@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
44"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66"POT-Creation-Date: 2025-08-12-09:57+0000\n"
7- "PO-Revision-Date: 2025-10-04 08 :39+0000\n"
7+ "PO-Revision-Date: 2025-10-04 10 :39+0000\n"
88"Last-Translator: tygyh <jonis9898@hotmail.com>\n"
99"Language-Team: none\n"
1010"Language: sv\n"
@@ -7181,25 +7181,27 @@ msgstr ""
71817181
71827182#: dialog/absamuel.msg:504
71837183msgid "I guess so. See you around Sammy."
7184- msgstr ""
7184+ msgstr "Jag antar det. Vi ses, Sammy. "
71857185
71867186#: dialog/absamuel.msg:505
71877187msgid "I see. Look I must be going."
7188- msgstr ""
7188+ msgstr "Jag förstår. Jag måste gå nu. "
71897189
71907190#: dialog/absamuel.msg:600
71917191msgid ""
71927192"Hmm... *hickup* lemme... lemme tink a minute. Yeah, I might got somethin, if"
71937193" yer up to it."
71947194msgstr ""
7195+ "Hmm... *Hick* lå' me t'nka lite. Ja, jag kanske har nåt, om du ä' sugen på "
7196+ "de'."
71957197
71967198#: dialog/absamuel.msg:601
71977199msgid "Uh, nevermind Sam. I must be going now."
7198- msgstr ""
7200+ msgstr "Eh, glöm det, Sam. Jag måste gå nu. "
71997201
72007202#: dialog/absamuel.msg:602
72017203msgid "Sure Sam, what do you need?"
7202- msgstr ""
7204+ msgstr "Visst, Sam, vad behöver du? "
72037205
72047206#: dialog/absamuel.msg:603
72057207msgid ""
@@ -7274,11 +7276,11 @@ msgstr "*Vissling*"
72747276
72757277#: dialog/absamuel.msg:1001 dialog/ncbigjes.msg:211 dialog/ncsalvat.msg:202
72767278msgid "*Cough* *Cough*"
7277- msgstr ""
7279+ msgstr "*Host* *Host* "
72787280
72797281#: dialog/absamuel.msg:1002
72807282msgid "*Clears throat*"
7281- msgstr ""
7283+ msgstr "*Rensar halsen* "
72827284
72837285#: dialog/absamuel.msg:1003 dialog/ncsalvat.msg:200
72847286msgid "*Cough*"
@@ -7295,103 +7297,116 @@ msgstr "*Hick*"
72957297
72967298#: dialog/absamuel.msg:2000
72977299msgid "It's been a *hickup* long day. Come back in th' morning."
7298- msgstr ""
7300+ msgstr "Det har varit en *hick* lång dag. Kom te'baks imorrn. "
72997301
73007302#: dialog/abstand.msg:100 dialog/ecconcor.msg:100 dialog/eceric.msg:100
73017303#: dialog/ecjohn.msg:100
73027304msgid "You see a man."
7303- msgstr ""
7305+ msgstr "Du ser en man. "
73047306
73057307#: dialog/abstand.msg:101
73067308msgid "You see a woman."
7307- msgstr ""
7309+ msgstr "Du ser en kvinna. "
73087310
73097311#: dialog/abstand.msg:102
73107312msgid "He is a citizen of the Abbey."
7311- msgstr ""
7313+ msgstr "Han är en medborgare i Klostret. "
73127314
73137315#: dialog/abstand.msg:103
73147316msgid "She is a citizen of the Abbey."
7315- msgstr ""
7317+ msgstr "Hon är en medborgare i Klostret. "
73167318
73177319#: dialog/abstand.msg:200
73187320msgid "Welcome stranger."
7319- msgstr ""
7321+ msgstr "Välkommen främling. "
73207322
73217323#: dialog/abstand.msg:201 dialog/ahmonk.msg:201 dialog/amonk1.msg:201
73227324#: dialog/amonk4.msg:201
73237325msgid "Peace to you."
7324- msgstr ""
7326+ msgstr "Frid vare med dig. "
73257327
73267328#: dialog/abstand.msg:202
73277329msgid "This place is so nice!"
7328- msgstr ""
7330+ msgstr "Det här stället är så trevligt! "
73297331
73307332#: dialog/abstand.msg:204 dialog/amonk1.msg:204 dialog/amonk4.msg:202
73317333msgid "Nice weather."
7332- msgstr ""
7334+ msgstr "Fint väder. "
73337335
73347336#: dialog/abstand.msg:205
73357337msgid "You be careful out there in the wastes."
7336- msgstr ""
7338+ msgstr "Var försiktig där ute i ödemarken. "
73377339
73387340#: dialog/abstand.msg:500
7341+ #, fuzzy
73397342msgid "TAFFER!"
7340- msgstr ""
7343+ msgstr "LURENDREJARE! "
73417344
73427345#: dialog/abthomas.msg:100
73437346msgid "You see a dead monk."
7344- msgstr ""
7347+ msgstr "Du ser en död munk. "
73457348
73467349#: dialog/abthomas.msg:101
73477350msgid ""
73487351"You see the remains of Brother Thomas. It looks as if he died a painful "
73497352"death."
73507353msgstr ""
7354+ "Du ser kvarlevorna av broder Thomas. Det ser ut som om han dog en plågsam "
7355+ "död."
73517356
73527357#: dialog/abtom.msg:100
73537358msgid "You see a hunched over old man."
7354- msgstr ""
7359+ msgstr "Du ser en krumbuktande gammal man. "
73557360
73567361#: dialog/abtom.msg:101
73577362msgid ""
73587363"The decrepit old man reeks of sweat and possibly urine. He's garbed in "
73597364"tattered, muddy rags, and is carrying a shovel."
73607365msgstr ""
7366+ "Den skröplige gamle mannen stinker av svett och möjligen urin. Han är klädd "
7367+ "i slitna, leriga trasor och bär på en spade."
73617368
73627369#: dialog/abtom.msg:102
73637370msgid "You see Tom."
7364- msgstr ""
7371+ msgstr "Du ser Tom. "
73657372
73667373#: dialog/abtom.msg:200
73677374msgid ""
73687375"[The old man jolts with surprise when he sees you approach.] Uh, look, I "
73697376"really must be going..."
73707377msgstr ""
7378+ "[Den gamle mannen hoppar till av förvåning när han ser dig komma närmare.] "
7379+ "Eh, Jag måste verkligen gå..."
73717380
73727381#: dialog/abtom.msg:201
73737382msgid ""
73747383"Now you hold on a minute. [You grab the man by the arm as he begins to walk away.] Who are you, and what are you\n"
73757384" doing here at this hour?"
73767385msgstr ""
7386+ "Nu får du vänta lite. [Du tar tag i mannens arm när han börjar gå iväg.] Vem "
7387+ "är du, och vad gör du\n"
7388+ " här vid denna tid?"
73777389
73787390#: dialog/abtom.msg:202
73797391msgid ""
73807392"What? Why, uh... the name's Tom and can't an old man enjoy a nightly stroll anymore without getting asked a bunch of\n"
73817393" questions?"
73827394msgstr ""
7395+ "Va? Varför? Eh... jag heter Tom... och kan inte en gammal man få njuta av en "
7396+ "nattlig promenad längre utan att få en massa\n"
7397+ " frågor?"
73837398
73847399#: dialog/abtom.msg:203
73857400msgid "Not when he's slinking around like a thief and carrying a shovel."
7386- msgstr ""
7401+ msgstr "Inte när han smyger runt som en tjuv och bär på en spade. "
73877402
73887403#: dialog/abtom.msg:204
73897404msgid "Alright fine, but why are you carrying a shovel?"
7390- msgstr ""
7405+ msgstr "Okej, visst, men varför bär du runt på en spade? "
73917406
73927407#: dialog/abtom.msg:205
73937408msgid "Whatever, I'm out of here."
7394- msgstr ""
7409+ msgstr "Hur som helst, jag ska vidare. "
73957410
73967411#: dialog/abtom.msg:207
73977412msgid ""
0 commit comments