You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Currently translated at 89.0% (47989 of 53912 strings)
Co-authored-by: Andrea Bordoni <a.bordoni85@yahoo.it>
Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/it/
Translation: Fallout/Restoration Project
Copy file name to clipboardExpand all lines: data/text/po/italian.po
+51-3Lines changed: 51 additions & 3 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
4
4
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5
5
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6
6
"POT-Creation-Date: 2026-01-29-07:54+0000\n"
7
-
"PO-Revision-Date: 2026-03-11 10:40+0000\n"
7
+
"PO-Revision-Date: 2026-03-11 11:40+0000\n"
8
8
"Last-Translator: Andrea Bordoni <a.bordoni85@yahoo.it>\n"
9
9
"Language-Team: Italian <https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/it/>\n"
10
10
"Language: italian\n"
@@ -34940,13 +34940,24 @@ msgid ""
34940
34940
" started right away. If you're still in town a few days from now, you should stop by. Hopefully, we'll have things up and running by then. Oh,\n"
34941
34941
" I'm so excited! Thanks again. Here, this meal's on me."
34942
34942
msgstr ""
34943
+
"Oh, che bella notizia! Grazie mille! Spero solo che nessuno si sia fatto "
34944
+
"male nel processo. Contattero' alcuni amici e inizieremo\n"
34945
+
" subito. Se sei ancora in citta' tra qualche giorno, dovresti passare. "
34946
+
"Speriamo di avere tutto operativo entro allora. Oh,\n"
34947
+
" sono cosi' emozionata! Grazie ancora. Ecco, questo pasto e' offerto da me."
34943
34948
34944
34949
#: dialog/dcmom.msg:823
34945
34950
msgid ""
34946
34951
"Hmm... I suppose everyone deserves a second chance. I'll stop over there with some friends and we'll talk things over with 'em. Thank you so much\n"
34947
34952
" for helping me with this. If you're still in town a few days from now, you should stop by. Hopefully, we'll have things up and running by then. Oh, I'm so\n"
34948
34953
" excited! Thanks again. Here, this meal's on me."
34949
34954
msgstr ""
34955
+
"Hmm... suppongo che tutti meritino una seconda chance. Passero' la' con "
34956
+
"alcuni amici e ne parleremo con loro. Grazie mille\n"
34957
+
" per avermi aiutato con questo. Se sei ancora in citta' tra qualche giorno, "
34958
+
"dovresti passare. Speriamo di avere tutto operativo entro allora. Oh, sono "
34959
+
"cosi'\n"
34960
+
" emozionata! Grazie ancora. Ecco, questo pasto e' offerto da me."
34950
34961
34951
34962
#: dialog/dcmom.msg:824
34952
34963
#, fuzzy
@@ -34956,19 +34967,27 @@ msgstr "Grazie. Ci vediamo."
34956
34967
34957
34968
#: dialog/dcmom.msg:850
34958
34969
msgid "You help establish an orphanage for the children of The Den."
34959
-
msgstr ""
34970
+
msgstr "Aiuti a fondare un orfanotrofio per i bambini del Den."
34960
34971
34961
34972
#: dialog/dcmom.msg:1821
34962
34973
msgid ""
34963
34974
"Good news, Mom. The building's all yours. It took a little convincing, but I got the squatters to agree to pack up and move on.\n"
34964
34975
" I don't think they'll be bothering you again."
34965
34976
msgstr ""
34977
+
"Buone notizie, mamma. L'edificio e' tutto tuo. Ci e' voluto un po' di "
34978
+
"convincimento, ma ho fatto accettare agli occupanti abusivi di fare i "
34979
+
"bagagli e andarsene.\n"
34980
+
" Non credo che ti daranno piu' fastidio."
34966
34981
34967
34982
#: dialog/dcmom.msg:1822
34968
34983
msgid ""
34969
34984
"Oh, that's great news! Thank you so much! I'll get in touch with some friends and we'll get started right away. If you're still in town\n"
34970
34985
" a few days from now, you should stop by. Hopefully, we'll have things up and running by then. Oh, I'm so excited! Thanks again. Here, this meal's on me."
34971
34986
msgstr ""
34987
+
"Oh, che bella notizia! Grazie mille! Contattero' alcuni amici e inizieremo "
34988
+
"subito. Se sei ancora in citta' tra qualche giorno, dovresti passare.\n"
34989
+
" Speriamo di avere tutto operativo entro allora. Oh, sono cosi' emozionata! "
34990
+
"Grazie ancora. Ecco, questo pasto e' offerto da me."
0 commit comments