Skip to content

Commit 52d2874

Browse files
BGforgeNet/msg2po: full chain
1 parent 0b6a152 commit 52d2874

4 files changed

Lines changed: 6 additions & 6 deletions

File tree

data/text/polish/dialog/ahhakun.msg

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -191,4 +191,4 @@
191191
{290}{hak122}{Zbyt wiele lat i zbyt wiele ran, Dziecko. Zamiast tego musisz posłuchać.}
192192
{291}{}{Dobrze.}
193193
{300}{}{Ci którzy kradną dźwigają ciężkie brzemię. Pamiętaj o tym, Dziecko Przeznaczenia.}
194-
{301}{}{Teraz musisz zapłacić za swoje grzechy, Dziecko Przeznaczenia.}
194+
{301}{}{Musisz teraz zapłacić za swoje grzechy, Dziecko Przeznaczenia.}

data/text/polish/dialog/ecnomchf.msg

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -23,6 +23,6 @@
2323
{122}{}{Jesteśmy pokojowym plemieniem.}
2424
{200}{}{Oh, podróżnik. Wybacz, że nie mamy namiotu aby móc ci użyczyć jego cienia przed palącym słońcem pustkowi. Proszę odpocznij trochę, abyśmy mogli porozmawiać.}
2525
{201}{}{Dzięki ci; z wdzięcznością przyjmuje twoją ofertę.}
26-
{202}{}{To niefortunnie. Odpocznij chwilę; jesteś miłym gościem.}
27-
{203}{}{Mam nadzieję, że udało ci się wszystko znaleźć. Coś jeszcze?}
28-
{204}{}{Nie dzisiaj. Muszę już iść.}
26+
{202}{}{Co za pech. Odpocznij więc; jesteś mile widziany wśród nas.}
27+
{203}{}{Mam nadzieję że znalazłeś to czego szukałeś. Coś jeszcze?}
28+
{204}{}{Nie dzisiaj. Muszę iść.}

data/text/polish/dialog/kcardin.msg

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -116,7 +116,7 @@ a teraz na pewno nie żyje. Tak strasznie za nim tęsknię.}
116116
{402}{}{Nie żyje. Zżarły go gekony.}
117117
{403}{}{Ja... Eee... udało mi się go znaleźć, ale obawiam się, że ten łajdak uciekł z inną kobietą. Ojej! Ale się zrobiło późno. Muszę już lecieć.}
118118
{404}{}{Eee... Ja... to znaczy my... Eee, nie. Ciągle go szukam. Na pewno niedługo się znajdzie. Do widzenia.}
119-
{410}{}{Gekony... zżarły Smileya? Nie wierzę ci. Smiley nigdy by się nie dał złapać gekonowi. Jest zbyt dobrym traperem. Na pewno się mylisz.}
119+
{410}{}{Eaten by geckos? I just don't believe you. Geckos would never catch my Smiley, he's too good a trapper for that. You must be mistaken.}
120120
{411}{}{Pewnie ma pani rację. Przepraszam, jeśli się pani przestraszyła. Muszę panią o coś zapytać.}
121121
{412}{}{Nie, to były na pewno jego zwłoki. I mówię pani - nie wyglądało to najlepiej. Cóż, życie jest okrutne. Do zobaczenia.}
122122
{413}{}{No to się wydało. He, he, tak tylko panią nabieram. To taki dowcip, rozumie pani? No tak, do widzenia.}

data/text/polish/dialog_female/ahhakun.msg

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -191,4 +191,4 @@
191191
{290}{hak122}{Zbyt wiele lat i zbyt wiele ran, Dziecko. Zamiast tego musisz posłuchać.}
192192
{291}{}{Dobrze.}
193193
{300}{}{Ci którzy kradną dźwigają ciężkie brzemię. Pamiętaj o tym, Dziecko Przeznaczenia.}
194-
{301}{}{Teraz musisz zapłacić za swoje grzechy, Dziecko Przeznaczenia.}
194+
{301}{}{Musisz teraz zapłacić za swoje grzechy, Dziecko Przeznaczenia.}

0 commit comments

Comments
 (0)