Skip to content

Commit 04d2d68

Browse files
Translated using BGforge Hive (Italian)
Currently translated at 100.0% (53912 of 53912 strings) Co-authored-by: Andrea Bordoni <a.bordoni85@yahoo.it> Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/it/ Translation: Fallout/Restoration Project
1 parent f7cfed9 commit 04d2d68

1 file changed

Lines changed: 31 additions & 31 deletions

File tree

data/text/po/italian.po

Lines changed: 31 additions & 31 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
44
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66
"POT-Creation-Date: 2026-01-29-07:54+0000\n"
7-
"PO-Revision-Date: 2026-04-20 08:40+0000\n"
7+
"PO-Revision-Date: 2026-04-20 20:40+0000\n"
88
"Last-Translator: Andrea Bordoni <a.bordoni85@yahoo.it>\n"
99
"Language-Team: Italian <https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/it/>\n"
1010
"Language: italian\n"
@@ -196701,7 +196701,7 @@ msgstr "Fraggle"
196701196701

196702196702
#: dialog/rcjane.msg:338
196703196703
msgid "Captain Midnight"
196704-
msgstr "Captain Midnight"
196704+
msgstr "Capitano Midnight"
196705196705

196706196706
#: dialog/rcjane.msg:341
196707196707
msgid "Secretariat"
@@ -212895,11 +212895,11 @@ msgstr ""
212895212895

212896212896
#: dialog/scwestin.msg:129
212897212897
msgid "(need info from Chris)"
212898-
msgstr "(need info from Chris)"
212898+
msgstr "(serve info da Chris)"
212899212899

212900212900
#: dialog/scwestin.msg:130
212901212901
msgid "(Avellone, that is)"
212902-
msgstr "(Avellone, that is)"
212902+
msgstr "(Avellone, intendo)"
212903212903

212904212904
#: dialog/scwestin.msg:133
212905212905
msgid "Too bad for you, old man."
@@ -214912,7 +214912,7 @@ msgstr "Oh, perché proprio a me!"
214912214912

214913214913
#: dialog/slvcc4.msg:401
214914214914
msgid "*cough*"
214915-
msgstr "*cough*"
214915+
msgstr "*tosse*"
214916214916

214917214917
#: dialog/slvcc5.msg:202
214918214918
msgid "Shit, Rangers! Time to die!"
@@ -215278,11 +215278,11 @@ msgstr ""
215278215278

215279215279
#: dialog/template.msg:972
215280215280
msgid "Why do you ask silly questions. I am that person."
215281-
msgstr "Why do you ask silly questions. I am that person."
215281+
msgstr "Perche' fai domande stupide. Sono io quella persona."
215282215282

215283215283
#: dialog/template.msg:981
215284215284
msgid "Sorry, no clue."
215285-
msgstr "Sorry, no clue."
215285+
msgstr "Scusa, non ne ho idea."
215286215286

215287215287
#: dialog/tribec1.msg:100 dialog/tribec9.msg:100
215288215288
msgid "You see a warrior."
@@ -219784,7 +219784,7 @@ msgstr ""
219784219784
#: dialog/vcandy.msg:181 dialog/vcandy.msg:308 dialog/vcandy.msg:317
219785219785
#: dialog/vcandy.msg:338 dialog/vcmainwk.msg:343
219786219786
msgid "Fade out for 3 Seconds"
219787-
msgstr "Fade out for 3 Seconds"
219787+
msgstr "Dissolvenza in uscita per 3 secondi"
219788219788

219789219789
#: dialog/vcandy.msg:137
219790219790
msgid "All right! Knew the ol' Doctor wouldn't let me down."
@@ -220381,27 +220381,27 @@ msgstr "Aieeeeeeeeeee!"
220381220381

220382220382
#: dialog/vcandy.msg:298 dialog/vcandy.msg:301
220383220383
msgid "Wait 2 Seconds."
220384-
msgstr "Wait 2 Seconds."
220384+
msgstr "Attendi 2 secondi."
220385220385

220386220386
#: dialog/vcandy.msg:300
220387220387
msgid "Player explodes in gruesome death animation."
220388-
msgstr "Player explodes in gruesome death animation."
220388+
msgstr "Il giocatore esplode in una raccapricciante animazione di morte."
220389220389

220390220390
#: dialog/vcandy.msg:302
220391220391
msgid "Looks like the ol' Doctor wasn't up to it, after all..."
220392220392
msgstr "Sembra proprio che il vecchio Doc non ce l'abbia fatta, dopotutto..."
220393220393

220394220394
#: dialog/vcandy.msg:303
220395220395
msgid "Wait 2 Seconds"
220396-
msgstr "Wait 2 Seconds"
220396+
msgstr "Attendi 2 secondi"
220397220397

220398220398
#: dialog/vcandy.msg:304
220399220399
msgid "Nice boots on this one, though. Maybe I can sell them..."
220400220400
msgstr "Pero'... belli questi stivali. Magari posso venderli..."
220401220401

220402220402
#: dialog/vcandy.msg:305
220403220403
msgid "Goto Death Screen"
220404-
msgstr "Goto Death Screen"
220404+
msgstr "Vai alla schermata di morte"
220405220405

220406220406
#: dialog/vcandy.msg:309
220407220407
msgid ""
@@ -223178,11 +223178,11 @@ msgstr "*Urhkkkk*..."
223178223178
#: dialog/vcmainwk.msg:301 dialog/vcmainwk.msg:309 dialog/vcmainwk.msg:313
223179223179
#: dialog/vcmainwk.msg:338
223180223180
msgid "3 Seconds"
223181-
msgstr "3 Seconds"
223181+
msgstr "3 Secondi"
223182223182

223183223183
#: dialog/vccharly.msg:116
223184223184
msgid "Unhhhhh...*cough* *cough*..."
223185-
msgstr "Unhhhhh...*cough* *cough*..."
223185+
msgstr "Unhhhhh...*Tossisce*..."
223186223186

223187223187
#: dialog/vccharly.msg:118
223188223188
msgid "Hrnnhhhh... eh... ahhhhh"
@@ -223202,11 +223202,11 @@ msgstr "*Errhhhhhh*"
223202223202

223203223203
#: dialog/vccharly.msg:123
223204223204
msgid "*Wheeze*"
223205-
msgstr "*Wheeze*"
223205+
msgstr "*Ansima*"
223206223206

223207223207
#: dialog/vccharly.msg:124
223208223208
msgid "*Cough-Cough*"
223209-
msgstr "*Cough-Cough*"
223209+
msgstr "*Colpo di tosse*"
223210223210

223211223211
#: dialog/vccharly.msg:125
223212223212
msgid "*Urhkkkk*"
@@ -224824,7 +224824,7 @@ msgstr ""
224824224824

224825224825
#: dialog/vccurtis.msg:107
224826224826
msgid "*Snfffff*"
224827-
msgstr "*Snfffff*"
224827+
msgstr "*Annusa*"
224828224828

224829224829
#: dialog/vccurtis.msg:108
224830224830
msgid "Would you like some tea, Mr. Nixon?"
@@ -233086,63 +233086,63 @@ msgstr "Please go see the Proconsole. He will have what you need."
233086233086

233087233087
#: dialog/vclynett.msg:792
233088233088
msgid "Please go see Senior Councilman McClure. He will have what you need."
233089-
msgstr "Please go see Senior Councilman McClure. He will have what you need."
233089+
msgstr "Si rechi dal Consigliere Anziano McClure. Avra' cio' di cui ha bisogno."
233090233090

233091233091
#: dialog/vclynett.msg:793
233092233092
msgid "Please go see my assistant. He will have what you need."
233093-
msgstr "Please go see my assistant. He will have what you need."
233093+
msgstr "Si rechi dal mio assistente. Avra' cio' di cui ha bisogno."
233094233094

233095233095
#: dialog/vclynett.msg:794
233096233096
msgid "North"
233097-
msgstr "North"
233097+
msgstr "Nord"
233098233098

233099233099
#: dialog/vclynett.msg:795
233100233100
msgid "South"
233101-
msgstr "South"
233101+
msgstr "Sud"
233102233102

233103233103
#: dialog/vclynett.msg:796
233104233104
msgid "East"
233105-
msgstr "East"
233105+
msgstr "Est"
233106233106

233107233107
#: dialog/vclynett.msg:797
233108233108
msgid "West"
233109-
msgstr "West"
233109+
msgstr "Ovest"
233110233110

233111233111
#: dialog/vclynett.msg:798
233112233112
msgid "Northwest"
233113233113
msgstr "Northwest"
233114233114

233115233115
#: dialog/vclynett.msg:799
233116233116
msgid "Northeast"
233117-
msgstr "Northeast"
233117+
msgstr "Nordest"
233118233118

233119233119
#: dialog/vclynett.msg:800
233120233120
msgid "Southwest"
233121-
msgstr "Southwest"
233121+
msgstr "Sudovest"
233122233122

233123233123
#: dialog/vclynett.msg:801
233124233124
msgid "Southeast"
233125-
msgstr "Southeast"
233125+
msgstr "Sudest"
233126233126

233127233127
#: dialog/vclynett.msg:804
233128233128
msgid "To the East"
233129-
msgstr "To the East"
233129+
msgstr "A Est"
233130233130

233131233131
#: dialog/vclynett.msg:810
233132233132
msgid "I don't want that."
233133-
msgstr "I don't want that."
233133+
msgstr "Non voglio morire."
233134233134

233135233135
#: dialog/vclynett.msg:812
233136233136
msgid "Thanks for your time."
233137-
msgstr "Thanks for your time."
233137+
msgstr "Grazie per il tuo tempo."
233138233138

233139233139
#: dialog/vclynett.msg:814
233140233140
msgid "I love Scott Rodenhiser."
233141-
msgstr "I love Scott Rodenhiser."
233141+
msgstr "Adoro Scott Rodenhiser."
233142233142

233143233143
#: dialog/vclynett.msg:815
233144233144
msgid "My little dreadlocks are cute."
233145-
msgstr "My little dreadlocks are cute."
233145+
msgstr "I miei piccoli dreadlock sono carini."
233146233146

233147233147
#: dialog/vclynett.msg:816
233148233148
msgid "T-Ray thinks a little too highly of himself."

0 commit comments

Comments
 (0)