Skip to content

Commit 2668b8b

Browse files
bgforge-hivetygyh
andcommitted
Translated using BGforge Hive (Swedish)
Currently translated at 6.5% (3545 of 53846 strings) Co-authored-by: tygyh <jonis9898@hotmail.com> Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/sv/ Translation: Fallout/Restoration Project
1 parent b6b2cd8 commit 2668b8b

File tree

1 file changed

+26
-11
lines changed

1 file changed

+26
-11
lines changed

data/text/po/sv.po

Lines changed: 26 additions & 11 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
44
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66
"POT-Creation-Date: 2025-08-12-09:57+0000\n"
7-
"PO-Revision-Date: 2025-10-12 12:39+0000\n"
7+
"PO-Revision-Date: 2025-10-12 13:39+0000\n"
88
"Last-Translator: tygyh <jonis9898@hotmail.com>\n"
99
"Language-Team: none\n"
1010
"Language: sv\n"
@@ -8787,43 +8787,51 @@ msgstr "Välkommen hem, Utvalde! Hittade du valvet? Har du återvänt med GECK?"
87878787

87888788
#: dialog/acmynoc.msg:401
87898789
msgid "Me not find yet."
8790-
msgstr ""
8790+
msgstr "Jag inte hitta än."
87918791

87928792
#: dialog/acmynoc.msg:402
87938793
msgid "No, I haven't found it yet."
8794-
msgstr ""
8794+
msgstr "Nej, jag har inte hittat det än."
87958795

87968796
#: dialog/acmynoc.msg:403
87978797
msgid "I'm not in the mood for your questions. Goodbye."
8798-
msgstr ""
8798+
msgstr "Jag är inte på humör för dina frågor. Adjö."
87998799

88008800
#: dialog/acmynoc.msg:404
88018801
msgid ""
88028802
"Things are not going well, Chosen One. The drought is getting worse and our crops are\n"
88038803
" sure to fail. We are trying to salvage what we can to build up our food reserves."
88048804
msgstr ""
8805+
"Det går inte så bra, Utvalde. Torkan blir värre och våra grödor kommer\n"
8806+
" säkert på att vissna. Vi försöker rädda vad vi kan för att bygga upp våra "
8807+
"matreserver."
88058808

88068809
#: dialog/acmynoc.msg:405
88078810
msgid "Why no trade with other villages?"
8808-
msgstr ""
8811+
msgstr "Varför inte byta andra byar?"
88098812

88108813
#: dialog/acmynoc.msg:406
88118814
msgid "Me doing best me can. Me find GECK. Me return."
8812-
msgstr ""
8815+
msgstr "Jag göra gott jag kan. Jag hitta GECK. Jag återvända."
88138816

88148817
#: dialog/acmynoc.msg:407
88158818
msgid "Why can't we trade with other villages for the food we need? "
88168819
msgstr ""
8820+
"Varför kan vi inte handla med andra byar för att få den mat vi behöver? "
88178821

88188822
#: dialog/acmynoc.msg:408
88198823
msgid "I'm doing my best. When I find the GECK I'll return with it."
8820-
msgstr ""
8824+
msgstr "Jag gör mitt bästa. När jag hittar GECK kommer jag tillbaka med det."
88218825

88228826
#: dialog/acmynoc.msg:409
88238827
msgid ""
88248828
"We are a simple people and have little to offer in trade. The few towns that we have\n"
88258829
" contacted while you were away have shown no interest in helping us."
88268830
msgstr ""
8831+
"Vi är ett enkelt folk och har inte mycket att erbjuda i handeln. De få "
8832+
"städer som vi har\n"
8833+
" kontaktat medan du var borta har inte visat något intresse för att hjälpa "
8834+
"oss."
88278835

88288836
#: dialog/acmynoc.msg:410 dialog/ocdalia.msg:132 dialog/ocjimmy.msg:169
88298837
#: dialog/shtandi.msg:214
@@ -8868,24 +8876,31 @@ msgid ""
88688876
"You must hurry. Things are getting worse here at home. Soon there will be little food and\n"
88698877
" the Elder speaks of rationing what we have. I fear for the future of Arroyo."
88708878
msgstr ""
8879+
"Du måste skynda. Saker och ting blir värre här hemma. Snart kommer det att "
8880+
"finnas lite mat och\n"
8881+
" den Äldste talar om att ransonera det vi har. Jag fruktar för Arroyos "
8882+
"framtid."
88718883

88728884
#: dialog/acmynoc.msg:418
88738885
msgid ""
88748886
"Chosen One! Please tell me that you have completed your quest. Our village is dying, and so\n"
88758887
" are our people. "
88768888
msgstr ""
8889+
"Utvalde! Snälla, säg att du har slutfört ditt uppdrag. Vår by håller på att "
8890+
"dö, och så\n"
8891+
" gör vårt folk."
88778892

88788893
#: dialog/acmynoc.msg:419
88798894
msgid "No, me still look."
8880-
msgstr ""
8895+
msgstr "Nej, jag fortfarande leta."
88818896

88828897
#: dialog/acmynoc.msg:420 dialog/ocgrutha.msg:178
88838898
msgid "No, I'm still looking."
8884-
msgstr ""
8899+
msgstr "Nej, jag letar fortfarande."
88858900

88868901
#: dialog/acmynoc.msg:421
88878902
msgid "How are things?"
8888-
msgstr ""
8903+
msgstr "Hur är det?"
88898904

88908905
#: dialog/acmynoc.msg:422
88918906
msgid ""
@@ -87409,7 +87424,7 @@ msgstr ""
8740987424

8741087425
#: dialog/hcphil.msg:107
8741187426
msgid "None of your business, pal."
87412-
msgstr ""
87427+
msgstr "Det har du inte med att göra, kompis."
8741387428

8741487429
#: dialog/hcphil.msg:108
8741587430
msgid "Well, I'm kind of undercover right now."

0 commit comments

Comments
 (0)