Skip to content

Commit 3b52125

Browse files
BGforgeNet/msg2po: full chain
1 parent cf8a2a4 commit 3b52125

8 files changed

Lines changed: 117 additions & 117 deletions

File tree

data/text/italian/dialog/epac17.msg

Lines changed: 65 additions & 65 deletions
Large diffs are not rendered by default.
Lines changed: 22 additions & 22 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,7 +1,7 @@
1-
{100}{}{You see a hologram.}
2-
{101}{}{You see a hologram.}
1+
{100}{}{Vedi un ologramma.}
2+
{101}{}{Vedi un ologramma.}
33
{200}{}{Zzzzzt... Ciao... zzZzzt..Mi..zzzZzzZtt... capi... sci?}
4-
{201}{}{Excuse me?}
4+
{201}{}{Mi scusi?}
55
{202}{}{Certo. Addio.}
66
{203}{}{Il mio... zZzzzt..sensore... ZzzzzzZzt...*disturbi*..riparato?}
77
{204}{}{Mi dispiace, ma non riesco a capirti. C'e' troppo disturbo. Vedro' se riesco a sistemarlo in qualche modo.}
@@ -11,58 +11,58 @@
1111
{302}{}{[Sorride, apparentemente felice di avere domande a cui rispondere.] Ti trovi nell'Environmental Protection Agency, piu' comunemente chiamata EPA. Siamo una struttura di ricerca governativa specializzata nel testare sostanze chimiche per garantire che siano sicure per l'ambiente terrestre. Ma questo e' solo l'inizio. Qui succedevano un sacco di cose interessanti, almeno finche' la struttura non e' stata evacuata a causa della guerra. Da allora le cose non sono piu' state le stesse.}
1212
{303}{}{Interessante. Quindi, qual e' esattamente il tuo scopo qui?}
1313
{304}{}{Beh, a differenza degli altri ologrammi che incontrerai, non sono stato creato per un compito specifico. Sono qui semplicemente per rispondere alle domande dei visitatori o aiutare a risolvere problemi matematici difficili che la mente umana non puo' affrontare.}
14-
{305}{}{I see. Then perhaps you could answer some questions for me?}
14+
{305}{}{Capisco. Allora forse potresti rispondere ad alcune domande?}
1515
{310}{}{Oh, adorerei rispondere alle tue domande. Chiedi pure e rispondero' al meglio delle mie capacita'.}
1616
{311}{}{Continuo a vedere riferimenti a un Livello Blu. Come posso accedervi?}
1717
{312}{}{Ho trovato un altro modo per entrare nella struttura, ma richiede un codice di accesso. L'ascensore di servizio ci porta.}
18-
{313}{}{Can you identify some items I found around here?}
19-
{314}{}{Nevermind. I don't need anything.}
18+
{313}{}{Puoi identificare alcuni oggetti che ho trovato qui intorno?}
19+
{314}{}{Non importa. Non ho bisogno di nulla.}
2020
{320}{}{Ma certo, l'ascensore principale in superficie dovrebbe portarti dove vuoi andare! Perche' dovresti passare dal sistema di ventilazione?}
2121
{321}{}{Beh, quell'ascensore non funziona piu' e l'unico modo che ho trovato per entrare era attraverso le prese d'aria.}
2222
{322}{}{Oh, capisco. Ha piu' senso. Beh, c'e' un altro modo per entrare. C'e' un ascensore di servizio che si ferma al livello due.
2323
Dovrebbe essere accessibile da sotto l'officina del Dottore. Lo trovi all'esterno, a est dell'ingresso principale dell'EPA.
2424
Avrai bisogno di un codice di accesso per entrare, comunque. Poiche' ti sono grato per avermi riparato, ti diro' il codice. Il codice e' "FLOWERPOT".}
2525
{323}{}{Grazie. Lascia che ti chieda qualcos'altro.}
2626
{324}{}{Oh, mi dispiace, ma il Livello Blu contiene ricerche top secret. L'accesso a quel livello e' limitato a... oh, al diavolo. Sei stato cosi' gentile da ripararmi, quindi credo di poterti dare la password. E' "FLOWERPOT".}
27-
{330}{}{I will do my best. What item would you like me to identify?}
28-
{331}{}{What is the purpose of this dog food?}
27+
{330}{}{Faro' del mio meglio. Quale oggetto vuoi che identifichi?}
28+
{331}{}{A cosa serve questo cibo per cani?}
2929
{332}{}{Ho trovato questa siringa piena di una sostanza sconosciuta. Puoi dirmi cosa fa?}
3030
{333}{}{Ho trovato questo supporto con provette. C'e' qualcosa di specifico che posso farci?}
31-
{334}{}{What are the effects of using these drugs I found?}
31+
{334}{}{Quali sono gli effetti dell'uso di queste droghe che ho trovato?}
3232
{335}{}{Ho creato alcune sostanze sconosciute con la macchina Mr. Chemmie!. A cosa servono?}
3333
{336}{}{Ho trovato della dinamite diversa da quella che ho visto finora. Come la uso?}
34-
{337}{}{Actually, let me ask you something else.}
34+
{337}{}{In realta', lasciami chiedere qualcos'altro.}
3535
{340}{}{Beh, i progettisti originali di questo posto amavano inserire piccoli riferimenti a film, libri e altre
3636
fonti simili ovunque. Lo trovavano divertente, e anche molti altri. Il cibo per cani e' un riferimento a un film,
3737
ma lascero' a te il compito di capirlo.}
38-
{341}{}{Alright. Let me ask you something else.}
38+
{341}{}{Bene. Lasciami chiedere qualcos'altro.}
3939
{350}{}{Beh, sono strumenti di base per qualsiasi chimico. Suppongo che, se vuoi creare qualcosa, potresti
4040
trovarci un utilizzo.}
41-
{351}{}{Alright. Let me ask you something else.}
41+
{351}{}{Bene. Lasciami chiedere qualcos'altro.}
4242
{360}{}{Ah, quello e' uno specimen interessante. Temo di non riconoscerlo. Per favore, mettilo nel contenitore accanto a me e saro' felice di analizzarlo per te.}
4343
{361}{}{D'accordo. [Metti l'oggetto nel contenitore e chiudi il coperchio.]}
44-
{362}{}{On second thought, let me ask you something else.}
44+
{362}{}{Ripensandoci, lasciami chiedere qualcos'altro.}
4545
{363}{}{Lettura della composizione molecolare del liquido nella siringa... Successo. Analisi completata. Interessante, sembra che questa siringa contenga un siero unico con tracce di DNA felino. Sembra essere una droga sperimentale con il potenziale di aumentare l'agilita' umana. Ovviamente, non consiglierei di usare qualcosa che e' ancora in fase sperimentale.}
46-
{364}{}{Alright. Let me ask you something else.}
46+
{364}{}{Bene. Lasciami chiedere qualcos'altro.}
4747
{370}{}{Ah, quella sarebbe cannabis, conosciuta anche come marijuana, weed e ganja, tra le altre cose. E' una droga illegale che puo' indurre effetti psicoattivi quando viene fumata o consumata. Alcuni tecnici qui erano soliti fumarla per rilassarsi. Se la fumi, devi sapere che potrebbe offuscare la mente e ridurre i tuoi tempi di reazione per un certo periodo.}
48-
{371}{}{Alright. Let me ask you something else.}
48+
{371}{}{Bene. Lasciami chiedere qualcos'altro.}
4949
{380}{}{Ah, quello e' uno specimen interessante. Temo di non riconoscerlo. Per favore, mettilo nel contenitore accanto a me e saro' felice di analizzarlo per te.}
5050
{381}{}{D'accordo. [Metti l'oggetto nel contenitore e chiudi il coperchio.]}
51-
{382}{}{On second thought, let me ask you something else.}
51+
{382}{}{Ripensandoci, lasciami chiedere qualcos'altro.}
5252
{383}{}{Sfortunatamente, non ho informazioni nel mio database che descrivano questo oggetto. Come per qualsiasi sostanza sconosciuta, ti consiglierei di essere molto cauto prima di decidere di usarla. Mi dispiace di non poter essere piu' utile.}
53-
{384}{}{Alright. Let me ask you something else.}
53+
{384}{}{Bene. Lasciami chiedere qualcos'altro.}
5454
{390}{}{Questo e' un oggetto interessante. A differenza della dinamite normale, che ha un timer, questa e' controllata da un detonatore radio.
5555
Basta posizionarla dove vuoi che esploda e premere il grilletto per farla detonare. Un oggetto davvero ingegnoso,
5656
non credi?}
57-
{391}{}{Definitely. Let me ask you something else.}
58-
{400}{}{Hello again. Something else I can help you with?}
57+
{391}{}{Assolutamente. Lasciami chiedere qualcos'altro.}
58+
{400}{}{Bentornato. Posso aiutarti in qualcos'altro?}
5959
{401}{}{Ho delle domande da farvi.}
6060
{402}{}{Lasciamo perdere. Ci vediamo.}
6161
{500}{}{Apri il pannello laterale dell'emettitore olografico e guardi all'interno. Vedi un groviglio di cavi e schede elettroniche.}
62-
{501}{}{Well, let's get started.}
62+
{501}{}{Bene, cominciamo.}
6363
{502}{}{Dopo un po' riesci a isolare il problema e a correggerlo. Richiudi il pannello e ti asciughi il sudore dalla fronte.}
64-
{503}{}{You have successfully repaired the hologram.}
64+
{503}{}{Hai riparato con successo l'ologramma.}
6565
{504}{}{Dopo alcuni tentativi non riesci a capire cosa non va nell'ologramma.}
6666
{505}{}{Maledizione. E' troppo difficile per me. Le riparazioni non sono il mio forte.}
67-
{506}{}{You fail to repair the hologram.}
67+
{506}{}{Non sei riuscito a riparare l'ologramma.}
6868
{507}{}{[FATTO]}
Lines changed: 5 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,9 +1,9 @@
1-
{100}{}{You see a horribly disfigured "human".}
1+
{100}{}{Vedi un "umano" orribilmente sfigurato.}
22
{101}{}{Vedi quello che sembra un essere umano sfortunato con grottesche caratteristiche animali. Sembra affamato in modo feroce.}
33
{200}{}{Urgh!}
4-
{201}{}{Hunggreee!}
4+
{201}{}{Faammmmee!}
55
{202}{}{*ringhia*}
66
{203}{}{Grrr!}
7-
{204}{}{Want eats!}
8-
{205}{}{Kill! Feeeed!}
9-
{206}{}{*drool*}
7+
{204}{}{Volere mangiare!}
8+
{205}{}{Uccidere! Mangiaaare!}
9+
{206}{}{*sbava*}

data/text/italian/dialog/epai1.msg

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,4 +1,4 @@
1-
{100}{}{You see a pamphlet.}
1+
{100}{}{Vedi un volantino.}
22
{101}{}{}
33
{102}{}{Questo e' un opuscolo introduttivo distribuito all'inizio delle visite guidate.}
44
{200}{}{Benvenuto all'EPA! Durante la visita della nostra struttura, non allarmarti alla vista di persone traslucide
@@ -7,5 +7,5 @@
77
quindi non esitare ad avvicinarti. ATTENZIONE! Gli ologrammi esistono grazie a un cristallo sospeso con proprieta' antigravitazionali.
88
Questi possono essere altamente instabili se manomessi, quindi, per la tua sicurezza, non tentare di toccare
99
nessuno degli ologrammi. Grazie e buona visita!}
10-
{201}{}{END}
11-
{202}{}{You need to take this out of inventory first.}
10+
{201}{}{FINE}
11+
{202}{}{Devi prima toglierlo dall'inventario.}

data/text/italian/dialog/epai2.msg

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,16 +1,16 @@
11
{100}{}{Benvenuto nel Computer di Controllo dei Robot dell'EPA. Cosa desideri fare?}
2-
{101}{}{Command Robots.}
3-
{102}{}{Run diagnostic check.}
2+
{101}{}{Comanda i Robot.}
3+
{102}{}{Esegui la diagnostica.}
44
{103}{}{Te ne vai.}
55
{104}{}{!ERRORE! !ERRORE! RISCONTRATO PROBLEMA DURANTE LA SEQUENZA DI TERMINAZIONE!}
66
{105}{}{Ritorna al Menu Principale}
77
{106}{}{Controllo diagnostico... errore nella scheda di circuito... sezione quattro... cablaggio allentato.}
88
{107}{}{Fatto}
9-
{108}{}{It's too difficult to repair this.}
9+
{108}{}{E' troppo difficile ripararlo.}
1010
{109}{}{Il guasto nel computer viene riparato e la macchina torna online.}
1111
{110}{}{Benvenuto nel Computer di Controllo dei Robot dell'EPA. Non hai piu' l'autorizzazione di sicurezza per usare questi file. Sequenza terminata.}
1212
{111}{}{OK}
1313
{112}{}{BEEP!}
1414
{113}{}{BOOP!}
1515
{114}{}{Bzzzt..}
16-
{115}{}{You already repaired it.}
16+
{115}{}{Lo hai gia' riparato.}

data/text/italian/dialog/epai3.msg

Lines changed: 10 additions & 10 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,14 +1,14 @@
11
{100}{}{Vedi un computer funzionante.}
2-
{101}{}{You see the EPA's Top Secret Research and Development Terminal.}
2+
{101}{}{Vedi il Terminale Ricerca e Sviluppo Top Secret dell'EPA.}
33
{102}{}{Benvenuto nel Terminale Top Secret di Ricerca e Sviluppo dell'EPA. Errore nell'inizializzazione della procedura di accesso rapido. Per favore,
44
cerca qualcosa di specifico.}
5-
{103}{}{Search for anything of importance.}
5+
{103}{}{Cerca qualcosa di importante.}
66
{104}{}{Esci.}
77
{105}{}{Dopo 30 minuti passati a setacciare tutti i file, ne trovi quattro che sembrano utili. Per favore, scegli qui sotto.}
8-
{106}{}{Access FEV history log.}
8+
{106}{}{Accedi al registro storico del FEV.}
99
{107}{}{Accedi al file sulla cura dell'epilessia.}
10-
{108}{}{Keep searching.}
11-
{109}{}{Please make a choice below.}
10+
{108}{}{Continua a cercare.}
11+
{109}{}{Scegli un'opzione qui sotto.}
1212
{110}{}{Con l'aumentare delle tensioni tra Stati Uniti e Cina, uno dei timori principali dei nostri ufficiali militari
1313
era che i cinesi potessero usare armi biologiche contro le truppe americane. Di conseguenza, la West Tek, un importante appaltatore
1414
della difesa ad alta tecnologia, venne incaricata di sviluppare un agente di contrasto. Questo porto' la West Tek a ricercare il Pan-Immunity Virion
@@ -28,10 +28,10 @@
2828
(e le inflessioni corrette) usate dal dottor Hodkin nei suoi esperimenti. Una notizia meravigliosa e un ottimo inizio per
2929
ulteriori ricerche sui disturbi neurologici cronici.}
3030
{121}{}{Potrebbe essere utile. Prendi nota della sequenza e cerca qualcos'altro.}
31-
{130}{}{You find nothing more of interest.}
32-
{131}{}{You still find nothing more of interest.}
31+
{130}{}{Non trovi nient'altro di interessante.}
32+
{131}{}{Non trovi ancora nient'altro di interessante.}
3333
{132}{}{Forse, cercando un po' di piu', potresti trovare qualcosa?}
34-
{133}{}{Maybe one more search?}
34+
{133}{}{Forse un'altra ricerca?}
3535
{134}{}{Dopo una lunga e faticosa ricerca, trovi un file nascosto.}
3636
{135}{}{Accedi al file etichettato: Progetto di Fluorizzazione di Massa.}
3737
{136}{}{Nell'ulteriore tentativo di rendere i cittadini degli Stati Uniti piu' controllabili, l'inclusione di fluoruro
@@ -45,7 +45,7 @@
4545
corporei" ed evita di bere qualsiasi sostanza di cui non conosca l'origine. Ha persino smesso di avere rapporti sessuali,
4646
temendo che le donne cerchino "l'essenza vitale".}
4747
{139}{}{Indietro.}
48-
{150}{}{Gender Modification.}
48+
{150}{}{Modifica del Sesso.}
4949
{151}{}{Moscerini della frutta carichi di virus.}
5050
{160}{}{Il dottor Glen Wood ha ottenuto una nuova svolta nella sua ricerca sulla modifica del genere, che sostiene rivoluzionera'
5151
gli sforzi di spionaggio del nostro paese. Con una semplice procedura, un uomo potrebbe diventare una donna, o viceversa.
@@ -59,4 +59,4 @@
5959
{311}{}{Whirrrr....}
6060
{312}{}{BEEP!!}
6161
{313}{}{Clunk...}
62-
{1311}{}{Don't give up. Something is bound to be found.}
62+
{1311}{}{Non mollare. Di sicuro si trovera' qualcosa.}

data/text/italian/dialog/epai4.msg

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,8 +2,8 @@
22
{101}{}{Attiva la Sedia Elettrica.}
33
{102}{}{Disattiva la Sedia Elettrica.}
44
{103}{}{Sedia attivata. Per favore, incoraggia la persona ad avvicinarsi il piu' possibile alla sedia da entrambi i lati. Grazie.}
5-
{104}{}{Chair disempowered.}
5+
{104}{}{Sedia disattivata.}
66
{105}{}{Esci.}
7-
{106}{}{You see a computer whirring to itself.}
8-
{107}{}{You see the Electric Chair Computer.}
9-
{108}{}{You see a computer controlling the electric chair.}
7+
{106}{}{Vedi un computer che ronza da solo.}
8+
{107}{}{Vedi il Computer della Sedia Elettrica.}
9+
{108}{}{Vedi un computer che controlla la sedia elettrica.}

data/text/italian/dialog/epai5.msg

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,18 +1,18 @@
11
{100}{}{Vedi una porta.}
2-
{101}{}{You see an electronic door.}
3-
{102}{}{You see an electronic door with an override, voice activated, lock.}
2+
{101}{}{Vedi una porta elettronica.}
3+
{102}{}{Vedi una porta elettronica con una serratura a comando vocale e override.}
44
{200}{}{Conferma il codice:}
55
{201}{}{XY104FD}
66
{202}{}{BFN12}
77
{203}{}{Apri}
8-
{204}{}{Wheat}
8+
{204}{}{Grano}
99
{205}{}{Abre}
1010
{206}{}{[FINE]}
1111
{300}{}{Codice della porta errato. Blocco della porta in corso. Contatta il capo delle Pubbliche Relazioni per il codice di sblocco.}
1212
{301}{}{[FINE]}
1313
{400}{}{Conferma il codice di sblocco.}
1414
{401}{}{[FINE]}
15-
{402}{}{This door is electronically locked.}
15+
{402}{}{Questa porta e' chiusa elettronicamente.}
1616
{403}{}{Sblocco della porta in corso. Grazie e buona giornata.}
1717
{404}{}{[FINE]}
1818
{500}{}{There is no lock to pick.}

0 commit comments

Comments
 (0)