@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
44"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66"POT-Creation-Date: 2026-01-29-07:54+0000\n"
7- "PO-Revision-Date: 2026-03-28 11 :40+0000\n"
7+ "PO-Revision-Date: 2026-03-28 13 :40+0000\n"
88"Last-Translator: Andrea Bordoni <a.bordoni85@yahoo.it>\n"
99"Language-Team: Italian <https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/it/>\n"
1010"Language: italian\n"
@@ -53451,19 +53451,12 @@ msgid "I've been better, but I can handle it."
5345153451msgstr "Ho passato giorni migliori, ma posso farcela."
5345253452
5345353453#: dialog/epac10.msg:1802
53454- #, fuzzy
53455- #| msgid "I'm not in the mood."
5345653454msgid "I'm not feeling very good."
53457- msgstr "Non sono dell'umore adatto ."
53455+ msgstr "Non mi sento molto bene ."
5345853456
5345953457#: dialog/epac10.msg:1803
53460- #, fuzzy
53461- #| msgid ""
53462- #| "I think I've read enough warnings. I'm ready to use the thing now."
5346353458msgid "I think I hear the King calling. I can see the light..."
53464- msgstr ""
53465- "Credo di aver avuto abbastanza avvertimenti. Sono pronto ad usare il robot "
53466- "immediatamente."
53459+ msgstr "Credo che il Re mi stia chiamando. Vedo la luce..."
5346753460
5346853461#: dialog/epac10.msg:1900
5346953462msgid ""
@@ -53474,10 +53467,8 @@ msgstr ""
5347453467"solo..."
5347553468
5347653469#: dialog/epac10.msg:1901
53477- #, fuzzy
53478- #| msgid "Sure. I'll take it."
5347953470msgid "Sure. I'll catch ya later."
53480- msgstr "Certo. La prendo ."
53471+ msgstr "Certo. Ci vediamo dopo ."
5348153472
5348253473#: dialog/epac10.msg:1902
5348353474msgid ""
@@ -53498,20 +53489,16 @@ msgstr ""
5349853489" migliore di loro in ogni modo immaginabile."
5349953490
5350053491#: dialog/epac10.msg:1905
53501- #, fuzzy
53502- #| msgid "No problem. Bye."
5350353492msgid "No problem, babe."
53504- msgstr "Nessun problema. Addio ."
53493+ msgstr "Nessun problema, baby ."
5350553494
5350653495#: dialog/epac10.msg:1907
5350753496msgid "Getting you too hot and bothered am I? I understand."
5350853497msgstr "Ti sto facendo venire troppo caldo, eh? Capisco."
5350953498
5351053499#: dialog/epac10.msg:2000
53511- #, fuzzy
53512- #| msgid "Yeah, what about it?"
5351353500msgid "Alright, what about it?"
53514- msgstr "Cosa mi sai dire di piu' ?"
53501+ msgstr "D'accordo, di che si tratta ?"
5351553502
5351653503#: dialog/epac10.msg:2001
5351753504msgid ""
@@ -53532,22 +53519,16 @@ msgid "No way in hell I'm traveling with you. You're ugly as fuck."
5353253519msgstr "Non mi sogno nemmeno di viaggiare con te. Sei brutto da far schifo."
5353353520
5353453521#: dialog/epac10.msg:2030
53535- #, fuzzy
53536- #| msgid "Let's go."
5353753522msgid "Let's roll."
5353853523msgstr "Andiamo."
5353953524
5354053525#: dialog/epac10.msg:2031
53541- #, fuzzy
53542- #| msgid "You better not win again."
5354353526msgid "About time we got goin' again."
53544- msgstr "Farai meglio a non vincere di nuovo ."
53527+ msgstr "Era ora di rimetterci in marcia ."
5354553528
5354653529#: dialog/epac10.msg:3000
53547- #, fuzzy
53548- #| msgid "What's your story?"
5354953530msgid "So, what's your story?"
53550- msgstr "Qual e' la tua storia?"
53531+ msgstr "Allora, qual è la tua storia?"
5355153532
5355253533#: dialog/epac10.msg:3001
5355353534msgid ""
@@ -53565,22 +53546,16 @@ msgstr ""
5356553546" a te la scelta. Vuoi il riassunto rapido o la versione piu' dettagliata?"
5356653547
5356753548#: dialog/epac10.msg:3002
53568- #, fuzzy
53569- #| msgid "Just give me the money."
5357053549msgid "Just give me the quick summary."
53571- msgstr "Dammi i soldi e basta ."
53550+ msgstr "Dammi un riassunto veloce ."
5357253551
5357353552#: dialog/epac10.msg:3003
53574- #, fuzzy
53575- #| msgid "Give me the short version."
5357653553msgid "Lets hear the detailed version."
53577- msgstr "La versione breve ."
53554+ msgstr "Sentiamo la versione dettagliata ."
5357853555
5357953556#: dialog/epac10.msg:3004
53580- #, fuzzy
53581- #| msgid "Never mind, I'll do it another way."
5358253557msgid "Never mind, I lost interest."
53583- msgstr "Come non detto, lo faro' in un altro modo ."
53558+ msgstr "Lascia stare, ho perso interesse ."
5358453559
5358553560#: dialog/epac10.msg:3010
5358653561msgid ""
@@ -53598,10 +53573,8 @@ msgstr ""
5359853573" giovani lavoratrici di Chicago."
5359953574
5360053575#: dialog/epac10.msg:3011 dialog/epac10.msg:3024
53601- #, fuzzy
53602- #| msgid "Right. Go on."
5360353576msgid "Uh huh. Go on."
53604- msgstr "Giusto . Continua."
53577+ msgstr "Uh huh . Continua."
5360553578
5360653579#: dialog/epac10.msg:3012
5360753580msgid ""
@@ -53617,10 +53590,8 @@ msgstr ""
5361753590"ha reso una celebrità."
5361853591
5361953592#: dialog/epac10.msg:3013
53620- #, fuzzy
53621- #| msgid "And then what?"
5362253593msgid "So, then what?"
53623- msgstr "E poi?"
53594+ msgstr "E poi cosa è successo ?"
5362453595
5362553596#: dialog/epac10.msg:3014
5362653597msgid ""
@@ -53651,10 +53622,8 @@ msgstr ""
5365153622" al nostro cane, Capitan Robeenie."
5365253623
5365353624#: dialog/epac10.msg:3021
53654- #, fuzzy
53655- #| msgid "This is the best part..."
5365653625msgid "This is off to a pleasant start. Go on."
53657- msgstr "Questa e' la parte che preferisco.. ."
53626+ msgstr "Ottimo inizio. Continua pure ."
5365853627
5365953628#: dialog/epac10.msg:3022
5366053629msgid "The bitch should've remembered to feed the Captain. Go on."
@@ -53705,15 +53674,10 @@ msgid "And all the while you were moonlighting as a serial killer?"
5370553674msgstr "E nel frattempo facevi il serial killer come secondo lavoro?"
5370653675
5370753676#: dialog/epac10.msg:3029
53708- #, fuzzy
53709- #| msgid ""
53710- #| ", you really care about your fans. You don't kill them like the other "
53711- #| "boxers."
5371253677msgid ""
5371353678"I don't really care about your high school sweetheart. Forget the story."
5371453679msgstr ""
53715- ", tu ti preoccupi davvero per i tuoi fan. Non li uccidi come fanno gli altri"
53716- " pugili."
53680+ "Non mi interessa della tua fidanzatina del liceo. Lascia perdere la storia."
5371753681
5371853682#: dialog/epac10.msg:3030
5371953683msgid ""
@@ -53726,10 +53690,8 @@ msgstr ""
5372653690"ha dovuto andare a rovinare tutto tradendomi alle spalle."
5372753691
5372853692#: dialog/epac10.msg:3031
53729- #, fuzzy
53730- #| msgid "How are things?"
5373153693msgid "How dare she."
53732- msgstr "Come vanno le cose? "
53694+ msgstr "Come ha osato. "
5373353695
5373453696#: dialog/epac10.msg:3032
5373553697msgid ""
@@ -53745,10 +53707,8 @@ msgstr ""
5374553707"hanno messo dieci anni, ma la legge mi ha finalmente raggiunto."
5374653708
5374753709#: dialog/epac10.msg:3033
53748- #, fuzzy
53749- #| msgid "Uh, yeah, and then what?"
5375053710msgid "Uh-oh. So then what?"
53751- msgstr "Uh, certo, e poi?"
53711+ msgstr "Uh-oh. E poi cosa è successo ?"
5375253712
5375353713#: dialog/epac10.msg:3034
5375453714msgid ""
@@ -53763,10 +53723,8 @@ msgstr ""
5376353723" dargli un vero spettacolo."
5376453724
5376553725#: dialog/epac10.msg:3035
53766- #, fuzzy
53767- #| msgid "What you do?"
5376853726msgid "What'd you do?"
53769- msgstr "Cosa fare tu ?"
53727+ msgstr "Cosa hai fatto ?"
5377053728
5377153729#: dialog/epac10.msg:3036
5377253730msgid ""
@@ -53782,10 +53740,8 @@ msgstr ""
5378253740"diventate folli... Sei sicuro di non aver mai sentito nulla di tutto questo?"
5378353741
5378453742#: dialog/epac10.msg:3037
53785- #, fuzzy
53786- #| msgid "I'm sorry, but no."
5378753743msgid "I'm sure, but go on."
53788- msgstr "Mi dispiace, ma no ."
53744+ msgstr "Sì sì, continua pure ."
5378953745
5379053746#: dialog/epac10.msg:3038
5379153747msgid "Never heard of it, and now I never want to. Just forget it, I'm bored."
@@ -53809,10 +53765,8 @@ msgstr ""
5380953765" in un angolo. Mi hanno abbattuto e Alice si e' fatta saltare le cervella."
5381053766
5381153767#: dialog/epac10.msg:3040
53812- #, fuzzy
53813- #| msgid "Then what?"
5381453768msgid "I see. Then what?"
53815- msgstr "Poi cosa ?"
53769+ msgstr "Capisco. E poi ?"
5381653770
5381753771#: dialog/epac10.msg:3041
5381853772msgid ""
@@ -53828,10 +53782,8 @@ msgstr ""
5382853782"Accidenti, speravo di evitarlo."
5382953783
5383053784#: dialog/epac10.msg:3100
53831- #, fuzzy
53832- #| msgid "So you might be able to help us out?"
5383353785msgid "Any tips you might be able to give me?"
53834- msgstr "Non e' che potresti aiutarci ?"
53786+ msgstr "Hai qualche consiglio da darmi ?"
5383553787
5383653788#: dialog/epac10.msg:3101
5383753789#, fuzzy
0 commit comments