|
135 | 135 | sia la loro scusa, un ladro e' un ladro. Ciao.} |
136 | 136 | {820}{}{Buone notizie, mamma. L'edificio e' tutto tuo. Ho incontrato un piccolo ostacolo, ma quegli occupanti abusivi non ti daranno piu' fastidio.} |
137 | 137 | {821}{}{Gli occupanti hanno detto che se ne andrebbero e che sono dispiaciuti per i problemi causati. Stanno attualmente pulendo il posto per cercare di rimediare. Pensavo che forse, se la cavano abbastanza bene, potresti offrire a qualcuno di loro un lavoro.} |
138 | | -{822}{}{Oh, that's great news! Thank you so much! I just hope no one was hurt in the process. I'll get in touch with some friends and we'll get |
139 | | - started right away. If you're still in town a few days from now, you should stop by. Hopefully, we'll have things up and running by then. Oh, |
140 | | - I'm so excited! Thanks again. Here, this meal's on me.} |
141 | | -{823}{}{Hmm... I suppose everyone deserves a second chance. I'll stop over there with some friends and we'll talk things over with 'em. Thank you so much |
142 | | - for helping me with this. If you're still in town a few days from now, you should stop by. Hopefully, we'll have things up and running by then. Oh, I'm so |
143 | | - excited! Thanks again. Here, this meal's on me.} |
| 138 | +{822}{}{Oh, che bella notizia! Grazie mille! Spero solo che nessuno si sia fatto male nel processo. Contattero' alcuni amici e inizieremo |
| 139 | + subito. Se sei ancora in citta' tra qualche giorno, dovresti passare. Speriamo di avere tutto operativo entro allora. Oh, |
| 140 | + sono cosi' emozionata! Grazie ancora. Ecco, questo pasto e' offerto da me.} |
| 141 | +{823}{}{Hmm... suppongo che tutti meritino una seconda chance. Passero' la' con alcuni amici e ne parleremo con loro. Grazie mille |
| 142 | + per avermi aiutato con questo. Se sei ancora in citta' tra qualche giorno, dovresti passare. Speriamo di avere tutto operativo entro allora. Oh, sono cosi' |
| 143 | + emozionata! Grazie ancora. Ecco, questo pasto e' offerto da me.} |
144 | 144 | {824}{}{Thanks Mom. See you around.} |
145 | | -{850}{}{You help establish an orphanage for the children of The Den.} |
146 | | -{1821}{}{Good news, Mom. The building's all yours. It took a little convincing, but I got the squatters to agree to pack up and move on. |
147 | | - I don't think they'll be bothering you again.} |
148 | | -{1822}{}{Oh, that's great news! Thank you so much! I'll get in touch with some friends and we'll get started right away. If you're still in town |
149 | | - a few days from now, you should stop by. Hopefully, we'll have things up and running by then. Oh, I'm so excited! Thanks again. Here, this meal's on me.} |
| 145 | +{850}{}{Aiuti a fondare un orfanotrofio per i bambini del Den.} |
| 146 | +{1821}{}{Buone notizie, mamma. L'edificio e' tutto tuo. Ci e' voluto un po' di convincimento, ma ho fatto accettare agli occupanti abusivi di fare i bagagli e andarsene. |
| 147 | + Non credo che ti daranno piu' fastidio.} |
| 148 | +{1822}{}{Oh, che bella notizia! Grazie mille! Contattero' alcuni amici e inizieremo subito. Se sei ancora in citta' tra qualche giorno, dovresti passare. |
| 149 | + Speriamo di avere tutto operativo entro allora. Oh, sono cosi' emozionata! Grazie ancora. Ecco, questo pasto e' offerto da me.} |
0 commit comments