@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
44"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66"POT-Creation-Date: 2025-08-12-09:57+0000\n"
7- "PO-Revision-Date: 2025-11-09 14 :27+0000\n"
7+ "PO-Revision-Date: 2025-11-09 15 :27+0000\n"
88"Last-Translator: tygyh <jonis9898@hotmail.com>\n"
99"Language-Team: none\n"
1010"Language: sv\n"
@@ -17416,80 +17416,92 @@ msgid ""
1741617416"Well, here ya go. Have some shit on a shingle. The snow and fly shit's over "
1741717417"there. Anything else?"
1741817418msgstr ""
17419+ "Här har du. Ta en blajja på en skyffel. Snön och flugskiten är där borta. "
17420+ "Nåt annat?"
1741917421
1742017422#: dialog/cccook.msg:109
1742117423msgid "What you want me eat?"
17422- msgstr ""
17424+ msgstr "Vad du vill att jag äta? "
1742317425
1742417426#: dialog/cccook.msg:110
1742517427msgid "Shit? Snow? What the hell kind of food is this?"
17426- msgstr ""
17428+ msgstr "Skit? Snö? Vad fan är det här för mat? "
1742717429
1742817430#: dialog/cccook.msg:111
1742917431msgid ""
1743017432"I'm sorry, ya must be new to the army. Don't take offense to what I said, that's just what we call stuff here.\n"
1743117433" Shit on a shingle's chipped beef on toast. Snow and fly shit's another name for salt and pepper."
1743217434msgstr ""
17435+ "Jag är ledsen, du måste va' ny i armén. Ta inte illa upp för det jag sa, det "
17436+ "är bara vad vi kallar saker här.\n"
17437+ " Blajja på en skyffel är köttfärs på toast. Snö och flugskit är andra ord "
17438+ "för salt och peppar."
1743317439
1743417440#: dialog/cccook.msg:112
1743517441msgid "Oh... thanks. We talk while eat."
17436- msgstr ""
17442+ msgstr "Åh... tack. Vi prata medan äter. "
1743717443
1743817444#: dialog/cccook.msg:113
1743917445msgid "Got it, sorry. Let's chat while I eat."
17440- msgstr ""
17446+ msgstr "Jag fattar, förlåt. Vi kan prata medan jag äter. "
1744117447
1744217448#: dialog/cccook.msg:114
1744317449msgid "What ya want to talk about?"
17444- msgstr ""
17450+ msgstr "Vad ville ru snacka om? "
1744517451
1744617452#: dialog/cccook.msg:116 dialog/ccncomp.msg:110
17453+ #, fuzzy
1744717454msgid "Where vertibird plans?"
17448- msgstr ""
17455+ msgstr "Var Vertibird-planer? "
1744917456
1745017457#: dialog/cccook.msg:118
1745117458msgid "Where main base at?"
17452- msgstr ""
17459+ msgstr "Var huvudbas? "
1745317460
1745417461#: dialog/cccook.msg:119
1745517462msgid "Me need get back on duty. Thanks."
17456- msgstr ""
17463+ msgstr "Jag tillbaka i tjänst måste. Tack. "
1745717464
1745817465#: dialog/cccook.msg:121
17466+ #, fuzzy
1745917467msgid ""
1746017468"I'm interested in the vertibirds. If I wanted to look at the plans, where "
1746117469"could I find them?"
1746217470msgstr ""
17471+ "Jag är intresserad av Vertibirds. Om jag vill titta på ritningarna, var kan "
17472+ "jag hitta dem?"
1746317473
1746417474#: dialog/cccook.msg:123
1746517475msgid "Where's the Enclave main base located?"
17466- msgstr ""
17476+ msgstr "Var är Enklavens huvudbas? "
1746717477
1746817478#: dialog/cccook.msg:124
1746917479msgid "Thanks. I need to get back to my duty post."
17470- msgstr ""
17480+ msgstr "Tack. Jag måste återgå till min tjänstgöringsplats. "
1747117481
1747217482#: dialog/cccook.msg:125
1747317483msgid ""
1747417484"Looking for some gossip? I could give ya the latest on what's happening in "
1747517485"maintenance, med lab, or among the grunts."
1747617486msgstr ""
17487+ "Letar du efter lite skvaller? Jag kan ge dig det senaste om vad som händer i "
17488+ "underhåll, medicinlabbet eller bland soldaterna."
1747717489
1747817490#: dialog/cccook.msg:126
1747917491msgid "What ya want to hear?"
17480- msgstr ""
17492+ msgstr "Vad ville ru höra? "
1748117493
1748217494#: dialog/cccook.msg:127
1748317495msgid "What about maintenance?"
17484- msgstr ""
17496+ msgstr "Hur är det med underhåll? "
1748517497
1748617498#: dialog/cccook.msg:128
1748717499msgid "What about med lab?"
17488- msgstr ""
17500+ msgstr "Vad medicinlabb du vet? "
1748917501
1749017502#: dialog/cccook.msg:129
1749117503msgid "What about grunts?"
17492- msgstr ""
17504+ msgstr "Vad soldater du vet? "
1749317505
1749417506#: dialog/cccook.msg:130 dialog/dccaesar.msg:240 dialog/dcfranki.msg:175
1749517507#: dialog/fctnkmer.msg:116 dialog/hcjacob.msg:291 dialog/nceldrid.msg:482
@@ -17500,38 +17512,44 @@ msgstr "Nåt annat?"
1750017512
1750117513#: dialog/cccook.msg:131
1750217514msgid "Me hear enough."
17503- msgstr ""
17515+ msgstr "Jag tillräckligt hört. "
1750417516
1750517517#: dialog/cccook.msg:132
1750617518msgid "What's going on in maintenance?"
17507- msgstr ""
17519+ msgstr "Vad händer på underhållssidan? "
1750817520
1750917521#: dialog/cccook.msg:133
1751017522msgid "What can you tell me about med lab?"
17511- msgstr ""
17523+ msgstr "Vad kan du berätta om medicinlabbet? "
1751217524
1751317525#: dialog/cccook.msg:134
1751417526msgid "What about us grunts?"
17515- msgstr ""
17527+ msgstr "Hur är det med oss soldater? "
1751617528
1751717529#: dialog/cccook.msg:135
1751817530msgid "Anything else happening?"
17519- msgstr ""
17531+ msgstr "Händer det något annat? "
1752017532
1752117533#: dialog/cccook.msg:136
1752217534msgid "I've heard enough, I think."
17523- msgstr ""
17535+ msgstr "Jag har hört tillräckligt, tror jag. "
1752417536
1752517537#: dialog/cccook.msg:137
17538+ #, fuzzy
1752617539msgid ""
1752717540"Raul, the vertibird mechanic, doesn't like Quincy, the head of maintenance. Those two are always\n"
1752817541" getting into it. I don't think it's a case of professional rivalry either. Anyway, Raul's an arrogant\n"
1752917542" ass but Quincy's an okay kind of guy. I hope he wins in the end."
1753017543msgstr ""
17544+ "Raul, vertibirdmekanikern, gillar inte Quincy, underhållschefen. Des två är "
17545+ "alltid\n"
17546+ " i luven på varandra. Jag tror inte att det handlar om professionell "
17547+ "rivalitet heller. Hur som helst, Raul är en arrogant\n"
17548+ " röv men Quincy är en okej snubbe. Jag hoppas att han vinner i slutändan."
1753117549
1753217550#: dialog/cccook.msg:139
1753317551msgid "Yeah, I hear you."
17534- msgstr ""
17552+ msgstr "Ja, jag håller med. "
1753517553
1753617554#: dialog/cccook.msg:140
1753717555msgid ""
@@ -17553,31 +17571,35 @@ msgstr ""
1755317571
1755417572#: dialog/cccook.msg:144
1755517573msgid "Cute."
17556- msgstr "Söt ."
17574+ msgstr "Gulligt ."
1755717575
1755817576#: dialog/cccook.msg:145
1755917577msgid ""
1756017578"Nah, that's it around this place. If I hear anything more I'll let ya know. "
1756117579"I like talking about it just as much as I like hearing it!"
1756217580msgstr ""
17581+ "Nej, det är allt häromkring. Om jag hör något mer så säger ja' till. Jag "
17582+ "gillar att prata om det lika mycket som jag gillar att höra det!"
1756317583
1756417584#: dialog/cccook.msg:147
1756517585msgid ""
1756617586"Why ya interested in those? Oh well, no matter. Quincy keeps them over in "
1756717587"maintenance I think. "
1756817588msgstr ""
17589+ "Varför är 'u intresserad av dem? Nåja, spelar roll. Quincy har dem borta i "
17590+ "underhållet tror jag. "
1756917591
1757017592#: dialog/cccook.msg:149 dialog/cccook.msg:174
1757117593msgid "Where that?"
17572- msgstr ""
17594+ msgstr "Var det? "
1757317595
1757417596#: dialog/cccook.msg:151 dialog/cccook.msg:176
1757517597msgid "Where's that?"
17576- msgstr ""
17598+ msgstr "Var är det? "
1757717599
1757817600#: dialog/cccook.msg:152
1757917601msgid "Northeast corner of the base, friend. Can't miss it."
17580- msgstr ""
17602+ msgstr "Nordöstra hörnet av basen, kompis. Kan inte missa det. "
1758117603
1758217604#: dialog/cccook.msg:156
1758317605msgid ""
0 commit comments