Skip to content

Commit 63c2c88

Browse files
BGforgeNet/msg2po: full chain
1 parent f640a7e commit 63c2c88

26 files changed

Lines changed: 43 additions & 43 deletions

data/text/italian/dialog/kcyellow.msg

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -18,9 +18,9 @@
1818
{141}{}{Woof, woof? Eru?}
1919
{142}{}{Bel cagnolino, beeeeello lui.}
2020
{143}{}{Hai fame, vero, piccolo? Scommetto che vorresti un po' di deliziosa carne, vero? Vediamo se ne ho un po'... }
21-
{200}{}{Woof! (pant, pant, pant -- Slurp!)}
21+
{200}{}{Woof! (ha, ha, ha - slurp !)}
2222
{201}{}{Woof-woof!}
23-
{202}{}{Arf!}
24-
{203}{}{Arf, arf, arf!}
23+
{202}{}{Ouaf!}
24+
{203}{}{Ouaf, ouaf, ouaf !}
2525
{204}{}{(Ti guarda amorevolmente)}
2626
{205}{}{Uff!}

data/text/italian/dialog/mcbaltha.msg

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,7 +3,7 @@
33
{102}{}{Vedi un uomo alto e muscoloso che puzza di cuoio.}
44
{151}{}{Mio figlio e' stato ucciso per errore durante lo scontro a fuoco.}
55
{152}{}{Non ce la faccio a vivere senza Jonny.}
6-
{153}{}{[Sob]}
6+
{153}{}{[Singhiozzi]}
77
{154}{}{Ci troverai alla Fattoria Fantasma. Stiamo per attaccare i fantasmi.}
88
{155}{}{Salve, il mio nome e' Balthas. Gestisco la conceria di Modoc. Posso aiutarti?}
99
{156}{}{Sembri un po' preoccupato; c'e' qualcosa che non va?}

data/text/italian/dialog/mcbalwif.msg

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,4 +1,4 @@
1-
{100}{}{Sob-}
1+
{100}{}{Singhiozzare-}
22
{101}{}{Jonny...}
33
{102}{}{Sniff...}
44
{103}{}{Mi manca mio figlio.}

data/text/italian/dialog/mckarl.msg

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -89,7 +89,7 @@
8989
{252}{}{Zzzzzzzzz}
9090
{253}{}{Zzzzzzzzzzzz}
9191
{254}{}{Zzzzzzzzzzzzzzz}
92-
{255}{}{*snort* *grunt* *snort*}
92+
{255}{}{*sbuffo* *grugnito* *sbuffo*}
9393
{260}{}{Oh, capperi. Devo aver perso dei soldi per la strada. Ecco $}
9494
{261}{}{$. E' tutto quel che ho.}
9595
{262}{}{Oh, capperi. Devo aver perso i soldi per la strada. Mi dispiace... e' stato bello pero'.}
Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,3 +1,3 @@
1-
{100}{}{:: Bark ::}
2-
{101}{}{:: Bark Bark ::}
3-
{102}{}{:: Bark Bark Bark ::}
1+
{100}{}{:: Abbaio ::}
2+
{101}{}{:: Bau Bau ::}
3+
{102}{}{:: Bau Bau Bau ::}

data/text/italian/dialog/ncalgern.msg

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -15,7 +15,7 @@
1515
{210}{}{Ptow! Ptow!}
1616
{211}{}{Phooom!}
1717
{212}{}{Kablooie!}
18-
{213}{}{Ratta-tatta-tatta}
18+
{213}{}{Rattatattatatta}
1919
{214}{}{Kaa-booom}
2020
{220}{}{(Algernon ti guarda e ti rivolge un sorriso sdentato.) Boom! }
2121
{221}{}{(Lo sganasciato ti guarda rivolgendoti un sorriso sdentato. Attaccata alla sua camicia c'e' una targhetta che recita "Algernon" in corsivo.) Boom! }

data/text/italian/dialog/ncangbis.msg

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -37,7 +37,7 @@
3737
{270}{}{Puoi scommetterci. "Come on".}
3838
{271}{}{Me viene}
3939
{272}{}{Me piace giocare. Me gioca solo solo pero'}
40-
{280}{}{Exactly...}
40+
{280}{}{Esattamente...}
4141
{281}{}{[Seguila.]}
4242
{290}{}{Aw, dai! Ti preeeego! Vorrei tanto mostrarti la mia stanza. E' questione di un secondo, prometto.}
4343
{291}{}{No va! Me no va! No fare me va! No portare me brutto posto! No!}

data/text/italian/dialog/ncanounc.msg

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,7 +14,7 @@
1414
{143}{}{...il Cat's Paw!}
1515
{144}{}{Quando avete dei pruriti che DOVETE farvi passare...}
1616
{145}{}{Andate al Cat's Paw!}
17-
{163}{}{...New Reno Arms!}
17+
{163}{}{......La nuova armeria di New Reno!}
1818
{164}{}{Quando avete bisogno di uccidere qualcuno da una distanza di sicurezza...}
1919
{165}{}{Venite al New Reno Arms!}
2020
{200}{}{E il vincitoooooreeeee e'...}

data/text/italian/dialog/ncband.msg

Lines changed: 5 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -31,22 +31,22 @@
3131
{603}{}{Passala di mano...}
3232
{605}{}{}
3333
{700}{}{Row Row Row}
34-
{701}{}{Yer Boat}
34+
{701}{}{La tua barca}
3535
{702}{}{Gently Down the Stream}
36-
{703}{}{Merrily}
36+
{703}{}{Allegramente}
3737
{706}{}{Life is but a dream...}
3838
{707}{}{}
3939
{800}{}{We don't need another hero...}
4040
{801}{}{We don't needta know the way home...}
4141
{802}{}{All we need is whaz beyond...}
42-
{803}{}{Methadone}
42+
{803}{}{Metadone}
4343
{804}{}{}
44-
{900}{}{Give me}
44+
{900}{}{Dammi}
4545
{901}{}{A kiss to build a dream on}
4646
{902}{}{And my imagination}
4747
{903}{}{Will thrive upon that kiss}
4848
{904}{}{Mmmmm}
49-
{905}{}{Sweetheart,}
49+
{905}{}{Tesoro,}
5050
{906}{}{I ask no more than this:}
5151
{910}{}{A kiss before you leave me}
5252
{912}{}{Will feed my hungry heart}

data/text/italian/dialog/ncbigjes.msg

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,7 +4,7 @@
44
{200}{}{Sta' lontano da li'.}
55
{201}{}{Quello non... ti appartiene.}
66
{202}{}{Toccalo ancora, e ti ritroverai... cadavere al Golgotha.}
7-
{210}{}{::Wheeze::}
7+
{210}{}{::Respiro sibilante::}
88
{211}{}{*Tosse* *Tosse*}
99
{212}{}{::Si asciuga il sudore sulla fronte.::}
1010
{220}{}{Tu sei il... *cough*... migliore dei miei uomini.}
@@ -30,7 +30,7 @@
3030
{263}{}{Aieeeeeeee!}
3131
{264}{}{Giochiamo!}
3232
{265}{}{Scappare!}
33-
{266}{}{Whoa! Whoa...!}
33+
{266}{}{Wow! Wow...!}
3434
{267}{}{Ehi! Aspetta un secondo...!}
3535
{268}{}{Stai sfidando ME, *Grassone*?! Stai SFIDANDO }
3636
{275}{}{(L'uomo parla con voce rauca.) Io... sono Jesus Mordino. Devi... rivolgerti a me chiamandomi SENOR Mordino. (Una goccia di sudore scende sulla sua fronte.) Cosa... vuoi da me?}

0 commit comments

Comments
 (0)