration step ({current_file})" -msgstr "" -"Nível de obrigatoriedade não disponível para este passo de configuração " -"({current_file})" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:92 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:89 msgid "-/+" msgstr "-/+" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:93 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:90 msgid "Parameter" msgstr "Parâmetro" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:94 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:91 msgid "Current Value" msgstr "Valor Atual" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:96 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:93 msgid "New Value" msgstr "Novo Valor" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:97 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:94 msgid "Unit" msgstr "Unidade" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:101 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:98 msgid "Delete or add a parameter" msgstr "Excluir ou adicionar um parâmetro" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:102 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:99 msgid "Parameter name must be ^[A-Z][A-Z_0-9]* and most 16 characters long" msgstr "" "O nome do parâmetro deve ser ^[A-Z][A-Z_0-9]* e ter no máximo 16 caracteres" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:103 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:100 msgid "Current value on the flight controller" msgstr "Valor atual no controlador de voo" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:104 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:101 msgid "Is the new value different from the current FC value?" msgstr "O novo valor é diferente do valor FC atual?" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:105 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:102 msgid "New value from the above selected intermediate parameter file" msgstr "Novo valor do ficheiro de parâmetros intermediários selecionado acima" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:106 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:103 msgid "Parameter Unit" msgstr "Unidade do Parâmetro" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:110 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:107 msgid "Reason why respective parameter changed." msgstr "Razão pela qual o respetivo parâmetro foi alterado." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:124 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:121 msgid "Upload" msgstr "Enviar" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:125 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:122 msgid "When selected, upload the new value to the flight controller" msgstr "Quando selecionado, enviar o novo valor para o controlador de voo" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:127 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:124 msgid "Why are you changing this parameter?" msgstr "Por que está a alterar este parâmetro?" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:171 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:166 msgid "No different parameters found in {selected_file}. Skipping..." msgstr "Nenhum parâmetro diferente encontrado em {selected_file}. Ignorando..." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:200 -msgid "Add a parameter to the {self.current_file} file" -msgstr "Adicionar um parâmetro ao ficheiro {self.current_file}" +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:197 +msgid "Add a parameter to the {self.configuration_manager.current_file} file" +msgstr "Adicionar um parâmetro ao ficheiro {self.configuration_manager.current_file}" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:206 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:203 msgid "Parameter %s not found in the %s file: %s" msgstr "Parâmetro %s não encontrado no ficheiro %s: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:285 -msgid "Delete {param_name} from the {self.current_file} file" -msgstr "Excluir {param_name} do ficheiro {self.current_file}" +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:284 +msgid "" +"Delete {param_name} from the {self.configuration_manager.current_file} file" +msgstr "Eliminar {param_name} do ficheiro {self.configuration_manager.current_file}" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:348 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:347 msgid "Could not apply the selected value: {new_value_str}" msgstr "Não foi possível aplicar o valor selecionado: {new_value_str}" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:423 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:418 msgid "" "This parameter already has the correct value for this configuration step.\n" "You must not change it, as this would defeat the purpose of this " @@ -5405,7 +5868,7 @@ msgstr "" "Adicione-o a outra etapa de configuração e altere-o lá se tiver uma boa " "razão para tal." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:428 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:423 msgid "" "This parameter value has been derived from information you entered in the " "component editor window.\n" @@ -5415,69 +5878,69 @@ msgstr "" "de edição de componentes.\n" "Precisa de alterar a informação nessa janela para atualizar o valor aqui.\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:436 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:431 msgid "Forced Parameter" msgstr "Parâmetro Forçado" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:438 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:433 msgid "Derived Parameter" msgstr "Parâmetro Derivado" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:482 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:476 msgid "Out-of-range value" msgstr "Valor fora do intervalo" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:482 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:558 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:476 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:547 msgid " Use out-of-range value?" msgstr "Utilizar valor fora do intervalo?" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:491 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:485 msgid "Invalid value for %s: %s" msgstr "Valor inválido para %s: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:492 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:486 msgid "Invalid value" msgstr "Valor inválido" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:496 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:490 msgid "" "Parameter %s changed, will later ask if change(s) should be saved to file." msgstr "" "Parâmetro %s alterado, perguntará mais tarde se a(s) alteração(ões) devem " "ser salvas no ficheiro." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:545 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:535 msgid "Error getting {param_name} checked keys: %s" msgstr "Erro ao obter chaves verificadas de {param_name}: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:547 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:537 msgid "Could not get {param_name} checked keys. Please try again." msgstr "" "Não foi possível obter chaves verificadas de {param_name}. Por favor, tente " "novamente." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:558 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:547 msgid "Unknown bit set" msgstr "Bit desconhecido definido" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:569 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:556 msgid "Could not set bitmask value for %s: %s" msgstr "Não foi possível definir valor de máscara de bits para %s: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:607 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:591 msgid "{_param_name} Value: {_new_decimal_value}" msgstr "{_param_name} Valor: {_new_decimal_value}" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:618 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:602 msgid "Select {param.name} Bitmask Options" msgstr "Selecionar Opções de Máscara de Bits {param.name}" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:636 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:620 msgid "Invalid Bitmask Value" msgstr "Valor de Máscara de Bits Inválido" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:637 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:621 msgid "" "The new value '{new_value_str}' is not a valid integer for the {param.name} " "bitmask." @@ -5485,12 +5948,12 @@ msgstr "" "O novo valor '{new_value_str}' não é um número inteiro válido para a máscara " "de bits {param.name}." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:681 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:666 msgid "When selected upload {param_name} new value to the flight controller" msgstr "" "Quando selecionado, envie {param_name} novo valor para o controlador de voo" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:715 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:700 msgid "" "Parameter %s change reason changed from %s to %s, will later ask if should " "be saved to file." @@ -5498,62 +5961,27 @@ msgstr "" "Razão de alteração do parâmetro %s mudou de %s para %s, será perguntado mais " "tarde se deve ser guardado no ficheiro." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:733 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:715 msgid "Are you sure you want to delete the {param_name} parameter?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o parâmetro {param_name}?" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:751 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:730 msgid "Add Parameter to " msgstr "Adicionar Parâmetro a " -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:755 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:734 msgid "Enter the parameter name to add:" msgstr "Introduza o nome do parâmetro a adicionar:" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:762 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:830 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:740 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:779 msgid "Operation not possible" msgstr "Operação não possível" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:763 -msgid "" -"No apm.pdef.xml file and no FC connected. Not possible autocomplete " -"parameter names." -msgstr "" -"Nenhum ficheiro apm.pdef.xml e nenhuma FC conectada. Não é possível " -"completar automaticamente os nomes dos parâmetros." - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:804 -msgid "Parameter name can not be empty." -msgstr "O nome do parâmetro não pode estar vazio." - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:804 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:808 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:817 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:827 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:776 msgid "Invalid parameter name." msgstr "Nome de parâmetro inválido." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:808 -msgid "Parameter already exists, edit it instead" -msgstr "O parâmetro já existe, edite-o em vez disso" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:817 -msgid "Parameter name not found in the flight controller." -msgstr "Nome do parâmetro não encontrado no controlador de voo." - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:826 -msgid "'{param_name}' not found in the apm.pdef.xml file." -msgstr "'{param_name}' não encontrado no ficheiro apm.pdef.xml." - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:831 -msgid "" -"Can not add parameter when no FC is connected and no apm.pdef.xml file " -"exists." -msgstr "" -"Não é possível adicionar parâmetro quando não há conexão com o FC e o " -"ficheiro apm.pdef.xml não existe." - #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_progress_window.py:75 msgid "Please be patient, {:.1f}% of {}% complete" msgstr "Por favor, seja paciente, {:.1f}% de {}% concluído" @@ -5790,11 +6218,11 @@ msgstr "Atualização concluída! Por favor reinicie a aplicação." msgid "Update failed!" msgstr "Falha na atualização!" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:59 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:64 msgid "Configuration sequence progress" msgstr "Progresso da sequência de configuração" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:72 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:77 msgid "" "This bar shows your progress through the configuration phases. Each phase " "contains configuration steps that must be completed in sequence." @@ -5802,11 +6230,11 @@ msgstr "" "Esta barra mostra o seu progresso através das fases de configuração. Cada " "fase contém passos de configuração que devem ser concluídos em sequência." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:155 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:144 msgid "This phase is optional." msgstr "Esta fase é opcional." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:189 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:178 msgid "" "Out of expected range [0 .. {self.total_files}] current file number: " "{current_file}" @@ -5814,7 +6242,7 @@ msgstr "" "Fora do intervalo esperado [0 .. {self.total_files}] número do ficheiro " "atual: {current_file}" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:226 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:215 msgid "" "ArduPilot methodic configurator is a Wizard-style GUI tool to configure " "ArduPilot parameters. This module shows configuration sequence progress in " @@ -5887,7 +6315,7 @@ msgstr "" msgid "Show this usage popup again" msgstr "Voltar a mostrar esta mensagem" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:126 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:128 msgid "Dismiss" msgstr "Dispensar" @@ -6273,66 +6701,3 @@ msgstr "Versão ou revisão do hardware" #: ardupilot_methodic_configurator/vehicle_components.py:122 msgid "Web link to the product page or documentation" msgstr "Ligação web para a página do produto ou documentação" - -#~ msgid "Validation error" -#~ msgstr "Erro de validação" - -#~ msgid "Failed to download parameters" -#~ msgstr "Falha ao transferir parâmetros" - -#~ msgid "Parameter %s set to %f" -#~ msgstr "Parâmetro %s definido para %f" - -#~ msgid "" -#~ "Motor test command sent: Motor %(motor)d at %(throttle)d%% for " -#~ "%(duration)d seconds" -#~ msgstr "" -#~ "Comando de teste de motor enviado: Motor %(motor)d a %(throttle)d%% " -#~ "durante %(duration)d segundos" - -#~ msgid "Failed to send motor test command: %(error)s" -#~ msgstr "Falha ao enviar comando de teste de motor: %(error)s" - -#~ msgid "" -#~ "All motors test command sent at %(throttle)d%% for %(duration)d seconds" -#~ msgstr "" -#~ "Comando de teste de todos os motores enviado a %(throttle)d%% durante " -#~ "%(duration)d segundos" - -#~ msgid "Failed to send all motors test command: %(error)s" -#~ msgstr "Falha ao enviar comando de teste de todos os motores: %(error)s" - -#~ msgid "" -#~ "Sequential motor test command sent at %(throttle)d%% for %(duration)d " -#~ "seconds per motor" -#~ msgstr "" -#~ "Comando de teste sequencial de motores enviado a %(throttle)d%% durante " -#~ "%(duration)d segundos por motor" - -#~ msgid "Failed to send sequential motor test command: %(error)s" -#~ msgstr "Falha ao enviar comando de teste sequencial de motores: %(error)s" - -#~ msgid "Motor stop command sent" -#~ msgstr "Comando de paragem de motor enviado" - -#~ msgid "Failed to send motor stop command: %(error)s" -#~ msgstr "Falha ao enviar comando de paragem de motor: %(error)s" - -#~ msgid "" -#~ "Requested periodic BATTERY_STATUS messages every %(interval)d microseconds" -#~ msgstr "" -#~ "Solicitadas mensagens BATTERY_STATUS periódicas a cada %(interval)d " -#~ "microssegundos" - -#~ msgid "" -#~ "Selected directory must contain files matching \\d\\d_*\\.param and a " -#~ "{_filename} file" -#~ msgstr "" -#~ "O diretório selecionado deve conter ficheiros correspondentes a \\d\\d_*" -#~ "\\.param e um ficheiro {_filename}" - -#~ msgid "" -#~ "No serial ports found. Please connect a flight controller and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Nenhuma porta serial encontrada. Por favor, conecte um controlador de voo " -#~ "e tente novamente." diff --git a/ardupilot_methodic_configurator/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.mo b/ardupilot_methodic_configurator/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.mo index 9fd96d5c0..b1fd5c148 100644 Binary files a/ardupilot_methodic_configurator/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.mo and b/ardupilot_methodic_configurator/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.mo differ diff --git a/ardupilot_methodic_configurator/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.po b/ardupilot_methodic_configurator/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.po index f2529e41f..69df9a56a 100644 --- a/ardupilot_methodic_configurator/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.po +++ b/ardupilot_methodic_configurator/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/ardupilot_methodic_configurator.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.9.17\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-05 16:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-03 17:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-02 13:37+0100\n" "Last-Translator: Dr.-Ing. Amilcar do Carmo Lucas \n" "Language-Team: \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:73 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:75 msgid "" "ArduPilot methodic configurator is a simple GUI with a table that lists " "parameters. The GUI reads intermediate parameter files from a directory and " @@ -41,31 +41,31 @@ msgstr "" "会将选定的参数上传到飞控。当按下“跳过”时,它会跳到下一个模版。这个过程会对每" "个模版重复进行。" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:120 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:122 msgid "Will now exit the old software version." msgstr "即将退出旧版软件。" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:139 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:142 msgid "No serial ports found" msgstr "未找到串行端口" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:148 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:153 msgid "Vehicle type not set explicitly, auto-detected %s." msgstr "未明确设置载具类型,自动检测到 %s。" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:150 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:155 msgid "Vehicle type explicitly set to %s." msgstr "载具类型明确设置为 %s。" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:184 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:153 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:189 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:188 #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_project_creator.py:395 #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_project_opener.py:76 #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_project_opener.py:139 msgid "Fatal error reading parameter files" msgstr "读取参数文件时发生致命错误" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:206 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:211 msgid "" "Will present all vehicle templates for all vehicle types since no FC " "connected and no explicit vehicle type set on the command line" @@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "" "由于没有连接飞控且命令行上未设置明确的车辆类型,将展示所有车辆类型的所有车辆" "模板" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:218 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:225 msgid "Failed to reset parameters to defaults: %(error)s" msgstr "将参数重置为默认值失败: %(error)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:286 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:293 #: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller_info.py:101 #: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller_info.py:104 #: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller_info.py:106 @@ -90,41 +90,52 @@ msgstr "将参数重置为默认值失败: %(error)s" msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:385 -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:76 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:395 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:95 msgid "Error in derived parameters" msgstr "派生参数中的错误" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:426 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:436 msgid "Created backup file autobackup_%02d.param" msgstr "已创建备份文件 autobackup_%02d.param" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:428 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:438 msgid "Permission denied when creating backup files: %s" msgstr "创建备份文件时权限被拒绝: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:429 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:439 msgid "" "Please check file permissions and ensure you have write access to the " "vehicle directory" msgstr "请检查文件权限并确保您对车辆目录有写入权限" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:432 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:442 msgid "Insufficient disk space to create backup files: %s" msgstr "磁盘空间不足,无法创建备份文件: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:433 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:443 msgid "Please free up disk space and try again" msgstr "请释放磁盘空间并重试" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:435 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:445 msgid "Failed to create backup files: %s" msgstr "创建备份文件失败: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:437 +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:447 msgid "Unexpected error creating backup files: %s" msgstr "创建备份文件时出现意外错误: %s" +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:540 +msgid "Incompatible parameter definition file detected" +msgstr "检测到不兼容的参数定义文件" + +#: ardupilot_methodic_configurator/__main__.py:541 +msgid "" +"The parameter definition file 'apm.pdef.xml' is incompatible with ArduPilot " +"4.6.x firmware. It appears to be from the master branch. The file will be " +"deleted. Please restart the ArduPilot Methodic Configurator." +msgstr "参数定义文件 'apm.pdef.xml' 与 ArduPilot 4.6.x 固件不兼容。它似乎来自 master 分支。该文件将被删除。请重新启动 ArduPilot Methodic Configurator。" + #: ardupilot_methodic_configurator/argparse_check_range.py:26 msgid "either min or inf, but not both" msgstr "要么是最小值,要么是正无穷,但不能同时存在" @@ -141,122 +152,122 @@ msgstr "有效范围: {_lo}, {_up}" msgid "Value must be a number." msgstr "值必須是數字。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:110 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:111 msgid "Could not detect vehicle type. Defaulting to %s." msgstr "无法检测载具类型,默认设置为 %s。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:165 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:169 msgid "File %s already exists. Will not rename file %s to %s." msgstr "文件 %s 已經存在。將不會將文件 %s 重命名為 %s。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:294 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:298 msgid "Could not convert values to int or float for %s" msgstr "无法将值转换为 %s 的整数或浮点数" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:296 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:300 msgid "Parameter %s has invalid metadata. Please file a bug at %s" msgstr "参数 %s 具有无效的元数据。请在 %s 提交错误报告" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:351 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:355 msgid "Error: %s is not a directory." msgstr "错误: %s 不是一个有效目录。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:529 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:533 msgid "Intermediate parameter files and summary files zipped to %s" msgstr "模版文件和摘要文件已压缩到 %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:551 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:555 msgid "Template directory does not exist: {template_dir}" msgstr "模板目录不存在:{template_dir}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:557 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:561 msgid "New vehicle directory does not exist: {new_vehicle_dir}" msgstr "新飞行器目录不存在:{new_vehicle_dir}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:587 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:591 msgid "Error copying template files to new vehicle directory: {_e}" msgstr "将模板文件复制到新车辆目录时出错:{_e}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:596 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:600 msgid "New vehicle directory does not exist: {vehicle_dir}" msgstr "新载具目录不存在: {vehicle_dir}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:614 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:618 msgid "Error removing %s" msgstr "删除 %s 时出错" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:621 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:625 msgid "Error removing directory %s" msgstr "删除目录 %s 时出错" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:626 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:630 msgid "Error removing created files: {error_list}" msgstr "删除创建的文件时出错: {error_list}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:629 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:633 msgid "Error removing created files: {_e}" msgstr "删除创建的文件时出错: {_e}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:630 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:634 msgid "Error removing created files:" msgstr "删除创建的文件时出错:" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:650 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:654 msgid "Parameter %s not found in the current parameter file" msgstr "在当前参数文件中未找到参数 %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:658 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:662 msgid "Error writing last uploaded filename: %s" msgstr "写入上传的最后一个文件的文件名时发生错误: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:665 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:669 msgid "last_uploaded_filename.txt not found: %s" msgstr "未找到 last_uploaded_filename.txt: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:667 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:671 msgid "Error reading last uploaded filename: %s" msgstr "读取上传的最后一个文件的文件名时发生错误: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:683 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:687 msgid "Starting file index %s is out of range. Starting with file %s instead." msgstr "起始文件索引 %s 超出范围。改为从文件 %s 开始。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:691 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:695 msgid "Starting with the first file." msgstr "从第一个文件开始。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:694 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:698 msgid "Starting with the first non-tcal file." msgstr "从第一个非温度校准文件开始。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:698 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:702 msgid "Last uploaded file was %s." msgstr "最后上传的文件是 %s。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:700 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:704 msgid "No last uploaded file found. %s." msgstr "未找到最后上传的文件。 %s。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:705 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:709 msgid "Last uploaded file not found in the list of files. %s." msgstr "未找到最后上传的文件。 %s。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:714 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:718 msgid "" "Last uploaded file is the last file in the list. Starting from the beginning." msgstr "最后上传的文件是列表中的最后一个文件。从头开始。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:902 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:906 msgid "The type of the vehicle. Default is ArduCopter" msgstr "飞行器类型。默认为ArduCopter" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:908 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:912 msgid "" "Directory containing vehicle-specific intermediate parameter files. Default " "is the current working directory" msgstr "包含飞行器特定中间参数文件的目录。默认为当前工作目录" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:916 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:920 msgid "" "Start directly on the nth intermediate parameter file (skips previous " "files). Default is to start on the file next to the last that you wrote to " @@ -266,7 +277,7 @@ msgstr "" "直接从第n个中间参数文件开始(跳过之前的文件)。默认从上次写入飞控的文件之后开" "始。如果文件不存在,将从第一个文件开始。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:925 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:929 msgid "" "Allow opening and editing template files directly. Only for software " "developers that know what they are doing. Default is %(default)s" @@ -274,7 +285,7 @@ msgstr "" "允许直接打开和编辑模板文件。仅供了解相关操作的软件开发人员使用。默认" "为%(default)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:934 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem.py:938 msgid "" "Save the vehicle component to the system templates. Only for software " "developers that know what they are doing. Default is %(default)s" @@ -282,58 +293,58 @@ msgstr "" "将车辆组件保存到系统模板中。仅供了解其操作的软件开发人员使用。默认值为 " "%(default)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:65 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:85 msgid "" "Configuration steps '%s' loaded from %s (overwriting default configuration " "steps)." msgstr "配置步骤 '%s' 已恢复, 记录来自于 %s (替代默认步骤)" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:71 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:91 msgid "Configuration steps '%s' loaded from %s." msgstr "配置步骤 '%s' 已恢复, 记录来自于 %s。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:77 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:97 msgid "Error in file '%s': %s" msgstr "文件 '%s' 中有错误: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:87 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:107 msgid "Schema file '%s' not found" msgstr "未找到模式文件'%s'" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:89 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:109 msgid "Configuration steps validation error: %s" msgstr "配置步骤验证错误:%s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:91 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:111 msgid "Error in schema file '%s': %s" msgstr "模式文件'%s'中的错误:%s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:99 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:119 msgid "" "No configuration steps documentation and no forced and derived parameters " "will be available." msgstr "没有相关步骤的文档, 以及没有可用的衍生参数。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:104 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:124 msgid "No configuration phases documentation will be available." msgstr "将没有可用的配置阶段文档。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:117 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:137 msgid "Error in file '%s': '%s' %s parameter is not a dictionary" msgstr "文件 '%s' 中有错误: '%s' %s 不是一个有效目录" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:126 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:146 msgid "" "Error in file '%s': '%s' %s parameter '%s' 'New Value' attribute not found." msgstr "文件 '%s' 中有错误: '%s' %s 参数 '%s' 未找到 '新参数' 属性。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:134 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:154 msgid "" "Error in file '%s': '%s' %s parameter '%s' 'Change Reason' attribute not " "found." msgstr "文件 '%s' 中有错误: '%s' %s 参数 '%s' 未找到 '修改原因' 属性。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:163 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:183 msgid "" "In file '{self.configuration_steps_filename}': '{filename}' {parameter_type} " "parameter '{parameter}' could not be computed: 'fc_parameters' not found, is " @@ -342,7 +353,7 @@ msgstr "" "在文件 '{self.configuration_steps_filename}':'{filename}' {parameter_type} " "参数 '{parameter}' 无法计算:未找到 'fc_parameters',是否已连接飞控?" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:187 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:207 msgid "" "In file '{self.configuration_steps_filename}': '{filename}' {parameter_type} " "parameter '{parameter}' could not be computed, no documentation metadata " @@ -351,7 +362,7 @@ msgstr "" "在文件'{self.configuration_steps_filename}'中:'{filename}' 的 " "{parameter_type} 参数 '{parameter}' 无法计算,因为没有可用的文档元数据" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:203 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:223 msgid "" "In file '{self.configuration_steps_filename}': '{filename}' {parameter_type} " "parameter '{parameter}' could not be computed: {_e}" @@ -359,16 +370,16 @@ msgstr "" "在文件 '{self.configuration_steps_filename}':'{filename}' {parameter_type} " "参数 '{parameter}' 无法计算:{_e}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:227 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:241 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:247 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:261 msgid "" "File '{self.configuration_steps_filename}' not found. No intermediate " "parameter configuration steps available" msgstr "" "文件 '{self.configuration_steps_filename}' 未找到。没有可用的模版配置。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:233 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:246 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:253 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_configuration_steps.py:266 msgid "" "No documentation available for {selected_file} in the {self." "configuration_steps_filename} file" @@ -442,56 +453,56 @@ msgstr "将数据序列化为JSON时发生值错误: {}" msgid "Unexpected error saving data to file '{}': {}" msgstr "保存数据到文件'{}'时发生意外错误: {}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:122 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:134 msgid "Directory already exists, choose a different one" msgstr "目录已存在, 请重新选择" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:127 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:139 msgid "Error creating new vehicle directory: %s" msgstr "创建新的目录时发生错误: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:158 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:173 msgid "" "The user configuration directory '{user_config_directory}' does not exist." msgstr "用户配置目录 '{user_config_directory}' 不存在。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:161 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:176 msgid "The path '{user_config_directory}' is not a directory." msgstr "路径 '{user_config_directory}' 不是一个目录。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:173 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:192 msgid "" "The site configuration directory '{site_config_directory}' does not exist." msgstr "站点配置目录 '{site_config_directory}' 不存在。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:176 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:195 msgid "The path '{site_config_directory}' is not a directory." msgstr "路径 '{site_config_directory}' 不是一个目录。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:266 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:284 msgid "site_directory: %s" msgstr "站点目录: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:303 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:340 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:321 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:358 msgid "Setting '%s' not found in settings dictionary" msgstr "在设置字典中未找到设置 '%s'" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:321 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:339 msgid "" "Cannot set nested setting '%s': parent path '%s' not found or not a " "dictionary" msgstr "无法设置嵌套设置 '%s':未找到父路径 '%s' 或不是字典" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:334 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:352 msgid "Setting path '%s' not found in settings dictionary" msgstr "在设置字典中未找到设置路径 '%s'" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:378 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:391 msgid "Multiple motor diagrams found for class %d and type %d" msgstr "为类别 %d 和类型 %d 找到多个电机图" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:387 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_filesystem_program_settings.py:400 msgid "Motor diagram not found for class %d and type %d" msgstr "未找到类别 %d 和类型 %d 的电机图" @@ -622,40 +633,48 @@ msgid "Will connect to %s @ %u baud" msgstr "将连接到 %s @ %u 波特率" #: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:455 -msgid "Waiting for MAVLink heartbeat" -msgstr "正在等待MAVLink心跳" +msgid "Waiting for MAVLink heartbeats..." +msgstr "等待 MAVLink 心跳..." + +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:471 +msgid "Detected vehicle %u:%u (autopilot=%u, type=%u)" +msgstr "检测到车辆 %u:%u (autopilot=%u, type=%u)" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:461 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:474 msgid "No MAVLink heartbeat received, connection failed." msgstr "没有收到MAVLINK心跳, 连接失败。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:464 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:479 msgid "Connection established with systemID %d, componentID %d." msgstr "已成功连接到 systemID %d, componentID %d。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:469 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:483 msgid "Autopilot type {self.info.autopilot}" msgstr "飞控类型{self.info.autopilot}" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:472 -msgid "Unsupported autopilot type {self.info.autopilot}" -msgstr "不支持的飞控类型{self.info.autopilot}" - -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:476 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:486 msgid "" "Vehicle type: {self.info.mav_type} running {self.info.vehicle_type} firmware" msgstr "" "载具类型:{self.info.mav_type} 正在运行 {self.info.vehicle_type} 固件。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:487 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:489 +msgid "Unsupported autopilot type {self.info.autopilot}" +msgstr "不支持的飞控类型{self.info.autopilot}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:493 +msgid "No supported autopilots found" +msgstr "未找到支持的自动驾驶仪" + +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:504 msgid "Connection failed: %s" msgstr "连接失败: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:488 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:505 msgid "Failed to connect after %d attempts." msgstr "重试 %d 次后依旧连接失败。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:509 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:526 msgid "" "Permission denied accessing the serial port. This is common on Linux " "systems.\n" @@ -669,7 +688,7 @@ msgstr "" " sudo adduser $USER dialout\n" "然后注销并重新登录以使更改生效。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:522 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:539 msgid "" "No AUTOPILOT_VERSION MAVLink message received, connection failed.\n" "Only ArduPilot versions newer than 4.3.8 are supported.\n" @@ -682,71 +701,71 @@ msgstr "" "仅支持 4.3.8 版本之后的 ArduPilot。\n" "请确保参数 SERIAL0_PROTOCOL 设置为 2。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:544 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:561 msgid "ChibiOS version mismatch: %s (BANNER) != % s (AUTOPILOT_VERSION)" msgstr "ChibiOS版本不匹配:%s (BANNER) != %s (AUTOPILOT_VERSION)" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:560 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:577 msgid "FC firmware type mismatch: %s (BANNER) != %s (AUTOPILOT_VERSION)" msgstr "FC 固件类型不匹配:%s (BANNER) != %s (AUTOPILOT_VERSION)" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:587 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:604 msgid "Testing active, will load all parameters from the %s file" msgstr "测试中,将从 %s 文件加载所有参数。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:597 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:614 msgid "MAVFTP is supported by the %s flight controller" msgstr "MAVFTP 由 %s 飞控支持。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:605 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:622 msgid "" "MAVFTP is not supported by the %s flight controller, fallback to MAVLink" msgstr "飞控 %s 不支持MAVFTP, 已切换为MAVLink" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:625 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:642 msgid "Will fetch all parameters from the %s flight controller" msgstr "将从 %s 获取飞控所有参数" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:646 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:752 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:663 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:769 msgid "Received parameter: %s = %s" msgstr "获取到参数: %s = %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:652 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:669 msgid "Fetched %d parameter values from the %s flight controller" msgstr "获取到了 %d 个来自于 %s 飞控的参数" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:656 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:673 msgid "Error: %s" msgstr "错误: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:756 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:773 msgid "Timeout waiting for parameter %s" msgstr "等待参数 %s 超时" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:777 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:794 msgid "No flight controller connection available for parameter reset" msgstr "没有可用于参数重置的飞行控制器连接" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:797 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:814 msgid "Parameter reset to defaults command confirmed by flight controller" msgstr "飞行控制器确认了参数重置为默认值的命令" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:799 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:816 msgid "Parameter reset command failed: %(error)s" msgstr "参数重置命令失败: %(error)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:823 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:840 msgid "Reset command sent to ArduPilot." msgstr "重启指令已发送至飞控。" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:880 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:931 -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:972 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:897 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:948 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:989 msgid "No flight controller connection available for motor test" msgstr "电机测试无可用的飞控连接" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:899 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:916 msgid "" "Motor test command acknowledged: Motor %(seq)s on output %(output)d at " "%(throttle)d%% thrust for %(duration)d seconds" @@ -754,159 +773,159 @@ msgstr "" "电机测试命令已确认:电机 %(seq)s 在输出 %(output)d 上以 %(throttle)d%% 推力运" "行 %(duration)d 秒" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:911 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:928 msgid "Motor test command failed: %(error)s" msgstr "电机测试命令失败: %(error)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:990 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1007 msgid "" "Sequential motor test command confirmed at %(throttle)d%% for %(duration)d " "seconds per motor" msgstr "" "顺序电机测试命令已确认在 %(throttle)d%% 功率下每个电机运行 %(duration)d 秒" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:997 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1014 msgid "Sequential motor test command failed: %(error)s" msgstr "顺序电机测试命令失败: %(error)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1012 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1029 msgid "No flight controller connection available for motor stop" msgstr "电机停止无可用的飞控连接" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1029 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1046 msgid "Motor stop command confirmed" msgstr "电机停止命令已确认" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1031 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1048 msgid "Motor stop command failed: %(error)s" msgstr "电机停止命令失败: %(error)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1049 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1066 msgid "No flight controller connection available for battery status request" msgstr "电池状态请求无可用的飞控连接" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1069 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1086 msgid "" "Periodic BATTERY_STATUS messages confirmed every %(interval)d microseconds" msgstr "周期性 BATTERY_STATUS 消息已确认每 %(interval)d 微秒" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1073 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1090 msgid "Failed to request periodic battery status: %(error)s" msgstr "请求定期电池状态失败:%(error)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1089 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1106 msgid "No flight controller connection or parameters available" msgstr "无飞控连接或参数可用" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1094 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1111 msgid "Battery monitoring is not enabled (BATT_MONITOR=0)" msgstr "电池监控未启用(BATT_MONITOR=0)" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1108 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1125 msgid "Failed to get battery status from telemetry: %(error)s" msgstr "从遥测获取电池状态失败:%(error)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1114 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1131 msgid "Battery status not available from telemetry" msgstr "遥测中电池状态不可用" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1225 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:743 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1242 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:956 msgid "No flight controller connected" msgstr "未连接飞行控制器" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1229 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:747 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1246 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:960 msgid "MAVFTP is not supported by the flight controller" msgstr "飞行控制器不支持MAVFTP" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1254 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1271 msgid "Error during flight log download: %s" msgstr "飞行日志下载过程中出错:%s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1274 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1291 msgid "Could not determine the last log number using any method" msgstr "无法使用任何方法确定最后的日志编号" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1279 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1296 msgid "Trying to get log number from LASTLOG.TXT" msgstr "正在尝试从LASTLOG.TXT获取日志编号" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1285 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1302 msgid "LASTLOG.TXT not available, trying alternative methods" msgstr "LASTLOG.TXT不可用,正在尝试替代方法" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1290 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1307 msgid "Failed to get log number from LASTLOG.TXT: %s" msgstr "从LASTLOG.TXT获取日志编号失败:%s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1295 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1312 msgid "Trying to get log number from directory listing" msgstr "正在尝试从目录列表获取日志编号" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1299 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1316 msgid "No directory listing found in MAVFTPReturn" msgstr "在MAVFTPReturn中未找到目录列表" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1311 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1328 msgid "Highest log number found: %d" msgstr "找到的最高日志编号:%d" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1313 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1330 msgid "No log files found in directory listing" msgstr "在目录列表中未找到日志文件" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1316 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1333 msgid "Failed to get log number from directory listing: %s" msgstr "从目录列表获取日志编号失败:%s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1321 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1338 msgid "Trying to find log number using binary search" msgstr "尝试使用二分查找法查找日志编号" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1345 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1362 msgid "Log %d exists, searching higher" msgstr "日志 %d 存在,搜索更高编号" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1349 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1366 msgid "Log %d doesn't exist, searching lower" msgstr "日志 %d 不存在,搜索更低编号" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1352 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1369 msgid "Found highest log number using binary search: %d" msgstr "使用二分查找法找到最高日志编号:%d" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1355 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1372 msgid "No log files found using binary search" msgstr "使用二分查找法未找到日志文件" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1359 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1376 msgid "Failed to scan for log numbers using binary search: %s" msgstr "使用二分查找法扫描日志编号失败:%s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1367 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1384 msgid "Downloading flight log %s to %s" msgstr "正在下载飞行日志 %s 到 %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1373 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1390 msgid "Failed to download flight log %s" msgstr "下载飞行日志 %s 失败" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1377 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1394 msgid "Successfully downloaded flight log to %s" msgstr "成功下载飞行日志到 %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1387 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1404 msgid "Could not extract last log file number from LASTLOG.TXT: %s" msgstr "无法从 LASTLOG.TXT 提取最后的日志文件编号:%s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1400 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1417 msgid "" "MAVLink serial connection baudrate to the flight controller. Default is " "%(default)s" msgstr "连接到飞行控制器的MAVLink串行连接波特率。默认为 %(default)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1406 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1423 msgid "" "MAVLink connection string to the flight controller. If set to \"none\" no " "connection is made. Default is autodetection" @@ -914,7 +933,7 @@ msgstr "" "与飞行控制器的MAVLink连接字符串。如果设置为\"none\"则不会建立连接。默认为自动" "检测" -#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1420 +#: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller.py:1437 msgid "Flight controller reboot time. Default is %(default)s" msgstr "飞控重启时间, 默认为 %(default)s" @@ -981,7 +1000,7 @@ msgstr "MCU系列" #: ardupilot_methodic_configurator/backend_flightcontroller_info.py:271 #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:218 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:320 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:319 msgid "N/A" msgstr "不适用" @@ -1100,7 +1119,7 @@ msgstr "显示版本信息并退出。" msgid "User interface language. Default is %(default)s." msgstr "用户界面语言。默认为%(default)s。" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:114 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:149 msgid "" "If you proceed the {tempcal_imu_result_param_filename}\n" "will be overwritten with the new calibration results.\n" @@ -1115,17 +1134,17 @@ msgstr "" "您是否想提供一个 .bin 日志文件并\n" "使用它运行 IMU 温度校准?" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:121 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:132 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:307 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:156 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:167 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:309 msgid "IMU temperature calibration" msgstr "IMU 温度校准" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:125 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:160 msgid "Select ArduPilot binary log file" msgstr "选择 ArduPilot 二进制日志文件" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:133 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:168 msgid "" "Please wait, this can take a really long time and\n" "the GUI will be unresponsive until it finishes." @@ -1134,7 +1153,71 @@ msgstr "" "在完成之前圖形用戶界面將無響應。请稍等,这可能需要很长时间,\n" "界面将在完成之前可能没有响应。" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:237 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:250 +msgid "" +"This configuration step requires external changes by: {auto_changed_by}\n" +"\n" +"The external tool experiment procedure is described in the tuning guide.\n" +"\n" +"Choose an option:\n" +"* CLOSE - Close the application and go perform the experiment\n" +"* YES - Copy current FC values to {selected_file} (if you've already " +"completed the experiment)\n" +"* NO - Continue without copying values (if you haven't performed the " +"experiment yet, but know what you are doing)" +msgstr "" +"此配置步骤需要外部更改,执行者:{auto_changed_by}\n" +"\n" +"外部工具实验程序在调整指南中有描述。\n" +"\n" +"选择一个选项:\n" +"* 关闭 - 关闭应用程序并执行实验\n" +"* 是 - 将当前飞控值复制到{selected_file}(如果您已完成实验)\n" +"* 否 - 不复制值继续(如果您尚未执行实验,但知道自己在做什么)" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:260 +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:260 +msgid "Update file with values from FC?" +msgstr "将飞控的值更新到文件中吗?" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:260 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:193 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:260 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:196 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:266 +msgid "Parameters copied" +msgstr "参数已复制" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:267 +msgid "FC values have been copied to {selected_file}" +msgstr "FC 值已复制到 {selected_file}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:293 +msgid "Skip some steps?" +msgstr "跳过部分步骤吗?" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:293 +msgid "Skip to {dest_file}?" +msgstr "跳转到{dest_file}?" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:334 +msgid "Do you want to write the changes to the {current_filename} file?" +msgstr "您要将更改写入 {current_filename} 文件吗?" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:337 +msgid "One or more parameters have been edited" +msgstr "一个或多个参数已被编辑" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:372 msgid "" "Should the {local_filename} file be downloaded from the URL\n" "{url}?" @@ -1142,81 +1225,81 @@ msgstr "" "是否應從 URL\n" " 下載 文件?" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:238 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:373 msgid "Download file from URL" msgstr "从 URL 下载文件" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:243 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:378 msgid "" "Failed to download {local_filename} from {url}, please download it manually" msgstr "从 {url} 下载 {local_filename} 文件失败,请手动下载" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:244 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:379 msgid "Download failed" msgstr "下载失败" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:279 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:414 msgid "Local file {local_filename} does not exist" msgstr "本地文件 {local_filename} 不存在" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:280 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:284 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:415 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:419 msgid "Will not upload any file" msgstr "将不会上传任何文件" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:284 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:739 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:419 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:711 msgid "No flight controller connection" msgstr "没有飞控连接" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:288 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:423 msgid "" "Should the {local_filename} file be uploaded to the flight controller as " "{remote_filename}?" msgstr "是否应将 {local_filename} 文件作为 {remote_filename} 上传到飞控?" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:290 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:425 msgid "Upload file to FC" msgstr "上传文件到飞控" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:296 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:431 msgid "" "Failed to upload {local_filename} to {remote_filename}, please upload it " "manually" msgstr "将 {local_filename} 上传到 {remote_filename} 失败,请手动上传" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:297 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:432 msgid "Upload failed" msgstr "上传失败" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:364 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:499 msgid "Parameter %s changed from %f to %f, reset required" msgstr "参数 %s 从 %f 更改为 %f,需要重启飞控" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:370 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:505 msgid "Parameter %s changed to %f, reset required" msgstr "参数 %s 更改为 %f,需要重启飞控" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:377 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:512 msgid "Parameter %s changed from %f to %f, possible reset required" msgstr "参数 %s 从 %f 更改为 %f,可能需要重启飞控" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:383 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:518 msgid "Parameter %s changed to %f, possible reset required" msgstr "参数 %s 更改为 %f,可能需要重启飞控" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:386 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:521 msgid "Failed to set parameter {param_name}: {e}" msgstr "设置参数 {param_name} 失败:{e}" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:392 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:469 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:521 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:173 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:527 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:607 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:659 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:170 msgid "ArduPilot methodic configurator" msgstr "ArduPilot 调参助手" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:463 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:601 msgid "" "{param_list_str} parameter(s) potentially require a reset\n" "Do you want to reset the ArduPilot?" @@ -1224,76 +1307,100 @@ msgstr "" "{param_list_str} 个参数可能需要重置\n" "您要重置 ArduPilot 吗?" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:464 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:602 msgid "Possible reset required" msgstr "可能需要重启飞控" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:499 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:637 msgid "Parameter %s changed from %f to %f" msgstr "参数 %s 从 %f 更改为 %f" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:506 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:644 msgid "Parameter %s changed to %f" msgstr "参数 %s 更改为 %f" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:512 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:650 msgid "Parameter %s unchanged from %f" msgstr "参数 %s 从 %f 未更改" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:515 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:653 msgid "Failed to set parameter {param_name}: {_e}" msgstr "设置参数 {param_name} 失败:{_e}" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:523 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:661 msgid "%d FC parameter(s) changed value" msgstr "%d个FC参数更改了值" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:525 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:663 msgid "" "%d FC parameter(s) already had the value defined in this configuration step" msgstr "%d个FC参数已经具有此配置步骤中定义的值" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:598 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:757 +msgid "Uploading %d selected %s parameters to flight controller..." +msgstr "正在將 %d 個選定的 %s 參數上傳到飛行控制器..." + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:783 +msgid "Parameter upload error" +msgstr "参数上传错误" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:784 +msgid "Failed to upload the following parameters to the flight controller:\n" +msgstr "未能將以下參數上傳到飛行控制器:\n" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:798 +msgid "All parameters uploaded to the flight controller successfully" +msgstr "所有参数成功上传到飞控" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:809 msgid "Re-downloaded all parameters from the flight controller" msgstr "已重新下载所有参数从飞行控制器" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:609 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:820 msgid "" "Parameter %s upload to the flight controller failed. Expected: %f, Actual: %f" msgstr "上传参数 %s 至飞控时发生错误. 期待结果为: %f, 实际得到了: %f" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:617 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:828 msgid "" "Parameter %s upload to the flight controller failed. Expected: %f, Actual: N/" "A" msgstr "参数 %s 上传到飞控失败。期待结果为:%f,实际得到了:N/A" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:707 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:920 msgid "Exported %d FC parameters missing or different in AMC files to %s" msgstr "导出了%d个在AMC文件中缺失或不同的FC参数到 %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:712 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:925 msgid "No FC parameters are missing or different from AMC parameter files" msgstr "没有FC参数缺失或与AMC参数文件不同" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:743 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:747 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:758 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:123 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:249 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:956 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:960 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:971 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:134 #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:276 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:527 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:591 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:616 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:303 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:532 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:596 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:621 #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_template_manager.py:87 #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_flightcontroller_info.py:165 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:350 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:547 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:570 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:564 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:580 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:623 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:625 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:663 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:702 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:716 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:846 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:349 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:537 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:557 msgid "Error" msgstr "错误" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:756 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:969 msgid "" "Flight log downloaded successfully to:\n" "%s" @@ -1301,19 +1408,19 @@ msgstr "" "飞行日志已成功下载到:\n" "%s" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:756 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:969 msgid "Success" msgstr "成功" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:758 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:971 msgid "Failed to download flight log. Check the console for details." msgstr "下载飞行日志失败。请检查控制台以获取详细信息。" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:859 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1078 msgid "No parameters available for summary." msgstr "没有可用于摘要的参数。" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:874 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1093 msgid "" "Methodic configuration of {nr_total_params} parameters complete:\n" "\n" @@ -1341,12 +1448,12 @@ msgstr "" "{nr_non_default__writable_non_calibrations} 个非默认可写非传感器校准 - 可在类" "似车辆间复用" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:924 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1143 msgid "Last parameter file processed" msgstr "最后处理的参数文件" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:993 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1027 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1212 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1246 msgid "" "{} file already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -1355,16 +1462,16 @@ msgstr "" "您是否要覆蓋它?{} 文件已存在。\n" "您想覆盖它吗?" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:994 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1028 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1213 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1247 msgid "Overwrite existing file" msgstr "覆盖现有文件" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:999 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1218 msgid "Summary file %s written" msgstr "汇总文件 %s 已写入" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1033 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1252 msgid "" "All relevant files have been zipped into the \n" "{zip_file_path} file.\n" @@ -1382,10 +1489,74 @@ msgstr "" "您现在可以将此文件上传到 ArduPilot调参助手\n" "的博客 discuss.ardupilot.org。" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1038 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1257 msgid "Parameter files zipped" msgstr "参数文件已压缩" +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1291 +msgid "Failed to apply derived parameter %s: %s" +msgstr "应用派生参数 %s 失败: %s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1298 +msgid "Derived parameter %s not found in current parameters, skipping" +msgstr "当前参数中未找到派生参数 %s,正在跳过" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1367 +msgid "" +"No apm.pdef.xml file and no FC connected. Not possible autocomplete " +"parameter names." +msgstr "没有 apm.pdef.xml 文件且未连接飞控。无法自动完成参数名称。" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1388 +msgid "Parameter name can not be empty." +msgstr "参数名称不能为空。" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1397 +msgid "Parameter already exists, edit it instead" +msgstr "参数已存在,请编辑它" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1415 +msgid "Parameter name not found in the flight controller." +msgstr "飞控中未找到参数名称。" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1433 +msgid "'{param_name}' not found in the apm.pdef.xml file." +msgstr "'{param_name}' 在 apm.pdef.xml 文件中未找到。" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1438 +msgid "" +"Can not add parameter when no FC is connected and no apm.pdef.xml file " +"exists." +msgstr "在没有连接飞控且没有 apm.pdef.xml 文件时,无法添加参数。" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1556 +msgid "Why: " +msgstr "原因:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1558 +msgid "Why now: " +msgstr "现在原因:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1563 +msgid "{current_file} Documentation" +msgstr "{current_file} 文档" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1565 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:62 +msgid "Documentation" +msgstr "文档" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1585 +msgid "" +"This configuration step ({current_file} intermediate parameter file) is " +"{percentage}% mandatory" +msgstr "此配置步骤({current_file}中间参数文件)是{percentage}%强制性的" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_manager.py:1589 +msgid "" +"Mandatory level not available for this configuration step ({current_file})" +msgstr "此配置步骤({current_file})的强制级别不可用" + #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:25 msgid "" "An even better result for roll and pitch will be achieved by re-autotuning " @@ -2432,12 +2603,20 @@ msgid "Do not allow arming below this voltage" msgstr "不允许在此电压以下解锁" #: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:256 +msgid "ExpressLRS requires FLTMODE_CH != 5" +msgstr "ExpressLRS 需要 FLTMODE_CH != 5" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:257 +msgid "ExpressLRS requires RC5 to be used for arming (Arm/Disarm function)" +msgstr "ExpressLRS 需要使用 RC5 进行解锁 (Arm/Disarm 功能)" + +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:258 msgid "" "Gather data for the offline IMU temperature calibration while the FC is " "disarmed" msgstr "在飞控解锁时收集离线IMU温度校准的数据" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:257 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:259 msgid "" "Gyro raw logging no longer required, notch filter setup is complete, this " "reduces processor load and log file size" @@ -2445,11 +2624,11 @@ msgstr "" "不再需要陀螺仪原始日志记录,陷波滤波器设置已完成,这减少了处理器负载和日志文" "件大小" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:258 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:260 msgid "Hover learn will improve this initial guess" msgstr "悬停学习将改进此初始猜测值" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:259 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:261 msgid "" "IMU batch logging no longer required, notch filter setup is complete, this " "reduces processor load and log file size" @@ -2457,35 +2636,35 @@ msgstr "" "不再需要IMU批量日志记录,陷波滤波器设置已完成,这减少了处理器负载和日志文件大" "小" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:260 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:262 msgid "INS_GYRO_FILTER / 2" msgstr "INS_GYRO_FILTER / 2" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:261 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:263 msgid "Initial value, will be improved at a later step" msgstr "初始值,将在后续步骤中改进" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:262 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:264 msgid "Inject chip on the mixer pitch signal" msgstr "在混控器俯仰信号上注入干扰信号" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:263 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:265 msgid "Inject chip on the mixer roll signal" msgstr "在混控器横滚信号上注入干扰信号" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:264 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:266 msgid "Inject chip on the mixer thrust signal" msgstr "在混控器推力信号上注入干扰信号" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:265 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:267 msgid "Inject chip on the mixer yaw signal" msgstr "在混控器偏航信号上注入干扰信号" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:266 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:268 msgid "Land ASAP" msgstr "尽快着陆" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:267 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:269 msgid "" "Log all but fast att, Nav, Mission, OF, camera, fast IMU, raw, IMU, video " "stabilization. These are not needed now" @@ -2493,316 +2672,313 @@ msgstr "" "记录除快速姿态、导航、任务、光流、相机、快速IMU、原始数据、IMU、视频稳定之外" "的所有日志。现在不需要这些" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:268 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:270 msgid "Log disarmed was only required for offline IMU temperature calibration" msgstr "解锁时日志记录仅用于离线IMU温度校准" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:269 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:271 msgid "" "Logs measured data both before and after the filters for Filter Review " "Webtool usage" msgstr "同时记录过滤前后的测量数据,用于滤波器审查Web工具" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:270 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:272 msgid "No more system identification chip injections" msgstr "不再需要系统识别干扰信号注入" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:271 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:273 msgid "Normal state for everyday use" msgstr "日常使用的正常状态" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:272 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:274 msgid "One .bin log file per flight, not per battery/reboot" msgstr "每次飞行一个.bin日志文件,而非每次电池更换/重启一个" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:273 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:275 msgid "Only for IMU and Raw-IMU" msgstr "仅用于IMU和原始IMU" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:274 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:276 msgid "" "Perform all arming checks. If you have a problem fix its source. Do NOT " "change this" msgstr "执行所有解锁检查。如果有问题请修复源头。不要更改此项" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:275 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:277 msgid "Reasonable for most places on this planet" msgstr "适合地球上大多数地区" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:276 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:278 msgid "Reset to default after offline IMU temperature calibration" msgstr "离线IMU温度校准后重置为默认值" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:277 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:279 msgid "Restore value now that system identification is done" msgstr "系统识别完成后恢复原值" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:278 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:280 msgid "Return and land at home or rally point" msgstr "返回并在家或集结点着陆" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:279 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:281 msgid "Selected in component editor window" msgstr "在组件编辑器窗口中选择" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:280 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:282 msgid "Selected in the component editor" msgstr "在组件编辑器中选择" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:281 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:283 msgid "" "So that it can tune the throttle controller on 20_throttle_controller.param " "file" msgstr "以便在20_throttle_controller.param文件中调谐油门控制器" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:282 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:284 msgid "Specified in component editor window" msgstr "在组件编辑器窗口中指定" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:283 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:285 msgid "The default is 20Hz but that is too high in most situations" msgstr "默认值为20Hz但在大多数情况下太高" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:284 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:286 msgid "Total battery capacity specified in the component editor" msgstr "在组件编辑器中指定的总电池容量" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:285 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:287 msgid "Use 1.4 * INS_GYRO_FILTER as a first guess" msgstr "使用1.4 * INS_GYRO_FILTER作为第一个猜测值" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:286 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:288 msgid "" "Use 2 * MOT_THST_HOVER assuming MOT_THST_HOVER has been correctly learned" msgstr "假设MOT_THST_HOVER已被正确学习,使用2 * MOT_THST_HOVER" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:287 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:289 msgid "Use INS_GYRO_FILTER / 4 as a first guess" msgstr "使用INS_GYRO_FILTER / 4作为第一个猜测值" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:288 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:290 msgid "Use MOT_THST_HOVER assuming MOT_THST_HOVER has been correctly learned" msgstr "假设MOT_THST_HOVER已被正确学习,使用MOT_THST_HOVER" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:289 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:291 msgid "Use VTOL-Quicktune lua script to estimate a good PID starting values" msgstr "使用VTOL-Quicktune lua脚本估算良好的PID起始值" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:290 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:292 msgid "" -"Use acc and gyro batch logging on F4 processors, gyro raw logging on others" -msgstr "" -"在F4处理器上使用加速度计和陀螺仪批量日志记录,在其他处理器上使用陀螺仪原始日" -"志记录" +"Use acc and gyro batch logging on F4 processors or big props, gyro raw " +"logging on others" +msgstr "在 F4 处理器或大螺旋桨上使用 acc 和 gyro 批量日志记录,在其他情况下使用 gyro raw 日志记录" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:291 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:293 msgid "" "Use lua scripting for VTOL-Quicktune, MagFit automation and wind speed " "estimation automation" msgstr "使用lua脚本进行VTOL-Quicktune、MagFit自动化和风速估计自动化" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:292 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:294 msgid "" -"Use pre and post filters acc and gyro batch logging on F4 processors, pre-" -"post gyro raw logging on others" -msgstr "" -"在F4处理器上使用滤波前后的加速度计和陀螺仪批量日志记录,在其他处理器上使用滤" -"波前后的陀螺仪原始日志记录" +"Use pre and post filters acc and gyro batch logging on F4 processors or big " +"props, pre-post gyro raw logging on others" +msgstr "在 F4 处理器或大螺旋桨上使用预和后过滤器的 acc 和 gyro 批量日志记录,在其他情况下使用预-后 gyro raw 日志记录" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:293 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:295 msgid "" "Use the first notch filter to filter the noise created by the motors/" "propellers" msgstr "使用第一个陷波滤波器来过滤电机/螺旋桨产生的噪声" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:294 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:296 msgid "" "Value for the first couple of flights will be changed later once " "MOT_THST_HOVER is learned" msgstr "前几次飞行的值将在MOT_THST_HOVER学习后进行更改" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:295 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:297 msgid "allow post flight tuning with Replay" msgstr "允许使用Replay进行飞行后调谐" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:296 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:298 msgid "re-enable normal operation, activate input shaping" msgstr "重新启用正常操作,激活输入整形" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:297 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:299 msgid "test the stabilization loops independent of the input shaping" msgstr "独立于输入整形测试稳定循环" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:298 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:300 msgid "was only needed for wind speed estimation" msgstr "仅用于风速估计" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:301 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:303 msgid "Analytical PID optimization" msgstr "分析性PID优化" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:302 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:316 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:304 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:318 msgid "Assemble all components except the propellers" msgstr "组装除螺旋桨外的所有组件" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:303 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:317 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:305 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:319 msgid "Assemble the propellers and perform the first flight" msgstr "安装螺旋桨并执行首次飞行" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:304 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:306 msgid "Basic mandatory configuration" msgstr "基本必要配置" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:305 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:307 msgid "Everyday use" msgstr "日常使用" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:306 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:319 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:308 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:321 msgid "Guided operation" msgstr "引导操作" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:308 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:310 msgid "Improve altitude control" msgstr "改进高度控制" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:309 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:311 msgid "Minimalistic mandatory tuning" msgstr "最小必要调参" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:310 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:312 msgid "Optical flow calibration" msgstr "光流校准" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:311 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:324 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:313 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:326 msgid "Position controller tuning" msgstr "位置控制器调谐" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:312 -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:325 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:314 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:327 msgid "Precision landing" msgstr "精确着陆" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:313 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:315 msgid "Standard tuning" msgstr "标准调参" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:318 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:320 msgid "Calibrate the IMU sensors for at different temperatures" msgstr "在不同温度下校准IMU传感器" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:320 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:322 msgid "Improve altitude under windy conditions" msgstr "改善大风条件下的高度控制" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:321 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:323 msgid "Improve tuning with more test flight data" msgstr "通过更多测试飞行数据改进调谐" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:322 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:324 msgid "Minimalistic mandatory tuning using test flight data" msgstr "使用测试飞行数据进行最低限度的必要调谐" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:323 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:325 msgid "Optical flow sensor calibration" msgstr "光流传感器校准" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:326 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:328 msgid "Set up the basic parameters for the vehicle" msgstr "为飞行器设置基本参数" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:327 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:329 msgid "Switch tests off, configure for productive work" msgstr "关闭测试,配置用于实际工作" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:328 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:330 msgid "System identification and analytical PID optimization" msgstr "系统识别和分析性PID优化" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:340 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:342 msgid "Description of the phase" msgstr "阶段描述" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:341 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:343 msgid "Explanation of why this step is needed" msgstr "解释为什么需要此步骤" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:342 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:344 msgid "Explanation of why this step needs to be done at this point" msgstr "解释为什么需要在此时执行此步骤" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:343 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:345 msgid "Expression to derive new parameter value" msgstr "派生新参数值的表达式" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:344 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:346 msgid "Expression to rename connection" msgstr "重命名连接的表达式" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:345 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:347 msgid "Message about possible jump to another step" msgstr "关于可能跳到另一步骤的消息" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:346 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:348 msgid "Name of tool/process that automatically changes these parameters" msgstr "自动更改这些参数的工具/过程名称" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:347 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:349 msgid "Name/description of external tool needed" msgstr "所需外部工具的名称/描述" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:348 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:350 msgid "New value for the parameter" msgstr "参数的新值" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:349 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:351 msgid "Phases of the configuration process" msgstr "配置过程的阶段" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:350 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:352 msgid "Previous filenames for this step" msgstr "此步骤的先前文件名" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:351 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:353 msgid "Reason for changing the parameter" msgstr "更改参数的原因" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:352 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:354 msgid "Reason for the derived parameter" msgstr "派生参数的原因" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:353 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:355 msgid "Short description for blog reference" msgstr "博客参考的简短描述" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:354 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:356 msgid "Short description for wiki reference" msgstr "维基参考的简短描述" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:355 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:357 msgid "Starting step number of this phase" msgstr "此阶段的起始步骤编号" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:356 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:358 msgid "Text indicating if step is mandatory or optional with percentages" msgstr "指示步骤是否必须或可选的文本(带百分比)" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:357 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:359 msgid "URL to blog documentation" msgstr "博客文档链接" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:358 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:360 msgid "URL to external tool" msgstr "外部工具链接" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:359 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:361 msgid "URL to wiki documentation" msgstr "维基文档链接" -#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:360 +#: ardupilot_methodic_configurator/configuration_steps_strings.py:362 msgid "Whether this phase is optional" msgstr "此阶段是否可选" @@ -2815,74 +2991,95 @@ msgstr "此参数在 apm.pdef.xml 中没有可用的文档" msgid "Reason why {param_name} should change to {value}" msgstr "{param_name}应该更改为{value}的原因" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:271 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:275 msgid "The value for {param_name} must be a finite number." msgstr "{param_name} 的值必须是有限数字。" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:278 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:282 msgid "The value for {param_name} ({value}) should be smaller than {max_val}\n" msgstr "{param_name}的值({value})应该小于{max_val}\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:287 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:291 msgid "The value for {param_name} ({value}) should be greater than {min_val}\n" msgstr "{param_name}的值({value})应该大于{min_val}\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:301 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:305 msgid "The value for {param_name} contains unknown bit(s)." msgstr "{param_name}的值包含未知位。" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:342 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:346 msgid "This parameter is forced or derived and cannot be changed." msgstr "此参数是强制或派生的,无法更改。" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:345 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:349 msgid "Parameter value must be provided as a string." msgstr "参数值必须以字符串形式提供。" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:349 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:353 msgid "Empty value is not allowed for {param_name}" msgstr "{param_name}不允许空值" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:357 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:361 msgid "The provided value for {param_name} would not change the parameter." msgstr "为{param_name}提供的值不会更改参数。" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:369 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:373 msgid "The value for {param_name} must be an integer for bitmask parameters." msgstr "{param_name}的值对于位掩码参数必须是整数。" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:374 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:378 msgid "" "The provided bitmask value for {param_name} would not change the parameter." msgstr "为{param_name}提供的位掩码值不会更改参数。" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:390 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:394 msgid "The value for {param_name} must be a number." msgstr "{param_name}的值必须是数字。" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:397 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:401 msgid "" "The provided numeric value for {param_name} is within tolerance and would " "not change the parameter." msgstr "为{param_name}提供的数值在容差范围内,不会更改参数。" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:122 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:452 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:474 +msgid "This method is only for forced or derived parameters." +msgstr "此方法仅适用于强制或派生参数。" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:455 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_ardupilot_parameter.py:477 +msgid "Readonly parameters cannot be forced or derived." +msgstr "只读参数不能被强制或派生。" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:128 +msgid "ExpressLRS Configuration Warning" +msgstr "ExpressLRS 配置警告" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:129 +msgid "" +"FLTMODE_CH must be set to a channel other than 5 (currently set to 5).\n" +"Please change FLTMODE_CH to a different channel (e.g., 6, 7, 8, etc.)\n" +"to avoid conflicts with the required RC5 arming channel." +msgstr "FLTMODE_CH 必须设置为 5 以外的通道 (当前设置为 5)。\n请将 FLTMODE_CH 更改为其他通道 (例如: 6, 7, 8 等)\n以避免与所需的 RC5 解锁通道冲突。" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:173 msgid "Removing duplicate parameter %s" msgstr "正在移除重复参数 %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:123 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:174 msgid "The parameter '{old_name}' was removed due to duplication." msgstr "参数 '{old_name}' 因重复而被移除。" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:124 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:175 msgid "Parameter Removed" msgstr "参数已移除" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:129 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:179 msgid "Renaming parameter %s to %s" msgstr "将参数 %s 重命名为 %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:130 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:180 msgid "" "The parameter '{old_name}' was renamed to '{new_name}'.\n" "to obey the flight controller connection defined in the component editor " @@ -2893,7 +3090,7 @@ msgstr "" "'{new_name}'。\n" "以遵循组件编辑器窗口中定义的飞控连接。" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:134 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_configuration_step.py:184 msgid "Parameter Renamed" msgstr "参数已重命名" @@ -3156,17 +3353,19 @@ msgid "Voltage: %(volt).2fV" msgstr "电压:%(volt).2fV" #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_motor_test.py:1127 -msgid "Current: %(curr).2fA" -msgstr "电流:%(curr).2fA" - -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_motor_test.py:1129 -msgid "Current: N/A" -msgstr "电流:不可用" +msgid "Current: %(curr).2fA" +msgstr "电流:%(curr).2fA" #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_motor_test.py:1129 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:205 msgid "Voltage: N/A" msgstr "电压:不可用" +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_motor_test.py:1129 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:207 +msgid "Current: N/A" +msgstr "电流:不可用" + #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_motor_test.py:1150 msgid "" "IMPORTANT SAFETY WARNING:\n" @@ -3207,12 +3406,58 @@ msgstr "" "\n" "原因:%(reason)s" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:302 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:128 +msgid "Missing parameter-value separator: {line} in {param_file} line {i}" +msgstr "缺少参数-值分隔符: {line} 在 {param_file} 第 {i} 行" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:137 +msgid "Fatal error reading {param_file}, file must be UTF-8 encoded: {exp}" +msgstr "读取 {param_file} 时发生致命错误,文件必须是 UTF-8 编码: {exp}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:154 +msgid "Too long parameter name: {parameter_name} in {param_file} line {i}" +msgstr "参数名称过长: {parameter_name} 在 {param_file} 第 {i} 行" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:159 +msgid "" +"Invalid characters in parameter name {parameter_name} in {param_file} line " +"{i}" +msgstr "参数名称中包含无效字符 {parameter_name} 在 {param_file} 第 {i} 行" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:164 +msgid "Duplicated parameter {parameter_name} in {param_file} line {i}" +msgstr "重复的参数 {parameter_name} 在 {param_file} 第 {i} 行" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:172 +msgid "Invalid parameter value {value} in {param_file} line {i}" +msgstr "无效的参数值 {value} 在 {param_file} 第 {i} 行" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:179 +msgid "Caused by line {i} of file {param_file}: {original_line}" +msgstr "由 {param_file} 文件第 {i} 行引起: {original_line}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:220 +msgid "ERROR: Unsupported file format {file_format}" +msgstr "错误: 不支持的文件格式 {file_format}" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:293 +msgid "" +"\n" +"{name} has {len_formatted_params} parameters:" +msgstr "\n{name} 有 {len_formatted_params} 个参数:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:297 +msgid "" +"\n" +"{name} list is long hit enter to continue" +msgstr "\n{name} 列表很长,按回车键继续" + +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:316 msgid "Can only append another ParDict instance" msgstr "只能追加另一个ParDict实例" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:330 -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:356 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:344 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_par_dict.py:370 msgid "Can only compare with another ParDict instance" msgstr "只能与另一个ParDict实例进行比较" @@ -3364,15 +3609,15 @@ msgstr "" "GNSS\n" "连接" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:159 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:160 msgid "Invalid datatype '%s' for path %s" msgstr "路径 %s 的无效数据类型 '%s'" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:167 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:168 msgid "Failed to cast value '%s' to %s for path %s: %s" msgstr "无法将值 '%s' 转换为 %s(路径 %s): %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:299 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_base.py:300 msgid "Invalid battery chemistry %s, defaulting to Lipo" msgstr "无效的电池化学类型 %s,默认使用锂聚合物" @@ -3390,7 +3635,7 @@ msgid "Length of values %u and fallbacks %u differ for %s" msgstr "%u 值的长度和回退值 %u 与 %s 不一致" #: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:58 -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:262 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:302 msgid "No values found for %s in the metadata" msgstr "元数据中未找到 %s" @@ -3418,11 +3663,11 @@ msgstr "RC_PROTOCOLS 的无效非整数值 %s" msgid "Invalid non-integer value for {serial}_PROTOCOL {serial_protocol_nr}" msgstr "{serial}_PROTOCOL {serial_protocol_nr} 的非整数值无效。" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:226 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:227 msgid "Invalid non-integer value for MOT_PWM_TYPE %s" msgstr "MOT_PWM_TYPE 的无效非整数值 %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:262 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_import.py:263 msgid "Error processing BATT_MONITOR parameter: %s" msgstr "处理 BATT_MONITOR 参数时出错: %s" @@ -3446,53 +3691,53 @@ msgstr "修改MCU系列模式时出错: %s" msgid "Exception occurred in get_component_property_description: {}" msgstr "在 get_component_property_description 中发生异常:{}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:265 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:305 msgid "No fallback values found for %s" msgstr "没找到 %s 的回退值" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:403 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:443 msgid "" "{name} must be a {data_type.__name__} between {limits[0]} and {limits[1]}" msgstr "{name} 必须是 {limits[0]} 和 {limits[1]} 之间的 {data_type.__name__}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:415 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:455 msgid "Takeoff Weight max must be a float" msgstr "起飞重量最大值必须是浮点数" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:424 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:464 msgid "Takeoff Weight min must be a float" msgstr "起飞重量最小值必须是浮点数" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:446 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:486 msgid "is below the {chemistry} minimum limit of {volt_limit}" msgstr "低于 {chemistry} 的最小电压限制 {volt_limit}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:451 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:491 msgid "is above the {chemistry} maximum limit of {volt_limit}" msgstr "高于 {chemistry} 的最大电压限制 {volt_limit}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:455 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:495 msgid "Invalid value. Will be set to the recommended value." msgstr "无效值。将设置为推荐值。" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:496 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:536 msgid "{limit_name} is not a float nor string" msgstr "{limit_name} 既不是浮点数也不是字符串" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:500 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:540 msgid "{limit_name} is not convertible to float" msgstr "{limit_name} 不能转换为浮点数" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:504 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:544 msgid "is below the {limit_name} of {limit_value}" msgstr "低于 {limit_value} 的 {limit_name}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:509 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:549 msgid "is above the {limit_name} of {limit_value}" msgstr "高于 {limit_value} 的 {limit_name}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:530 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:248 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:570 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:275 msgid "" "Invalid value '{value}' for {paths_str}\n" "Allowed values are: {allowed_str}" @@ -3500,7 +3745,7 @@ msgstr "" "{paths_str} 的无效值 '{value}'\n" "允许的值为: {allowed_str}" -#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:549 +#: ardupilot_methodic_configurator/data_model_vehicle_components_validation.py:589 msgid "Duplicate FC connection type '{value}' for {paths_str}" msgstr "{paths_str} 的重复FC连接类型 '{value}'" @@ -3762,36 +4007,37 @@ msgstr "检查debugpy连接时出错:%s" msgid "Could not load application icon: %s" msgstr "无法加载应用程序图标: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:333 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:337 msgid "Image filepath cannot be empty" msgstr "图像文件路径不能为空" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:337 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:341 msgid "Image height must be positive" msgstr "图像高度必须为正值" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:342 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:346 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:398 msgid "Image file not found: %s" msgstr "找不到图像文件: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:348 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:352 msgid "Failed to load image from %s" msgstr "无法从 %s 加载图像" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:354 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:358 msgid "Image has zero height" msgstr "图像高度为零" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:357 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:361 msgid "Image has zero width" msgstr "图像宽度为零" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:400 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_base_window.py:404 msgid "Error loading image from %s: %s" msgstr "从 %s 加载图像时出错: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:50 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:54 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:51 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:55 msgid "" "A GUI for editing JSON files that contain vehicle component configurations. " "Not to be used directly, but through the main ArduPilot methodic " @@ -3800,20 +4046,18 @@ msgstr "" "一个用于编辑包含载具组件配置的 JSON 文件的用户界面。此工具不应被直接使用,而" "应通过 ArduPilot 调参助手来使用。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:117 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:124 msgid "" -"On {_component} the selected\n" -"protocol '{selected_protocol}' is not available for the selected connection " +"On {component} the selected\n" +"protocol '{invalid_selection}' is not available for the selected connection " "Type." -msgstr "" -"在 {_component} 上,所选的\n" -"协议 '{selected_protocol}' 对所选连接类型不可用。" +msgstr "在 {component} 上选择的\n协议 '{invalid_selection}' 不适用于选定的连接类型。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:138 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:149 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:139 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:150 msgid "" "Will update the cell voltage limits to the recommended\n" "values for {chemistry} chemistry.\n" @@ -3823,11 +4067,11 @@ msgstr "" "推荐值。\n" "这将覆盖您可能设置的任何自定义值。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:159 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:170 msgid "No valid value found for {voltage_path} with chemistry {chemistry}.\n" msgstr "使用 {chemistry} 化学类型找不到 {voltage_path} 的有效值。\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:273 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor.py:300 msgid "" "Invalid value '{value}' for {paths_str}\n" "{error_msg}" @@ -3835,22 +4079,22 @@ msgstr "" "{paths_str} 的无效值 '{value}'\n" "{error_msg}" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:150 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:151 msgid " - Vehicle Component Editor" msgstr " - 载具组件编辑器" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:150 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:176 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:151 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:172 #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_project_creator.py:53 #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_project_opener.py:53 msgid "Amilcar Lucas's - ArduPilot methodic configurator " msgstr "Amilcar Lucas 的 - ArduPilot 调参助手" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:189 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:190 msgid "GUI Complexity:" msgstr "图形界面复杂度:" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:204 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:205 msgid "" "Select the graphical user interface complexity level:\n" "simple for beginners, only minimal mandatory fields no optional params " @@ -3861,34 +4105,34 @@ msgstr "" "简单 - 适合初学者,仅显示最少的必填字段,不显示可选参数\n" "正常 - 适合其他所有人。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:211 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:212 msgid "Please configure properties of the vehicle components.\n" msgstr "请配置车辆组件的属性。\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:212 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:213 msgid "Labels for optional properties are displayed in gray text.\n" msgstr "可选属性的标签以灰色文本显示。\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:213 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:214 msgid "Scroll down to ensure that you do not overlook any properties.\n" msgstr "向下滚动以确保不遗漏任何属性。\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:251 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:252 msgid "" "Replace the vehicle.jpg file in the vehicle directory to change the vehicle " "image." msgstr "在载具目录中替换 vehicle.jpg 文件以更改车辆图像。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:253 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:254 msgid "Add a 'vehicle.jpg' image file to the vehicle directory." msgstr "将 'vehicle.jpg' 图像文件添加到载具目录。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:266 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:314 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:267 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:319 msgid "Save data and start configuration" msgstr "保存数据并开始配置" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:269 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:270 msgid "" "Save component data to the vehicle_components.json file\n" "and start parameter value configuration and tuning." @@ -3896,45 +4140,45 @@ msgstr "" "将组件数据保存到 vehicle_components.json 文件中\n" "并开始参数值配置和调整。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:309 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:314 msgid "" "1. Describe the properties of the vehicle components in the window below.\n" msgstr "1. 在下方窗口中描述车辆组件的属性。\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:310 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:315 msgid "2. Each field has mouse-over tooltips for additional guidance.\n" msgstr "2. 每个字段都有鼠标悬停提示以提供额外指导。\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:311 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:316 msgid "3. Optional fields are marked with gray text and can be left blank.\n" msgstr "3. 可选字段以灰色文本标记,可以留空。\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:312 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:317 msgid "" "4. Scroll to the bottom of the window to ensure all properties are edited.\n" msgstr "4. 滚动到窗口底部以确保所有属性都已编辑。\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:313 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:318 msgid "5. Press the " msgstr "5. 请在验证所有信息正确后" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:315 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:320 msgid " button only after verifying that all information is correct.\n" msgstr "再点击按钮。\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:321 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:326 msgid "How to use the component editor window" msgstr "如何使用組件編輯器窗口" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:518 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:523 msgid "Validation Errors" msgstr "验证错误" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:519 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:524 msgid "Validation failed. Please correct the errors before saving." msgstr "验证失败。请在保存前更正错误。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:556 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:561 msgid "" "ArduPilot Methodic Configurator only operates correctly if all component " "properties are correct. ArduPilot parameter values depend on the components " @@ -3948,31 +4192,31 @@ msgstr "" "\n" "您是否已使用窗口右侧的滚动条并为所有组件输入了正确的值?" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:569 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:574 msgid "Confirm that all component properties are correct" msgstr "确认所有组件属性正确" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:591 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:596 msgid "Failed to save data to file." msgstr "无法保存数据到文件。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:594 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:599 msgid "Vehicle component data saved successfully." msgstr "载具组件数据保存成功。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:601 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:606 msgid "Do you want to save the changes before closing?" msgstr "是否在关闭前保存更改?" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:601 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:606 msgid "Save Changes?" msgstr "保存更改?" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:618 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:623 msgid "Changes discarded. No data saved." msgstr "更改已丢弃。未保存数据。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:642 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_component_editor_base.py:647 msgid "" "Skip the component editor window. Only use this if all components have been " "configured. Default is %(default)s" @@ -4276,7 +4520,8 @@ msgid "Lifting window: {_e}" msgstr "升起窗口:{_e}" #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_flightcontroller_info.py:142 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:685 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:684 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:730 msgid "Downloaded {} of {} parameters" msgstr "已下载 {} / {} 个参数" @@ -4284,20 +4529,336 @@ msgstr "已下载 {} / {} 个参数" msgid "Starting parameter download..." msgstr "开始下载参数..." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:123 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:127 +msgid "" +"Could not refresh frame configuration from flight controller, using defaults" +msgstr "无法从飞行控制器刷新框架配置,使用默认值" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:143 +msgid "Safety Warnings" +msgstr "安全警告" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:147 +msgid "PROPELLERS MUST BE REMOVED before proceeding!" +msgstr "继续之前必须移除螺旋桨!" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:153 +msgid "Ensure the vehicle is properly secured and cannot move." +msgstr "确保车辆固定到位且无法移动。" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:157 +msgid "1. Frame Configuration" +msgstr "1. 框架配置" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:163 +msgid "Frame Type:" +msgstr "框架类型:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:175 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:408 +msgid "Loading diagram..." +msgstr "正在加载图表..." + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:179 +msgid "2. Motor Order/Direction Configuration" +msgstr "2. 电机顺序/方向配置" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:185 +msgid "Throttle:" +msgstr "油门:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:195 +msgid "Duration:" +msgstr "持续时间:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:217 +msgid "Test All" +msgstr "测试全部" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:220 +msgid "Test in Sequence" +msgstr "顺序测试" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:223 +msgid "Stop All Motors" +msgstr "停止所有电机" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:226 +msgid "3. Arm and Min Throttle Configuration" +msgstr "3. 解锁和最小油门配置" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:233 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:552 +msgid "Set Motor Spin Arm" +msgstr "设置电机旋转解锁" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:238 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:570 +msgid "Set Motor Spin Min" +msgstr "设置电机旋转最小" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:258 +msgid "Test Motor %(label)s" +msgstr "测试电机 %(label)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:265 +msgid "Motor %(num)d %(dir)s" +msgstr "电机 %(num)d %(dir)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:269 +msgid "Detected:" +msgstr "检测到:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:275 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:609 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:655 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:694 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:742 +msgid "Ready" +msgstr "就绪" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:362 +msgid "Could not find motor grid frame" +msgstr "找不到电机网格框架" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:364 +msgid "Could not find testing frame" +msgstr "找不到测试框架" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:368 +msgid "Found PNG diagram at: %(path)s" +msgstr "PNG 图表位于: %(path)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:379 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:403 +msgid "Error loading diagram" +msgstr "加载图表时出错" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:388 +msgid "Image loaded and displayed successfully" +msgstr "图像已成功加载并显示" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:399 +msgid "Diagram not found" +msgstr "未找到图表" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:402 +msgid "Error loading PNG diagram: %(error)s" +msgstr "加载 PNG 图表时出错: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:420 +msgid "Diagram path type: %(type)s, value: %(path)s" +msgstr "图表路径类型: %(type)s, 值: %(path)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:430 +msgid "Diagram: %(path)s" +msgstr "图表: %(path)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:432 +msgid "Motor diagram not available." +msgstr "电机图表不可用。" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:450 +msgid "No frame type selected" +msgstr "未选择框架类型" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:459 +msgid "Frame type changed: %(code)s (%(name)s)" +msgstr "框架类型已更改: %(code)s (%(name)s)" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:465 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:559 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:723 +msgid "Resetting Flight Controller" +msgstr "重置飛行控制器" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:466 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:472 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:559 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:724 +msgid "Waiting for {} of {} seconds" +msgstr "等待 秒中的" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:471 +msgid "Re-Connecting to Flight Controller" +msgstr "重新连接到飞行控制器" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:497 +msgid "Parameter Update Error" +msgstr "参数更新错误" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:501 +msgid "_on_throttle_change called with value: %(val)s" +msgstr "_on_throttle_change 以值 %(val)s 调用" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:505 +msgid "Throttle set to %(pct)d%%" +msgstr "油门设置为 %(pct)d%%" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:508 +msgid "ValueError in _on_throttle_change: %(error)s" +msgstr "_on_throttle_change 中的 ValueError: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:513 +msgid "Invalid throttle value entered, reset to %(pct)d%%" +msgstr "输入无效的油门值,重置为 %(pct)d%%" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:513 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:521 +msgid "Throttle value error" +msgstr "油门值错误" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:517 +msgid "ValidationError/ParameterError in _on_throttle_change: %(error)s" +msgstr "_on_throttle_change 中的 ValidationError/ParameterError: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:521 +msgid "Throttle validation failed: %(error)s" +msgstr "油门验证失败: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:525 +msgid "_on_duration_change called with value: %(val)s" +msgstr "_on_duration_change 以值 %(val)s 调用" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:529 +msgid "Duration set to %(dur)g seconds" +msgstr "持续时间设置为 %(dur)g 秒" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:532 +msgid "ValueError in _on_duration_change: %(error)s" +msgstr "_on_duration_change 中的 ValueError: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:537 +msgid "Invalid duration value entered, reset to %(dur)g seconds" +msgstr "输入无效的持续时间值,重置为 %(dur)g 秒" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:537 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:545 +msgid "Duration value error" +msgstr "持续时间值错误" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:541 +msgid "ValidationError/ParameterError in _on_duration_change: %(error)s" +msgstr "_on_duration_change 中的 ValidationError/ParameterError: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:545 +msgid "Duration validation failed: %(error)s" +msgstr "持续时间验证失败: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:553 +msgid "Enter new value for MOT_SPIN_ARM with 0.02 margin:" +msgstr "输入 MOT_SPIN_ARM 的新值,边距为 0.02:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:571 +msgid "" +"Enter new value for MOT_SPIN_MIN, must be at least 0.02 higher than " +"MOT_SPIN_ARM:" +msgstr "输入 MOT_SPIN_MIN 的新值,必须至少比 MOT_SPIN_ARM 高 0.02:" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:585 +msgid "Testing motor %(seq)s at motor output %(num)d" +msgstr "正在测试电机 %(seq)s 在电机输出 %(num)d" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:591 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:634 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:673 +msgid "Safety Confirmation" +msgstr "安全确认" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:606 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:650 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:689 +msgid "Command sent" +msgstr "命令已发送" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:614 +msgid "Battery Voltage Warning" +msgstr "电池电压警告" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:616 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:617 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:659 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:698 +msgid "Safety Check Failed" +msgstr "安全检查失败" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:619 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:661 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:700 +msgid "Parameter Validation Error" +msgstr "参数验证错误" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:620 +msgid "Invalid Parameters" +msgstr "无效参数" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:622 +msgid "Test Failed" +msgstr "测试失败" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:626 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:665 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:704 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:718 +msgid "Unexpected Error" +msgstr "意外错误" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:630 +msgid "Testing all motors" +msgstr "正在测试所有电机" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:669 +msgid "Testing motors in sequence" +msgstr "正在顺序测试电机" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:708 +msgid "Stopping all motors" +msgstr "正在停止所有电机" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:713 +msgid "Stop sent" +msgstr "停止已发送" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:770 +msgid "ArduPilot Motor Test" +msgstr "ArduPilot 电机测试" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:787 +msgid "" +"Motor stop command failed during shutdown - this is normal for some frame " +"types" +msgstr "关闭期间的电机停止命令失败 - 这对某些框架类型是正常的" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:790 +msgid "Unexpected error during motor stop at shutdown: %(error)s" +msgstr "关闭期间电机停止时出现意外错误: %(error)s" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:814 +msgid "" +"This main is for testing and development only. Usually, the MotorTestView is " +"called from another script" +msgstr "此 main 仅用于测试和开发。通常,MotorTestView 从另一个脚本调用" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_motor_test.py:832 +msgid "" +"This main is for testing and development only, usually the MotorTestView is " +"called from another script" +msgstr "此 main 仅用于测试和开发,通常 MotorTestView 从另一个脚本调用" + +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:129 msgid "list_pair_tuple must be a list of tuples or a dictionary, not %s" msgstr "list_pair_tuple 必须是元组列表或字典,而不是 %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:133 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:138 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:139 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:144 msgid "%s combobox selected string '%s' not in list %s" msgstr "combobox %s 选择的字符串 '%s' 不在列表 %s 中" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:143 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:149 msgid "No %s combobox element selected" msgstr "未选择combobox %s 元素" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:339 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:345 msgid "" "A GUI for testing the PairTupleCombobox. Not to be used directly, but " "through the main ArduPilot methodic configurator script." @@ -4305,7 +4866,7 @@ msgstr "" "用於測試 PairTupleCombobox 的圖形用戶界面。不應直接使用,而應通過主 " "ArduPilot 方法配置器腳本使用。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:353 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_pair_tuple_combobox.py:359 msgid "" "This main is for testing and development only, usually the PairTupleCombobox " "is called from another script" @@ -4375,15 +4936,15 @@ msgstr "许可证" msgid "Source Code" msgstr "源代码" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:176 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:172 msgid " - Parameter file editor and uploader" msgstr " - 参数文件编辑器和上传器" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:246 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:241 msgid "Current intermediate parameter file:" msgstr "当前模版文件:" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:255 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:250 msgid "" "Select the intermediate parameter file from the list of available files in " "the selected vehicle directory\n" @@ -4395,71 +4956,71 @@ msgstr "" "件列表中选择模版文件\n" "一旦当前文件上传到飞控,它将自动跳转到下一个文件" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:274 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:269 msgid "User Manual, Support Forum, Report a Bug, Licenses, Source Code" msgstr "用户手册,支持论坛,报告 bug,许可证,源代码" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:280 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:275 msgid "Legend" msgstr "图例" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:283 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:278 msgid "the meaning of the text background colors" msgstr "文本背景颜色的含义" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:286 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:281 msgid "Normal parameter" msgstr "普通参数" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:287 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:282 msgid "Normal parameter - reusable in similar vehicles" msgstr "普通參數 - 可在類似車輛中重用" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:289 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:284 msgid "Calibration param" msgstr "标定参数" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:290 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:285 msgid "Calibration parameter - not-reusable, even in similar vehicles" msgstr "校準參數 - 即使在類似車輛中也不可重用" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:292 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:287 msgid "Read-only param" msgstr "只读参数" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:293 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:288 msgid "Read-only parameter - not writable nor changeable" msgstr "只讀參數 - 不可寫入或更改" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:295 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:290 msgid "Below limit" msgstr "低于限制" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:296 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:291 msgid "Parameter value below the minimum recommended value" msgstr "参数值低于建议的最小值" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:300 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:295 msgid "Default value" msgstr "默认值" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:301 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:296 msgid "This is the default value of this parameter" msgstr "這是此參數的默認值" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:303 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:298 msgid "Not available" msgstr "不可用" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:304 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:299 msgid "This parameter is not available on the connected flight controller" msgstr "此參數在連接的飛行控制器上不可用" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:306 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:301 msgid "Not editable" msgstr "不可编辑" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:309 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:304 msgid "" "This value has been automatically calculated by the software using data\n" "from the component editor window or from the 'configuration_steps.json' file" @@ -4467,29 +5028,29 @@ msgstr "" "此值已由軟件自動計算,使用來自組件編輯器窗口或 'configuration_steps.json' 文" "件中的數據" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:316 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:311 msgid "Above limit" msgstr "高于限制" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:317 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:312 msgid "Parameter value above the maximum recommended value" msgstr "参数值高于建议的最大值" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:343 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:338 msgid "See only changed parameters" msgstr "仅查看已更改的参数" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:351 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:346 msgid "" "Toggle to show only parameters that will change if/when uploaded to the " "flight controller" msgstr "切换以显示仅在上传到飞控时会更改的参数" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:356 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:351 msgid "Annotate docs into .param files" msgstr "在 .param 文件中注释文档" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:367 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:362 msgid "" "Annotate ArduPilot parameter documentation metadata into the intermediate " "parameter files\n" @@ -4501,12 +5062,12 @@ msgstr "" "释到中间参数文件中\n" "文件会变大,但所有现有的参数文档将包含在内" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:376 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:472 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:371 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:467 msgid "Upload selected params to FC, and advance to next param file" msgstr "將選定的參數上傳到 FC,並前進到下一個參數文件" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:383 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:378 msgid "" "Upload selected parameters to the flight controller and advance to the next " "intermediate parameter file\n" @@ -4519,15 +5080,15 @@ msgstr "" "如果對當前文件進行了更改,它會詢問您是否要保存它們\n" "如果需要,它將重置 FC,重新下載所有參數並驗證其值" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:389 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:384 msgid "No flight controller connected, upload not available" msgstr "未连接飞行控制器,上传不可用" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:395 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:390 msgid "Download last flight log" msgstr "下载最后的飞行日志" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:408 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:403 msgid "" "Download the last flight log from the flight controller\n" "This will save the previous flight log to a file on your computer for " @@ -4536,15 +5097,15 @@ msgstr "" "从飞行控制器下载最后的飞行日志\n" "这将把之前的飞行日志保存到您的电脑上以供分析" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:413 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:408 msgid "No flight controller connected or MAVFTP not supported" msgstr "未连接飞行控制器或不支持 MAVFTP" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:417 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:412 msgid "Skip parameter file" msgstr "跳過參數文件" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:430 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:425 msgid "" "Skip to the next intermediate parameter file without uploading any changes " "to the flight controller\n" @@ -4554,256 +5115,181 @@ msgstr "" "跳到下一個中間參數文件而不將任何更改上傳到飛行控制器\n" "如果對當前文件進行了更改,它會詢問您是否要保存它們" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:449 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:444 msgid "1. Read " msgstr "1. 阅读 " -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:450 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:445 msgid "all" msgstr "所有" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:451 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:446 msgid " the documentation on top of the parameter table\n" msgstr "參數表頂部的文檔\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:452 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:447 msgid "2. Edit the parameter " msgstr "2. 编辑参数 " -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:453 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:448 msgid "New Values" msgstr "新值" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:454 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:449 msgid " and" msgstr " 和" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:455 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:450 msgid " their " msgstr " 它们的 " -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:456 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:451 msgid "Change Reason\n" msgstr "更改原因\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:457 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:112 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:452 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:109 msgid "Documenting change reasons is crucial because it:" msgstr "记录更改原因至关重要,因为它:" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:458 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:114 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:453 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:111 msgid " * Promotes thoughtful decisions over impulsive changes" msgstr " * 促进深思熟虑的决策而非冲动的更改" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:459 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:116 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:454 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:113 msgid " * Provides documentation for vehicle certification requirements" msgstr " * 为车辆认证要求提供文档" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:461 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:118 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:456 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:115 msgid " * Enables validation or suggestions from team members or AI tools" msgstr " * 使团队成员或AI工具能够进行验证或提供建议" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:464 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:120 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:459 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:117 msgid " * Preserves your reasoning for future reference or troubleshooting" msgstr " * 保存您的推理以供将来参考或故障排除" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:466 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:461 msgid "3. Use " msgstr "3. 使用 " -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:467 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:283 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:462 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:282 msgid "Del" msgstr "删除" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:468 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:463 msgid " and " msgstr " 和 " -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:469 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:198 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:464 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:196 msgid "Add" msgstr "添加" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:470 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:465 msgid " buttons to delete and add parameters if necessary\n" msgstr "必要時刪除和添加參數的按鈕\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:471 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:466 msgid "4. Press the " msgstr "4. 按下 " -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:473 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:468 msgid " button\n" msgstr "按鈕\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:474 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:469 msgid "5. Repeat from the top until the program automatically closes" msgstr "5. 从头开始重复,直到程序自动关闭" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:480 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:475 msgid "How to use the parameter file editor and uploader window" msgstr "如何使用參數文件編輯器和上傳器窗口" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:496 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:491 msgid "ArduPilot binary log files" msgstr "ArduPilot日志文件" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:501 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:496 msgid "Reading IMU calibration messages" msgstr "正在读取 IMU 校准信息" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:502 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:497 msgid "Please wait, this can take a long time" msgstr "请稍等,这可能需要很长时间" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:533 -msgid "" -"This configuration step requires external changes by: {auto_changed_by}\n" -"\n" -"The external tool experiment procedure is described in the tuning guide.\n" -"\n" -"Choose an option:\n" -"* CLOSE - Close the application and go perform the experiment\n" -"* YES - Copy current FC values to {selected_file} (if you've already " -"completed the experiment)\n" -"* NO - Continue without copying values (if you haven't performed the " -"experiment yet, but know what you are doing)" -msgstr "" -"此配置步骤需要外部更改,执行者:{auto_changed_by}\n" -"\n" -"外部工具实验程序在调整指南中有描述。\n" -"\n" -"选择一个选项:\n" -"* 关闭 - 关闭应用程序并执行实验\n" -"* 是 - 将当前飞控值复制到{selected_file}(如果您已完成实验)\n" -"* 否 - 不复制值继续(如果您尚未执行实验,但知道自己在做什么)" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:548 -msgid "Update file with values from FC?" -msgstr "将飞控的值更新到文件中吗?" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:566 -msgid "Close" -msgstr "关闭" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:574 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:188 -msgid "Yes" -msgstr "是" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:580 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:191 -msgid "No" -msgstr "否" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:621 -msgid "Skip some steps?" -msgstr "跳过部分步骤吗?" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:621 -msgid "Skip to {dest_file}?" -msgstr "跳转到{dest_file}?" +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:539 +msgid "Click here to open the Tuning Guide relevant Section" +msgstr "单击此处打开调谐指南的相关部分" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:636 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:635 msgid "Uploaded {} of {} %" msgstr "已上传 {} 中的 {} %" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:636 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:635 msgid "Uploading file" msgstr "正在上传文件" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:680 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:679 msgid "" "Failed to update progress bar, {selected_file} does not start with two " "digits like it should: {_e}" msgstr "" "更新进度条失败,{selected_file}不是以两位数字开头,如其应有的格式:{_e}" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:684 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:683 msgid "Downloading FC parameters" msgstr "下载飞控参数" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:684 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:683 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:729 msgid "Re-downloading FC parameters" msgstr "重新下载飞控参数" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:712 -msgid "Resetting Flight Controller" -msgstr "重置飛行控制器" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:713 -msgid "Waiting for {} of {} seconds" -msgstr "等待 秒中的" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:737 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:709 msgid "" "No parameters were yet downloaded from the flight controller, will not " "upload any parameter" msgstr "尚未從飛行控制器下載任何參數,將不會上傳任何參數" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:739 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:742 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:711 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:714 msgid "Will not upload any parameter" msgstr "將不會上傳任何參數" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:741 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:713 msgid "No parameter was selected for upload, will not upload any parameter" msgstr "未選擇任何參數進行上傳,將不會上傳任何參數" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:742 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:714 msgid "No parameter was selected for upload" msgstr "未選擇任何參數進行上傳" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:749 -msgid "Uploading %d selected %s parameters to flight controller..." -msgstr "正在將 %d 個選定的 %s 參數上傳到飛行控制器..." - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:772 -msgid "Parameter upload error" -msgstr "参数上传错误" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:773 -msgid "Failed to upload the following parameters to the flight controller:\n" -msgstr "未能將以下參數上傳到飛行控制器:\n" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:778 -msgid "All parameters uploaded to the flight controller successfully" -msgstr "所有参数成功上传到飞控" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:789 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:751 msgid "Downloading Flight Log" msgstr "正在下载飞行日志" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:790 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:752 msgid "Downloaded {}% from {}%" msgstr "已下载 {}%,总共 {}%" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:796 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:758 msgid "Save flight log as" msgstr "将飞行日志另存为" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:799 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:761 msgid "Binary log files" msgstr "二进制日志文件" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:800 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:762 msgid "All files" msgstr "所有文件" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:854 -msgid "Do you want to write the changes to the {current_filename} file?" -msgstr "您要将更改写入 {current_filename} 文件吗?" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:857 -msgid "One or more parameters have been edited" -msgstr "一个或多个参数已被编辑" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:889 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor.py:836 msgid "" "A GUI for editing ArduPilot param files. Not to be used directly, but " "through the main ArduPilot methodic configurator script." @@ -4867,11 +5353,6 @@ msgstr "" "100%表示您必须使用此文件配置车辆,\n" "0%表示如果此文件不适用于您的车辆,您可以忽略它" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:62 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:145 -msgid "Documentation" -msgstr "文档" - #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:101 msgid "Automatically open documentation links in browser" msgstr "自動在瀏覽器中打開文檔鏈接" @@ -4882,114 +5363,92 @@ msgid "" "whenever the current intermediate parameter file changes" msgstr "每當當前中間參數文件更改時,自動在瀏覽器中打開所有上述文檔鏈接" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:119 -msgid "Why: " -msgstr "原因:" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:121 -msgid "Why now: " -msgstr "现在原因:" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:142 -msgid "{current_file} Documentation" -msgstr "{current_file} 文档" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:176 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:152 msgid "Documentation URL not available" msgstr "文档 URL 不可用" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:185 -msgid "" -"This configuration step ({current_file} intermediate parameter file) is " -"{percentage}% mandatory" -msgstr "此配置步骤({current_file}中间参数文件)是{percentage}%强制性的" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_documentation_frame.py:190 -msgid "" -"Mandatory level not available for this configuration step ({current_file})" -msgstr "此配置步骤({current_file})的强制级别不可用" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:92 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:89 msgid "-/+" msgstr "-/+" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:93 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:90 msgid "Parameter" msgstr "参数" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:94 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:91 msgid "Current Value" msgstr "当前值" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:96 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:93 msgid "New Value" msgstr "新值" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:97 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:94 msgid "Unit" msgstr "单位" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:101 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:98 msgid "Delete or add a parameter" msgstr "删除或添加参数" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:102 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:99 msgid "Parameter name must be ^[A-Z][A-Z_0-9]* and most 16 characters long" msgstr "参数名称必须是 ^[A-Z][A-Z_0-9]* 并且最多 16 个字符长" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:103 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:100 msgid "Current value on the flight controller" msgstr "飞行控制器上的当前值" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:104 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:101 msgid "Is the new value different from the current FC value?" msgstr "新值与当前FC值不同吗?" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:105 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:102 msgid "New value from the above selected intermediate parameter file" msgstr "来自上述选定模版文件的新值" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:106 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:103 msgid "Parameter Unit" msgstr "参数单位" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:110 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:107 msgid "Reason why respective parameter changed." msgstr "相应参数更改的原因。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:124 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:121 msgid "Upload" msgstr "上传" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:125 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:122 msgid "When selected, upload the new value to the flight controller" msgstr "选择后,将新值上传到飞控" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:127 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:124 msgid "Why are you changing this parameter?" msgstr "您为什么要更改此参数?" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:171 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:166 msgid "No different parameters found in {selected_file}. Skipping..." msgstr "在 {selected_file} 中未找到不同的参数,跳过..." -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:200 -msgid "Add a parameter to the {self.current_file} file" -msgstr "将参数添加到 {self.current_file} 文件" +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:197 +msgid "Add a parameter to the {self.configuration_manager.current_file} file" +msgstr "向 {self.configuration_manager.current_file} 文件添加参数" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:206 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:203 msgid "Parameter %s not found in the %s file: %s" msgstr "在 %s 文件中找不到参数 %s: %s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:285 -msgid "Delete {param_name} from the {self.current_file} file" -msgstr "从 {self.current_file} 文件中删除 {param_name}" +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:284 +msgid "" +"Delete {param_name} from the {self.configuration_manager.current_file} file" +msgstr "从 {self.configuration_manager.current_file} 文件中删除 {param_name}" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:348 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:347 msgid "Could not apply the selected value: {new_value_str}" msgstr "无法应用所选值:{new_value_str}" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:423 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:418 msgid "" "This parameter already has the correct value for this configuration step.\n" "You must not change it, as this would defeat the purpose of this " @@ -5003,7 +5462,7 @@ msgstr "" "\n" "如果您有充分的理由更改它,请将其添加到其他配置步骤并在那里更改。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:428 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:423 msgid "" "This parameter value has been derived from information you entered in the " "component editor window.\n" @@ -5012,132 +5471,101 @@ msgstr "" "此参数值是根据您在组件编辑器窗口中输入的信息派生的。\n" "您需要在该窗口上更改信息以在此处更新值。\n" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:436 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:431 msgid "Forced Parameter" msgstr "强制参数" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:438 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:433 msgid "Derived Parameter" msgstr "派生参数" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:482 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:476 msgid "Out-of-range value" msgstr "超出范围的值" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:482 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:558 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:476 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:547 msgid " Use out-of-range value?" msgstr "使用超出范围的值吗?" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:491 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:485 msgid "Invalid value for %s: %s" msgstr "%s 的无效值:%s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:492 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:486 msgid "Invalid value" msgstr "无效值" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:496 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:490 msgid "" "Parameter %s changed, will later ask if change(s) should be saved to file." msgstr "参数 %s 已更改,稍后会询问是否将更改保存到文件。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:545 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:535 msgid "Error getting {param_name} checked keys: %s" msgstr "获取{param_name}检查键时出错:%s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:547 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:537 msgid "Could not get {param_name} checked keys. Please try again." msgstr "无法获取{param_name}检查键。请重试。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:558 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:547 msgid "Unknown bit set" msgstr "设置了未知位" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:569 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:556 msgid "Could not set bitmask value for %s: %s" msgstr "无法为%s设置位掩码值:%s" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:607 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:591 msgid "{_param_name} Value: {_new_decimal_value}" msgstr "{_param_name} 值: {_new_decimal_value}" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:618 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:602 msgid "Select {param.name} Bitmask Options" msgstr "选择{param.name}位掩码选项" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:636 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:620 msgid "Invalid Bitmask Value" msgstr "无效的位掩码值" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:637 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:621 msgid "" "The new value '{new_value_str}' is not a valid integer for the {param.name} " "bitmask." msgstr "新值'{new_value_str}'不是{param.name}位掩码的有效整数。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:681 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:666 msgid "When selected upload {param_name} new value to the flight controller" msgstr "选择后将 {param_name} 新值上传到飞控" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:715 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:700 msgid "" "Parameter %s change reason changed from %s to %s, will later ask if should " "be saved to file." msgstr "参数%s更改原因从%s更改为%s,稍后将询问是否应保存到文件。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:733 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:715 msgid "Are you sure you want to delete the {param_name} parameter?" msgstr "您确定要删除 {param_name} 参数吗?" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:751 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:730 msgid "Add Parameter to " msgstr "添加参数到 " -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:755 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:734 msgid "Enter the parameter name to add:" msgstr "输入要添加的参数名称:" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:762 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:830 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:740 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:779 msgid "Operation not possible" msgstr "操作不可行" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:763 -msgid "" -"No apm.pdef.xml file and no FC connected. Not possible autocomplete " -"parameter names." -msgstr "没有 apm.pdef.xml 文件且未连接飞控。无法自动完成参数名称。" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:804 -msgid "Parameter name can not be empty." -msgstr "参数名称不能为空。" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:804 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:808 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:817 -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:827 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:776 msgid "Invalid parameter name." msgstr "无效的参数名称。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:808 -msgid "Parameter already exists, edit it instead" -msgstr "参数已存在,请编辑它" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:817 -msgid "Parameter name not found in the flight controller." -msgstr "飞控中未找到参数名称。" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:826 -msgid "'{param_name}' not found in the apm.pdef.xml file." -msgstr "'{param_name}' 在 apm.pdef.xml 文件中未找到。" - -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_parameter_editor_table.py:831 -msgid "" -"Can not add parameter when no FC is connected and no apm.pdef.xml file " -"exists." -msgstr "在没有连接飞控且没有 apm.pdef.xml 文件时,无法添加参数。" - #: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_progress_window.py:75 msgid "Please be patient, {:.1f}% of {}% complete" msgstr "请耐心等待, 已完成 {:.1f}% of {}%" @@ -5361,28 +5789,28 @@ msgstr "更新完成!请重启应用程序。" msgid "Update failed!" msgstr "更新失败!" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:59 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:64 msgid "Configuration sequence progress" msgstr "配置序列进度" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:72 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:77 msgid "" "This bar shows your progress through the configuration phases. Each phase " "contains configuration steps that must be completed in sequence." msgstr "" "此进度条显示您通过配置阶段的进度。每个阶段包含必须按顺序完成的配置步骤。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:155 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:144 msgid "This phase is optional." msgstr "此阶段是可选的。" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:189 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:178 msgid "" "Out of expected range [0 .. {self.total_files}] current file number: " "{current_file}" msgstr "超出预期范围[0 .. {self.total_files}]当前文件编号:{current_file}" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:226 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_stage_progress.py:215 msgid "" "ArduPilot methodic configurator is a Wizard-style GUI tool to configure " "ArduPilot parameters. This module shows configuration sequence progress in " @@ -5443,7 +5871,7 @@ msgstr "" msgid "Show this usage popup again" msgstr "再次顯示此使用彈出窗口" -#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:126 +#: ardupilot_methodic_configurator/frontend_tkinter_usage_popup_window.py:128 msgid "Dismiss" msgstr "关闭" @@ -5823,86 +6251,3 @@ msgstr "硬件的版本或修订号" #: ardupilot_methodic_configurator/vehicle_components.py:122 msgid "Web link to the product page or documentation" msgstr "产品页面或文档的网页链接" - -#~ msgid "Validation error" -#~ msgstr "验证错误" - -#~ msgid "Failed to download parameters" -#~ msgstr "下载参数失败" - -#~ msgid "Parameter %s set to %f" -#~ msgstr "参数 %s 设置为 %f" - -#~ msgid "" -#~ "Motor test command sent: Motor %(motor)d at %(throttle)d%% for " -#~ "%(duration)d seconds" -#~ msgstr "" -#~ "电机测试命令已发送:电机 %(motor)d 在 %(throttle)d%% 下运行 %(duration)d " -#~ "秒" - -#~ msgid "Failed to send motor test command: %(error)s" -#~ msgstr "发送电机测试命令失败:%(error)s" - -#~ msgid "" -#~ "All motors test command sent at %(throttle)d%% for %(duration)d seconds" -#~ msgstr "全电机测试命令已发送,在 %(throttle)d%% 下运行 %(duration)d 秒" - -#~ msgid "Failed to send all motors test command: %(error)s" -#~ msgstr "发送全电机测试命令失败:%(error)s" - -#~ msgid "" -#~ "Sequential motor test command sent at %(throttle)d%% for %(duration)d " -#~ "seconds per motor" -#~ msgstr "" -#~ "顺序电机测试命令已发送,在 %(throttle)d%% 下每个电机运行 %(duration)d 秒" - -#~ msgid "Failed to send sequential motor test command: %(error)s" -#~ msgstr "发送顺序电机测试命令失败:%(error)s" - -#~ msgid "Motor stop command sent" -#~ msgstr "电机停止命令已发送" - -#~ msgid "Failed to send motor stop command: %(error)s" -#~ msgstr "发送电机停止命令失败:%(error)s" - -#~ msgid "" -#~ "Requested periodic BATTERY_STATUS messages every %(interval)d microseconds" -#~ msgstr "请求每 %(interval)d 微秒的定期BATTERY_STATUS消息" - -#~ msgid "" -#~ "Selected directory must contain files matching \\d\\d_*\\.param and a " -#~ "{_filename} file" -#~ msgstr "" -#~ "選定的目錄必須包含匹配 \\d\\d_*\\.param 和 文件的文件选择的目录必须包含匹" -#~ "配 \\d\\d_*\\.param 的文件以及一个 {_filename} 文件" - -#~ msgid "" -#~ "No serial ports found. Please connect a flight controller and try again." -#~ msgstr "未找到有效端口。请连接飞控并重试。" - -#~ msgid "Vehicle template directory cannot be empty" -#~ msgstr "载具模板目录不能为空" - -#~ msgid "Vehicle template directory does not exist" -#~ msgstr "载具模板目录不存在" - -#~ msgid "New vehicle name cannot be empty" -#~ msgstr "新载具名称不能为空" - -#~ msgid "New vehicle name must not contain invalid characters" -#~ msgstr "新载具名称不得包含无效字符" - -#~ msgid "Current value on the flight controller " -#~ msgstr "飞控上的当前值" - -#~ msgid "Change Reason" -#~ msgstr "更改原因" - -#~ msgid " Use out-of-bounds value?" -#~ msgstr "使用超出范围的值?" - -#~ msgid "Out-of-bounds Value" -#~ msgstr "超出范围的值" - -#~ msgid "Invalid Value" -#~ msgstr "无效的值"