@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
44"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66"POT-Creation-Date: 2026-01-29-07:54+0000\n"
7- "PO-Revision-Date: 2026-04-20 08 :40+0000\n"
7+ "PO-Revision-Date: 2026-04-20 20 :40+0000\n"
88"Last-Translator: Andrea Bordoni <a.bordoni85@yahoo.it>\n"
99"Language-Team: Italian <https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/it/>\n"
1010"Language: italian\n"
@@ -196701,7 +196701,7 @@ msgstr "Fraggle"
196701196701
196702196702#: dialog/rcjane.msg:338
196703196703msgid "Captain Midnight"
196704- msgstr "Captain Midnight"
196704+ msgstr "Capitano Midnight"
196705196705
196706196706#: dialog/rcjane.msg:341
196707196707msgid "Secretariat"
@@ -212895,11 +212895,11 @@ msgstr ""
212895212895
212896212896#: dialog/scwestin.msg:129
212897212897msgid "(need info from Chris)"
212898- msgstr "(need info from Chris)"
212898+ msgstr "(serve info da Chris)"
212899212899
212900212900#: dialog/scwestin.msg:130
212901212901msgid "(Avellone, that is)"
212902- msgstr "(Avellone, that is )"
212902+ msgstr "(Avellone, intendo )"
212903212903
212904212904#: dialog/scwestin.msg:133
212905212905msgid "Too bad for you, old man."
@@ -214912,7 +214912,7 @@ msgstr "Oh, perché proprio a me!"
214912214912
214913214913#: dialog/slvcc4.msg:401
214914214914msgid "*cough*"
214915- msgstr "*cough *"
214915+ msgstr "*tosse *"
214916214916
214917214917#: dialog/slvcc5.msg:202
214918214918msgid "Shit, Rangers! Time to die!"
@@ -215278,11 +215278,11 @@ msgstr ""
215278215278
215279215279#: dialog/template.msg:972
215280215280msgid "Why do you ask silly questions. I am that person."
215281- msgstr "Why do you ask silly questions. I am that person ."
215281+ msgstr "Perche' fai domande stupide. Sono io quella persona ."
215282215282
215283215283#: dialog/template.msg:981
215284215284msgid "Sorry, no clue."
215285- msgstr "Sorry, no clue ."
215285+ msgstr "Scusa, non ne ho idea ."
215286215286
215287215287#: dialog/tribec1.msg:100 dialog/tribec9.msg:100
215288215288msgid "You see a warrior."
@@ -219784,7 +219784,7 @@ msgstr ""
219784219784#: dialog/vcandy.msg:181 dialog/vcandy.msg:308 dialog/vcandy.msg:317
219785219785#: dialog/vcandy.msg:338 dialog/vcmainwk.msg:343
219786219786msgid "Fade out for 3 Seconds"
219787- msgstr "Fade out for 3 Seconds "
219787+ msgstr "Dissolvenza in uscita per 3 secondi "
219788219788
219789219789#: dialog/vcandy.msg:137
219790219790msgid "All right! Knew the ol' Doctor wouldn't let me down."
@@ -220381,27 +220381,27 @@ msgstr "Aieeeeeeeeeee!"
220381220381
220382220382#: dialog/vcandy.msg:298 dialog/vcandy.msg:301
220383220383msgid "Wait 2 Seconds."
220384- msgstr "Wait 2 Seconds ."
220384+ msgstr "Attendi 2 secondi ."
220385220385
220386220386#: dialog/vcandy.msg:300
220387220387msgid "Player explodes in gruesome death animation."
220388- msgstr "Player explodes in gruesome death animation ."
220388+ msgstr "Il giocatore esplode in una raccapricciante animazione di morte ."
220389220389
220390220390#: dialog/vcandy.msg:302
220391220391msgid "Looks like the ol' Doctor wasn't up to it, after all..."
220392220392msgstr "Sembra proprio che il vecchio Doc non ce l'abbia fatta, dopotutto..."
220393220393
220394220394#: dialog/vcandy.msg:303
220395220395msgid "Wait 2 Seconds"
220396- msgstr "Wait 2 Seconds "
220396+ msgstr "Attendi 2 secondi "
220397220397
220398220398#: dialog/vcandy.msg:304
220399220399msgid "Nice boots on this one, though. Maybe I can sell them..."
220400220400msgstr "Pero'... belli questi stivali. Magari posso venderli..."
220401220401
220402220402#: dialog/vcandy.msg:305
220403220403msgid "Goto Death Screen"
220404- msgstr "Goto Death Screen "
220404+ msgstr "Vai alla schermata di morte "
220405220405
220406220406#: dialog/vcandy.msg:309
220407220407msgid ""
@@ -223178,11 +223178,11 @@ msgstr "*Urhkkkk*..."
223178223178#: dialog/vcmainwk.msg:301 dialog/vcmainwk.msg:309 dialog/vcmainwk.msg:313
223179223179#: dialog/vcmainwk.msg:338
223180223180msgid "3 Seconds"
223181- msgstr "3 Seconds "
223181+ msgstr "3 Secondi "
223182223182
223183223183#: dialog/vccharly.msg:116
223184223184msgid "Unhhhhh...*cough* *cough*..."
223185- msgstr "Unhhhhh...*cough* *cough *..."
223185+ msgstr "Unhhhhh...*Tossisce *..."
223186223186
223187223187#: dialog/vccharly.msg:118
223188223188msgid "Hrnnhhhh... eh... ahhhhh"
@@ -223202,11 +223202,11 @@ msgstr "*Errhhhhhh*"
223202223202
223203223203#: dialog/vccharly.msg:123
223204223204msgid "*Wheeze*"
223205- msgstr "*Wheeze *"
223205+ msgstr "*Ansima *"
223206223206
223207223207#: dialog/vccharly.msg:124
223208223208msgid "*Cough-Cough*"
223209- msgstr "*Cough-Cough *"
223209+ msgstr "*Colpo di tosse *"
223210223210
223211223211#: dialog/vccharly.msg:125
223212223212msgid "*Urhkkkk*"
@@ -224824,7 +224824,7 @@ msgstr ""
224824224824
224825224825#: dialog/vccurtis.msg:107
224826224826msgid "*Snfffff*"
224827- msgstr "*Snfffff *"
224827+ msgstr "*Annusa *"
224828224828
224829224829#: dialog/vccurtis.msg:108
224830224830msgid "Would you like some tea, Mr. Nixon?"
@@ -233086,63 +233086,63 @@ msgstr "Please go see the Proconsole. He will have what you need."
233086233086
233087233087#: dialog/vclynett.msg:792
233088233088msgid "Please go see Senior Councilman McClure. He will have what you need."
233089- msgstr "Please go see Senior Councilman McClure. He will have what you need ."
233089+ msgstr "Si rechi dal Consigliere Anziano McClure. Avra' cio' di cui ha bisogno ."
233090233090
233091233091#: dialog/vclynett.msg:793
233092233092msgid "Please go see my assistant. He will have what you need."
233093- msgstr "Please go see my assistant. He will have what you need ."
233093+ msgstr "Si rechi dal mio assistente. Avra' cio' di cui ha bisogno ."
233094233094
233095233095#: dialog/vclynett.msg:794
233096233096msgid "North"
233097- msgstr "North "
233097+ msgstr "Nord "
233098233098
233099233099#: dialog/vclynett.msg:795
233100233100msgid "South"
233101- msgstr "South "
233101+ msgstr "Sud "
233102233102
233103233103#: dialog/vclynett.msg:796
233104233104msgid "East"
233105- msgstr "East "
233105+ msgstr "Est "
233106233106
233107233107#: dialog/vclynett.msg:797
233108233108msgid "West"
233109- msgstr "West "
233109+ msgstr "Ovest "
233110233110
233111233111#: dialog/vclynett.msg:798
233112233112msgid "Northwest"
233113233113msgstr "Northwest"
233114233114
233115233115#: dialog/vclynett.msg:799
233116233116msgid "Northeast"
233117- msgstr "Northeast "
233117+ msgstr "Nordest "
233118233118
233119233119#: dialog/vclynett.msg:800
233120233120msgid "Southwest"
233121- msgstr "Southwest "
233121+ msgstr "Sudovest "
233122233122
233123233123#: dialog/vclynett.msg:801
233124233124msgid "Southeast"
233125- msgstr "Southeast "
233125+ msgstr "Sudest "
233126233126
233127233127#: dialog/vclynett.msg:804
233128233128msgid "To the East"
233129- msgstr "To the East "
233129+ msgstr "A Est "
233130233130
233131233131#: dialog/vclynett.msg:810
233132233132msgid "I don't want that."
233133- msgstr "I don't want that ."
233133+ msgstr "Non voglio morire ."
233134233134
233135233135#: dialog/vclynett.msg:812
233136233136msgid "Thanks for your time."
233137- msgstr "Thanks for your time ."
233137+ msgstr "Grazie per il tuo tempo ."
233138233138
233139233139#: dialog/vclynett.msg:814
233140233140msgid "I love Scott Rodenhiser."
233141- msgstr "I love Scott Rodenhiser."
233141+ msgstr "Adoro Scott Rodenhiser."
233142233142
233143233143#: dialog/vclynett.msg:815
233144233144msgid "My little dreadlocks are cute."
233145- msgstr "My little dreadlocks are cute ."
233145+ msgstr "I miei piccoli dreadlock sono carini ."
233146233146
233147233147#: dialog/vclynett.msg:816
233148233148msgid "T-Ray thinks a little too highly of himself."
0 commit comments