Skip to content

Commit 652ad0e

Browse files
Translated using BGforge Hive (Italian)
Currently translated at 85.8% (46302 of 53912 strings) Co-authored-by: Andrea Bordoni <a.bordoni85@yahoo.it> Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/it/ Translation: Fallout/Restoration Project
1 parent b08043a commit 652ad0e

1 file changed

Lines changed: 15 additions & 1 deletion

File tree

data/text/po/italian.po

Lines changed: 15 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
44
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66
"POT-Creation-Date: 2026-01-29-07:54+0000\n"
7-
"PO-Revision-Date: 2026-02-25 16:40+0000\n"
7+
"PO-Revision-Date: 2026-02-25 17:40+0000\n"
88
"Last-Translator: Andrea Bordoni <a.bordoni85@yahoo.it>\n"
99
"Language-Team: Italian <https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/it/>\n"
1010
"Language: italian\n"
@@ -5958,11 +5958,16 @@ msgid "I make no promises. Anything else?"
59585958
msgstr "Certo, Boss. Qualcos'altro?"
59595959

59605960
#: dialog/abjason.msg:300
5961+
#, fuzzy
59615962
msgid ""
59625963
"Just format it, then take off, cause they're not going to want you around here. Don't even bother to come tell me\n"
59635964
" you did it, because I'll have to act just as pissed as everyone else or they'll suspect something's up. Thanks again for\n"
59645965
" doing this. It's for their own good."
59655966
msgstr ""
5967+
"Formatta il database e poi sparisci, perche' non vorranno piu' vederti in "
5968+
"giro da queste parti. E non preoccuparti nemmeno di venire a dirmi che l’hai "
5969+
"fatto: dovro' incazzarmi come tutti gli altri, altrimenti sospetteranno "
5970+
"qualcosa. Grazie ancora per quello che stai facendo. E' per il loro bene."
59665971

59675972
#: dialog/abjason.msg:301
59685973
#, fuzzy
@@ -5971,12 +5976,21 @@ msgid "Whatever you say. Bye."
59715976
msgstr "Come desideri."
59725977

59735978
#: dialog/abjason.msg:310
5979+
#, fuzzy
59745980
msgid ""
59755981
"Are you crazy? I've never been out in the wastes, but I've got a pretty damn good idea as to what it's like. I'd\n"
59765982
" be lucky to make if fifty yards before a radscorpion shoved a foot-long stinger up my ass. Or even worse, I'd get captured\n"
59775983
" and tortured by a gang of maniac raiders *or* I'd be eaten alive by cannibalistic tribals. Whatever. I just know that if\n"
59785984
" I left here, I'd be fucked. So no, I'm stuck here."
59795985
msgstr ""
5986+
"Sei impazzito? Non sono mai uscito nelle Lande, ma ho un’idea fin troppo "
5987+
"chiara di com’e' la situazione la' fuori. \n"
5988+
"Sarei fortunato ad arrivare a cinquanta metri prima che uno scorpione "
5989+
"radioattivo mi pianti un pungiglione lungo un piede nel culo. O peggio: "
5990+
"potrei venire catturato e torturato da una banda di razziatori fuori di "
5991+
"testa oppure finire mangiato vivo da tribali cannibali. \n"
5992+
"Qualunque cosa. So solo che, se me ne andassi da qui, sarei fottuto. Quindi "
5993+
"no, sono bloccato qui."
59805994

59815995
#: dialog/abjason.msg:311
59825996
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)