@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
44"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66"POT-Creation-Date: 2026-01-29-07:54+0000\n"
7- "PO-Revision-Date: 2024-08-01 14:53 +0000\n"
8- "Last-Translator: tygyh <jonis9898@hotmail.com >\n"
7+ "PO-Revision-Date: 2026-03-15 11:40 +0000\n"
8+ "Last-Translator: Emanuel Komínek <drake127@planescape.cz >\n"
99"Language-Team: Czech <https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/cs/>\n"
1010"Language: czech\n"
1111"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2987,126 +2987,124 @@ msgstr "A...hlavně na sebe dávej pozor, ano?"
29872987
29882988#: cuts/tanker.sve:220
29892989msgid "Inscription on the mug: \"If it ain't broke, don't fix it.\""
2990- msgstr ""
2990+ msgstr "Nápis na hrnku: „Co funguje, do toho nevrtej.“ "
29912991
29922992#: cuts/tanker.sve:295
29932993msgid "PORT INNER"
2994- msgstr ""
2994+ msgstr "VNITŘNÍ LEVOBOK "
29952995
29962996#: cuts/tanker.sve:335
29972997msgid "FULL AHEAD"
2998- msgstr ""
2998+ msgstr "PLNOU PAROU VPŘED "
29992999
30003000#: cuts/tanker.sve:1975
30013001msgid "POSEIDON OIL IFF TRANSPONDER RECOGNIZED"
3002- msgstr ""
3002+ msgstr "IFF TRANSPONDÉR POSEIDON OIL ROZPOZNÁN "
30033003
30043004#: cuts/tanker.sve:2020
30053005msgid "DOCKING COMPLETE."
3006- msgstr ""
3006+ msgstr "DOKOVÁNÍ DOKONČENO. "
30073007
30083008#: cuts/tanker.sve:2035
3009- #, fuzzy
3010- #| msgid "OPTIMAL PERFORMANCE REACHED."
30113009msgid "TARGET REACHED."
3012- msgstr "DOSAŽEN OPTIMÁLNÍ VÝKON CELÉHO SYSTÉMU ."
3010+ msgstr "CÍL DOSAŽEN ."
30133011
30143012#: cuts/tanker.sve:2055
30153013msgid "NAVCOMP DISENGAGED."
3016- msgstr ""
3014+ msgstr "NAVCOMP ODPOJEN. "
30173015
30183016#: cuts/tanker.sve:2085
30193017msgid "WELCOME TO THE ENCLAVE"
3020- msgstr ""
3018+ msgstr "VÍTEJTE V ENKLÁVĚ "
30213019
30223020#. indexed_txt
30233021#: cuts/timelim1.txt:1
30243022msgid ""
30253023"Chosen, the spirits [of our] ancestors guide [me] to world of dreams that [I"
30263024" may] touch [thoughts.]"
30273025msgstr ""
3028- "Chosen, the spirits [of our] ancestors guide [me] to world of dreams that [I "
3029- " may] touch [thoughts.] "
3026+ "Vyvolený, duchové [našich] předků [mě] provázejí světem snů, abych [mohl] "
3027+ "spočinout v [tvých myšlenkách]. "
30303028
30313029#. indexed_txt
30323030#: cuts/timelim1.txt:2
30333031msgid " Our village [suffers] without the holy GECK."
3034- msgstr " Our village [suffers] without the holy GECK ."
3032+ msgstr " Naše vesnice bez posvátného GECKu [trpí] ."
30353033
30363034#. indexed_txt
30373035#: cuts/timelim1.txt:3
30383036msgid "Your hands hold our lives..."
3039- msgstr "Your hands hold our lives ..."
3037+ msgstr "V tvých rukou leží naše životy ..."
30403038
30413039#. indexed_txt
30423040#: cuts/timelim2.txt:1
30433041msgid "Once again my spirit [touches you] from the void, Chosen."
3044- msgstr "Once again my spirit [touches you] from the void, Chosen ."
3042+ msgstr "Opět se tě můj duch [dotýká] z prázdnoty, Vyvolený ."
30453043
30463044#. indexed_txt
30473045#: cuts/timelim2.txt:2
30483046msgid "[Our] crops fail, our reserves [are]meager."
3049- msgstr "[Our] crops fail, our reserves [are]meager ."
3047+ msgstr "[Naše] úroda hyne, naše zásoby [jsou] nuzné ."
30503048
30513049#. indexed_txt
30523050#: cuts/timelim2.txt:3
30533051msgid "Return to us with [the GECK]."
3054- msgstr "Return to us with [the GECK ]."
3052+ msgstr "Vrať se k nám s [GECKem ]."
30553053
30563054#. indexed_txt
30573055#: cuts/timelim2.txt:4
30583056msgid "Your failure is our..."
3059- msgstr "Your failure is our ..."
3057+ msgstr "Tvé selhání je naším ..."
30603058
30613059#. indexed_txt
30623060#: cuts/timelim3.txt:1
30633061msgid "Chosen. The village [weakens.]"
3064- msgstr "Chosen. The village [weakens .]"
3062+ msgstr "Vyvolený. Vesnice [slábne .]"
30653063
30663064#. indexed_txt
30673065#: cuts/timelim3.txt:2
30683066msgid "It is harder to touch [your dreams]."
3069- msgstr "It is harder to touch [your dreams ]."
3067+ msgstr "Je čím dál těžší se dotknout [tvých snů ]."
30703068
30713069#. indexed_txt
30723070#: cuts/timelim3.txt:3
30733071msgid "[You] must [hurry] or we will all..."
3074- msgstr "[You] must [hurry] or we will all ..."
3072+ msgstr "[Ty] si musíš [pospíšit], jinak my všichni ..."
30753073
30763074#. indexed_txt
30773075#: cuts/timelim4.txt:1 cuts/timelim4.txt:2
30783076msgid "Chosen?"
3079- msgstr "Chosen ?"
3077+ msgstr "Vyvolený ?"
30803078
30813079#. indexed_txt
30823080#: cuts/timelim4.txt:3
30833081msgid "Do you hear me?"
3084- msgstr "Do you hear me ?"
3082+ msgstr "Slyšíš mě ?"
30853083
30863084#. indexed_txt
30873085#: cuts/timelim4.txt:4
30883086msgid "[The] village [dies]."
3089- msgstr "[The] village [dies ]."
3087+ msgstr "Vesnice [umírá ]."
30903088
30913089#. indexed_txt
30923090#: cuts/timelim4.txt:5
30933091msgid "[All of our] futures die, too."
3094- msgstr "[All of our] futures die, too ."
3092+ msgstr "I [všechna naše] budoucnost umírá ."
30953093
30963094#. indexed_txt
30973095#: cuts/timelim4.txt:6
30983096msgid "We have little [left in both time and] essence."
3099- msgstr "We have little [left in both time and] essence ."
3097+ msgstr "Zbývá nám jen málo [času i ] sil ."
31003098
31013099#. indexed_txt
31023100#: cuts/timelim4.txt:7
31033101msgid "Hurry."
3104- msgstr "Hurry ."
3102+ msgstr "Pospěš si ."
31053103
31063104#. indexed_txt
31073105#: cuts/timelim4.txt:8
31083106msgid "Hur-..."
3109- msgstr "Hur -..."
3107+ msgstr "Posp -..."
31103108
31113109#: dialog/abbey.msg:100
31123110msgid ""
@@ -120051,7 +120049,7 @@ msgstr ""
120051120049
120052120050#: dialog/mcvegeir.msg:401
120053120051msgid "Modoc happy. Trade good!"
120054- msgstr ""
120052+ msgstr "Modoc šťastný. Obchod dobrý! "
120055120053
120056120054#: dialog/midclrks.msg:100
120057120055msgid "These rocks are just too big for you to move."
0 commit comments