|
96 | 96 | {195}{hak020}{Njutningen av dessa ord fyller mig. Ack, gudarna viskar för mitt öra. Adjö.} |
97 | 97 | {196}{}{Hej då.} |
98 | 98 | {197}{}{Du blandar fortfarande örterna, va? Vi ses senare.} |
99 | | -{198}{hak021}{We all have gardens. May your journeys act as tending. Be well. I must seek audience with the gods now.} |
100 | | -{199}{}{See ya.} |
101 | | -{200}{}{I'm betting you carry your audience with you wherever you go. Be well.} |
| 99 | +{198}{hak021}{Vi har alla trädgårdar. Må dina resor fungera som trädgårdsarbete. Ha det bra. Jag måste be om gudarnas uppmärksamhet nu.} |
| 100 | +{199}{}{Vi ses.} |
| 101 | +{200}{}{Jag slår vad om att du har din publik med dig vart du än går. Ha det så bra.} |
102 | 102 | {201}{hak022}{Titta norrut, Utvalde, och vägen kommer att vara öppen.} |
103 | 103 | {202}{}{Okej. Tack.} |
104 | 104 | {203}{hak023}{Jag är ärad att få tjäna den Utvalde.} |
|
125 | 125 | {224}{}{Vad sa du?!} |
126 | 126 | {225}{}{Eh.} |
127 | 127 | {226}{}{Va?!} |
128 | | -{227}{hak029}{Welcome back, Chosen. I see by your face the salvation of the GECK is not yet ours. Be tireless as the ant before our reserves run out. You are our last hope.} |
| 128 | +{227}{hak029}{Välkommen tillbaka, Utvalde. Jag ser på ditt ansikte att GECKs räddning ännu inte är vår. Var lika outtröttlig som myran innan våra lager tar slut. Du är vårt sista hopp.} |
129 | 129 | {228}{}{Aha.} |
130 | | -{229}{}{I'm trying. I'd like to see the ant covering the miles I am.} |
131 | | -{230}{}{I'm doing my best.} |
132 | | -{231}{}{I'll double my efforts, holy one. I will not let you down.} |
133 | | -{232}{}{Yeah, yeah. I've heard it all before.} |
134 | | -{233}{hak030}{Chosen - the village cries in desperation. The children are weak with hunger. Please, we cannot hold out much longer.} |
| 130 | +{229}{}{Jag försöker. Jag skulle vilja se myran ta sig an lika många kilometer som jag gör.} |
| 131 | +{230}{}{Jag gör mitt bästa.} |
| 132 | +{231}{}{Jag ska fördubbla mina ansträngningar, heliga. Jag kommer inte att svika dig.} |
| 133 | +{232}{}{Ja, ja. Jag har hört allt det här förut.} |
| 134 | +{233}{hak030}{Utvalde - byn skriker i desperation. Barnen är svaga av hunger. Snälla, vi kan inte hålla ut mycket längre.} |
135 | 135 | {234}{}{Aha.} |
136 | | -{235}{}{I'm trying. I'm trying! Give me a break!} |
137 | | -{236}{}{I'll find the GECK, holy one. You have my word.} |
138 | | -{237}{}{I'll do my best to find the GECK.} |
139 | | -{238}{hak031}{Chosen, the sands of time are but a few grains. Please. Bring the GECK soon and make the future of the village like the beach of the ocean. Quickly, before the last grain falls.} |
| 136 | +{235}{}{Jag försöker. Jag försöker! Ta det lugnt!} |
| 137 | +{236}{}{Jag ska hitta GECK, helige man. Du har mitt ord.} |
| 138 | +{237}{}{Jag ska göra mitt bästa för att hitta GECK.} |
| 139 | +{238}{hak031}{Utvalde, tidens sand är bara några få korn. Snälla. Ta med GECK snart och gör byns framtid som stranden vid havet. Skynda, innan det sista kornet faller.} |
140 | 140 | {239}{}{Aha.} |
141 | | -{240}{}{All right. I'm off to find it.} |
| 141 | +{240}{}{Okej, då. Jag ska leta reda på det.} |
142 | 142 | {241}{}{Life's a beach, huh?} |
143 | | -{242}{}{I will find the GECK, holy one. I will not let our people down.} |
144 | | -{243}{hak032}{Chosen, the spirits of our ancestors guide me to a world of dreams that I may touch thoughts. Our village suffers without the holy GECK. Your hands hold our lives as a father holds his children.} |
145 | | -{244}{hak033}{Once again my spirit touches you from the void, Chosen. Our crops fail, our reserves are meager. Return to us with the GECK. Your failure is our last light.} |
146 | | -{245}{hak034}{Chosen. The village weakens. It is harder to touch your dreams. You must hurry or we will all...} |
147 | | -{246}{hak035}{Chosen? Chosen? Do you hear me? The village dies. All of our futures die, too. We have little left in both time and essence... Hurry. Hurry...} |
148 | | -{247}{hak101}{Chosen - the shadow of darkness arrived before you.} |
| 143 | +{242}{}{Jag ska hitta GECK, helige man. Jag tänker inte svika vårt folk.} |
| 144 | +{243}{hak032}{Utvalde, våra förfäders andar leder mig till en värld av drömmar där jag kan röra vid tankar. Vår by lider utan den heliga GECK. Dina händer håller våra liv som en far håller sina barn.} |
| 145 | +{244}{hak033}{Ännu en gång berör min ande dig från tomrummet, utvalde. Våra grödor vissnar, våra reserver är magra. Återvänd till oss med GECK. Ditt misslyckande är vårt sista ljus.} |
| 146 | +{245}{hak034}{Utvalde. Byn försvagas. Det är svårare att röra vid dina drömmar. Du måste skynda dig, annars kommer vi alla...} |
| 147 | +{246}{hak035}{Utvalde? Utvalde? Hör du vad jag säger? Byn dör. Alla våra framtider dör också. Vi har lite kvar av både tid och essens... Skynda. Skynda...} |
| 148 | +{247}{hak101}{Utvalde - mörkrets skugga kom före du gjorde.} |
149 | 149 | {248}{}{Ajjjj!} |
150 | 150 | {249}{}{Vad hände?} |
151 | | -{250}{}{You look bad. Let me help.} |
152 | | -{251}{hak102}{Child of Nature, how could we put such a burden on your shoulders? (sigh) Your people have been taken.} |
| 151 | +{250}{}{Du ser illa ut. Låt mig hjälpa.} |
| 152 | +{251}{hak102}{Naturens barn, hur kunde vi lägga en sådan börda på dina axlar? (suck) Ditt folk har blivit bortfört.} |
153 | 153 | {252}{}{Ehhh?} |
154 | 154 | {253}{hak103}{Yes. Gone. Many dark souls came, riding the metal birds like a flock of hungry chittick bugs, hiding their evil in shiny skins. } |
155 | | -{254}{}{Ooo! Shiny Purty!} |
156 | | -{255}{hak104}{No! Not shiny pretty! They kidnapped our people and took them to the southwest.} |
| 155 | +{254}{}{Ååå! Glänsig snyg!} |
| 156 | +{255}{hak104}{Nej! Inte glänsande snygg! De kidnappade vårt folk och förde dem sydvästerut.} |
157 | 157 | {256}{}{Aj.} |
158 | | -{257}{hak105}{Yes. Great sadness and pain. I stand between worlds to tell you, Chosen. Save your people.} |
| 158 | +{257}{hak105}{Ja. Stor sorg och smärta. Jag står mellan världarna för att berätta för dig, Utvalde. Rädda ditt folk.} |
159 | 159 | {258}{}{Eh?} |
160 | | -{259}{hak106}{Chosen, please let my words touch you. Go southwest. South and west. Save our people. Save our people.} |
| 160 | +{259}{hak106}{Utvalde, låt mina ord beröra dig. Gå sydväst. Syd och väst. Rädda vårt folk. Rädda vårt folk.} |
161 | 161 | {260}{}{Aha.} |
162 | | -{261}{hak107}{Thank the ancestors. Now my soul may join the eternal song. Safe journey, Chosen.} |
| 162 | +{261}{hak107}{Tacka förfäderna. Nu kan min själ ansluta sig till den eviga sången. Säker resa, Utvalde.} |
163 | 163 | {262}{}{Gå?} |
164 | 164 | {263}{hak108}{Gå!...} |
165 | | -{264}{}{Bye bye.} |
166 | | -{265}{hak109}{Dark souls came. They took everyone.} |
167 | | -{266}{}{Dark souls? What do you mean?} |
168 | | -{267}{hak110}{A rush of wind came. On it were great dragonflies that spat flame. Evil men crawled from the beasts' bellies and brought death to our warriors.} |
169 | | -{268}{}{Our warriors couldn't stop them?} |
| 165 | +{264}{}{Hej då.} |
| 166 | +{265}{hak109}{Mörka själar kom. De tog allihop.} |
| 167 | +{266}{}{Mörka själar? Vad menar du?} |
| 168 | +{267}{hak110}{En vindpust kom. På den fanns stora trollsländor som spottade eld. Onda män kröp ut ur djurens magar och förde död över våra krigare.} |
| 169 | +{268}{}{Kunde inte våra krigare stoppa dem?} |
170 | 170 | {269}{hak112}{Anden var villig, men spjutspetsarna var svaga. De onda brände våra krigare med skärseld.} |
171 | 171 | {270}{}{Dödade de alla?} |
172 | 172 | {271}{hak113}{Alla blev dödade eller tillfångatagna. Min ande återvände till köttet bara för att avslöja sanningen för Den Utvalde.} |
|
0 commit comments