@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
44"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66"POT-Creation-Date: 2026-01-29-07:54+0000\n"
7- "PO-Revision-Date: 2026-03-30 16 :40+0000\n"
7+ "PO-Revision-Date: 2026-03-31 08 :40+0000\n"
88"Last-Translator: Andrea Bordoni <a.bordoni85@yahoo.it>\n"
99"Language-Team: Italian <https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/it/>\n"
1010"Language: italian\n"
@@ -63532,10 +63532,8 @@ msgid "Can't you be any more specific?"
6353263532msgstr "Non puoi essere piu' specifico?"
6353363533
6353463534#: dialog/fcdokgrd.msg:220
63535- #, fuzzy
63536- #| msgid "Step back, outsider."
6353763535msgid "No. Now back away, outsider."
63538- msgstr "Sta' indietro, straniero ."
63536+ msgstr "No. Adesso indietro, forestiero ."
6353963537
6354063538#: dialog/fcdokgrd.msg:221 dialog/scvortis.msg:206
6354163539msgid "Alright. Bye."
@@ -63577,16 +63575,12 @@ msgstr ""
6357763575"Ecco la mia password..."
6357863576
6357963577#: dialog/fcdokgrd.msg:233
63580- #, fuzzy
63581- #| msgid "I don't think you're going to like this."
6358263578msgid "I don't think you realize who you're insulting. Time to die, asshole."
63583- msgstr "Non credo che ti piacera' ."
63579+ msgstr "Non credo che tu sappia chi stai insultando. E' ora di morire, stronzo ."
6358463580
6358563581#: dialog/fcdokgrd.msg:234
63586- #, fuzzy
63587- #| msgid "All right then. I'm interested in something else..."
6358863582msgid "Alright, I'm going... Sheesh, some people..."
63589- msgstr "D'accordo. Mi interessa qualcos'altro ..."
63583+ msgstr "D'accordo, me ne vado... Certe persone ..."
6359063584
6359163585#: dialog/fcdokgrd.msg:240
6359263586msgid ""
@@ -63614,10 +63608,8 @@ msgstr ""
6361463608"attenzione. Dovrai andare da solo."
6361563609
6361663610#: dialog/fcdokgrd.msg:251
63617- #, fuzzy
63618- #| msgid "I'm going to go do it right now."
6361963611msgid "I'd like to use it right now."
63620- msgstr "Vado subito a farlo ."
63612+ msgstr "Vorrei usarlo adesso ."
6362163613
6362263614#: dialog/fcdokgrd.msg:260
6362363615msgid ""
@@ -63633,14 +63625,10 @@ msgstr ""
6363363625"solo a mezzanotte? Puoi aspettare qui il resto del team, se vuoi."
6363463626
6363563627#: dialog/fcdokgrd.msg:261
63636- #, fuzzy
63637- #| msgid "Don't you have anything better to do?"
6363863628msgid "I don't really have anything better to do, so sure..."
63639- msgstr "Non hai niente di meglio da fare? "
63629+ msgstr "Non ho niente di meglio da fare, quindi certo... "
6364063630
6364163631#: dialog/fcdokgrd.msg:262 dialog/tribec4.msg:203
63642- #, fuzzy
63643- #| msgid "I'll be back later."
6364463632msgid "I'll come back later."
6364563633msgstr "Tornero' piu' tardi."
6364663634
@@ -63658,28 +63646,20 @@ msgid "Got it. Bye."
6365863646msgstr "Capito. Ci vediamo."
6365963647
6366063648#: dialog/fcdokgrd.msg:272
63661- #, fuzzy
63662- #| msgid "I've heard enough. Goodbye."
6366363649msgid "Easy enough. Goodbye."
63664- msgstr "Ho sentito abbastanza. Addio ."
63650+ msgstr "Abbastanza semplice. Arrivederci ."
6366563651
6366663652#: dialog/fcdokgrd.msg:280
63667- #, fuzzy
63668- #| msgid "Want to go there with me?"
6366963653msgid "Ready to join the tech team?"
63670- msgstr "Vuoi venirci con me ?"
63654+ msgstr "Pronto ad unirti al team tecnico ?"
6367163655
6367263656#: dialog/fcdokgrd.msg:281
63673- #, fuzzy
63674- #| msgid "I'm ready to go."
6367563657msgid "Yes, I'm ready to go."
63676- msgstr "Sono pronto."
63658+ msgstr "Si', sono pronto ad andare ."
6367763659
6367863660#: dialog/fcdokgrd.msg:290
63679- #, fuzzy
63680- #| msgid "Hey, can't you see I'm busy in here?"
6368163661msgid "Can't you see I'm busy here?"
63682- msgstr "Ehi, non vedi che sono occupato?"
63662+ msgstr "Non vedi che sono occupato?"
6368363663
6368463664#: dialog/fcdokgrd.msg:310
6368563665msgid ""
@@ -64851,16 +64831,12 @@ msgid "Are you interested again in implants?"
6485164831msgstr "Possiamo parlare ancora a proposito degli innesti?"
6485264832
6485364833#: dialog/fcdrshng.msg:100
64854- #, fuzzy
64855- #| msgid "You see a ragged-looking man."
6485664834msgid "You see a crazed-looking Shi scientist."
64857- msgstr "Vedi un uomo dall'aspetto rozzo ."
64835+ msgstr "Vedi uno scienziato Shi dall'aspetto folle ."
6485864836
6485964837#: dialog/fcdrshng.msg:101
64860- #, fuzzy
64861- #| msgid "You see Dr. Schreber."
6486264838msgid "You see Dr. Sheng."
64863- msgstr "Vedi il Dr. Schreber ."
64839+ msgstr "Vedi il Dr. Sheng ."
6486464840
6486564841#: dialog/fcdrshng.msg:200
6486664842msgid ""
@@ -64875,10 +64851,8 @@ msgstr ""
6487564851"testa ai piedi.] Si, sei perfetto."
6487664852
6487764853#: dialog/fcdrshng.msg:201
64878- #, fuzzy
64879- #| msgid "What the hell is going on here?"
6488064854msgid "I won't argue with that, but what the hell is going on here?"
64881- msgstr "Cosa diavolo sta succedendo qui?"
64855+ msgstr "Non discuto, ma cosa diavolo sta succedendo qui?"
6488264856
6488364857#: dialog/fcdrshng.msg:202
6488464858msgid ""
@@ -64889,20 +64863,16 @@ msgstr ""
6488964863"Shi pensavano fossi morto."
6489064864
6489164865#: dialog/fcdrshng.msg:203
64892- #, fuzzy
64893- #| msgid "First off, what is this place?"
6489464866msgid "First of all, what are these creatures?"
64895- msgstr "Per prima cosa, cos'e' questo posto ?"
64867+ msgstr "Prima di tutto, cosa sono queste creature ?"
6489664868
6489764869#: dialog/fcdrshng.msg:204
6489864870msgid "Perfect for what, exactly?"
6489964871msgstr "Perfetto per cosa, esattamente?"
6490064872
6490164873#: dialog/fcdrshng.msg:205
64902- #, fuzzy
64903- #| msgid "\"I told you I was sick!\""
6490464874msgid "Who told you I was coming?"
64905- msgstr "\"Ve l'avevo detto che ero malato!\" "
64875+ msgstr "Chi ti ha detto che stavo arrivando? "
6490664876
6490764877#: dialog/fcdrshng.msg:210
6490864878msgid ""
@@ -64913,10 +64883,8 @@ msgstr ""
6491364883"creazioni. Belle, non trovi?"
6491464884
6491564885#: dialog/fcdrshng.msg:211
64916- #, fuzzy
64917- #| msgid "Uh, yeah, and then what?"
6491864886msgid "Uh, yeah ... But, what are they?"
64919- msgstr "Uh, certo, e poi ?"
64887+ msgstr "Uh, si'... Ma, cosa sono ?"
6492064888
6492164889#: dialog/fcdrshng.msg:212
6492264890msgid ""
@@ -64938,10 +64906,8 @@ msgstr ""
6493864906
6493964907#: dialog/fcdrshng.msg:221 dialog/fcdrshng.msg:251 dialog/fcdrshng.msg:261
6494064908#: dialog/fcdrshng.msg:461
64941- #, fuzzy
64942- #| msgid "What is up with that?"
6494364909msgid "Assist you with what?"
64944- msgstr "Gia', cosa dire ?"
64910+ msgstr "Aiutarti in cosa ?"
6494564911
6494664912#: dialog/fcdrshng.msg:222
6494764913msgid ""
@@ -65013,10 +64979,8 @@ msgstr ""
6501364979"nelle Lande, ma ora non posso piu' tornare nel mio laboratorio."
6501464980
6501564981#: dialog/fcdrshng.msg:241 dialog/fcdrshng.msg:271
65016- #, fuzzy
65017- #| msgid "What do you want me to do about it?"
6501864982msgid "So what do you want me to do about it?"
65019- msgstr "Cosa vuole che faccia?"
64983+ msgstr "\" Cosa vuoi che faccia?\" "
6502064984
6502164985#: dialog/fcdrshng.msg:250
6502264986msgid ""
@@ -65072,20 +65036,17 @@ msgid "I'm listening."
6507265036msgstr "Sono tutto orecchi."
6507365037
6507465038#: dialog/fcdrshng.msg:282
65075- #, fuzzy
65076- #| msgid "I love that thing you do with your tongue."
6507765039msgid "I want nothing to do with you or your disgusting creations."
65078- msgstr "Adoro quel lavoretto che fai con la lingua."
65040+ msgstr ""
65041+ "Non voglio avere niente a che fare con te o con le tue disgustose creature."
6507965042
6508065043#: dialog/fcdrshng.msg:290
6508165044msgid "Excellent! Give them to me, and you shall be rewarded."
6508265045msgstr "Eccellente! Consegnameli, e verrai ricompensato."
6508365046
6508465047#: dialog/fcdrshng.msg:291
65085- #, fuzzy
65086- #| msgid "No trouble at all... I have one on me. Here you go."
6508765048msgid "Sure, it's not like I have much use for them. Here you go."
65088- msgstr "Niente guai... ne ho una proprio qui con me. Ecco ."
65049+ msgstr "Certo, non e' che ne abbia molto uso. Eccoli ."
6508965050
6509065051#: dialog/fcdrshng.msg:292
6509165052msgid ""
0 commit comments