Skip to content

Commit 7af8dca

Browse files
Translated using BGforge Hive (Italian)
Currently translated at 99.9% (53866 of 53912 strings) Co-authored-by: Andrea Bordoni <a.bordoni85@yahoo.it> Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/it/ Translation: Fallout/Restoration Project
1 parent 113ca1e commit 7af8dca

File tree

1 file changed

+20
-34
lines changed

1 file changed

+20
-34
lines changed

data/text/po/italian.po

Lines changed: 20 additions & 34 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
44
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66
"POT-Creation-Date: 2026-01-29-07:54+0000\n"
7-
"PO-Revision-Date: 2026-04-07 19:40+0000\n"
7+
"PO-Revision-Date: 2026-04-08 05:40+0000\n"
88
"Last-Translator: Andrea Bordoni <a.bordoni85@yahoo.it>\n"
99
"Language-Team: Italian <https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/it/>\n"
1010
"Language: italian\n"
@@ -73032,7 +73032,6 @@ msgstr ""
7303273032
"Hai fatto un grave errore a metterti contro il Capitano e i suoi amici..."
7303373033

7303473034
#: dialog/fcronmey.msg:152
73035-
#, fuzzy
7303673035
msgid ""
7303773036
"How do you pilot this rig? Well, I see you already gassed her up. When "
7303873037
"you've taken care of everything else, just press the button. The computer "
@@ -73042,14 +73041,14 @@ msgid ""
7304273041
"transponder. Just make sure you've got what you need to access everything: "
7304373042
"FOB, working computer, and fuel. Easy enough, huh?"
7304473043
msgstr ""
73045-
"Come si pilota questa piattaforma? Beh, vedo che hai già fatto il pieno. "
73044+
"Come si pilota questa piattaforma? Beh, vedo che hai gia' fatto il pieno. "
7304673045
"Quando avrai sistemato tutto il resto, premi semplicemente il pulsante. Il "
73047-
"computer si occuperà del resto, se funziona ancora. Si dirigerà dritta verso "
73048-
"la piattaforma petrolifera, a meno che quel vecchio sottomarino non la "
73046+
"computer si occupera' del resto, se funziona ancora. Si dirigera' dritta "
73047+
"verso la piattaforma petrolifera, a meno che quel vecchio sottomarino non la "
7304973048
"faccia saltare in aria. Ma almeno non dovrai preoccuparti che l'Enclave ti "
73050-
"spari addosso, perché hai il transponder IFF. Assicurati solo di avere tutto "
73051-
"il necessario per accedere a ogni cosa: FOB, computer funzionante e "
73052-
"carburante. Abbastanza facile, no? "
73049+
"spari addosso, perche' hai il transponder IFF. Assicurati solo di avere "
73050+
"tutto il necessario per accedere a ogni cosa: FOB, computer funzionante e "
73051+
"carburante. Abbastanza facile, no?"
7305373052

7305473053
#: dialog/fcronmey.msg:153
7305573054
msgid ""
@@ -73230,9 +73229,8 @@ msgid "Don't make me put the mosh face on."
7323073229
msgstr "Non costringermi a mettere il broncio."
7323173230

7323273231
#: dialog/fcryan.msg:125
73233-
#, fuzzy
7323473232
msgid "Yeah, right?"
73235-
msgstr "Gia', certo..."
73233+
msgstr "Gia', no?"
7323673234

7323773235
#: dialog/fcryan.msg:126
7323873236
msgid "Exactly, sir. Heh heh heh."
@@ -77057,9 +77055,8 @@ msgid "One more step?"
7705777055
msgstr "Un altro sforzo?"
7705877056

7705977057
#: dialog/gcbrain.msg:232
77060-
#, fuzzy
7706177058
msgid "Aren't you the concerned citizen all of a sudden."
77062-
msgstr "Tutt'a un tratto sei diventato un cittadino impegnato nel sociale?"
77059+
msgstr "Guarda un po’, adesso fai il cittadino premuroso."
7706377060

7706477061
#: dialog/gcbrain.msg:233
7706577062
msgid "I think I've heard more than enough. Goodbye."
@@ -77707,9 +77704,8 @@ msgstr ""
7770777704
"Festus."
7770877705

7770977706
#: dialog/gcbrain.msg:635
77710-
#, fuzzy
7771177707
msgid "Why don't you tell me about whatever it is that you're proposing."
77712-
msgstr "Perche' non mi dici cos'e' che proponi?"
77708+
msgstr "Perché non mi dici cosa stai proponendo, qualunque cosa sia."
7771377709

7771477710
#: dialog/gcbrain.msg:636 dialog/gcbrain.msg:655
7771577711
msgid "Use the Reactor Data disk? How am I going to do that?"
@@ -77765,12 +77761,9 @@ msgid "Like what?"
7776577761
msgstr "Ad esempio?"
7776677762

7776777763
#: dialog/gcbrain.msg:659
77768-
#, fuzzy
7776977764
msgid ""
7777077765
"Why don't you tell me about this last step and I'll think about helping?"
77771-
msgstr ""
77772-
"Perche' non mi parli di questo ultimo sforzo? Potrei anche decidere di "
77773-
"aiutarti."
77766+
msgstr "Perché non mi spieghi quest’ultimo passaggio, e poi vedrò se aiutarti."
7777477767

7777577768
#: dialog/gcbrain.msg:670
7777677769
msgid ""
@@ -79549,9 +79542,8 @@ msgid "We will all be one soon."
7954979542
msgstr "Presto noi tutti saremo Uno."
7955079543

7955179544
#: dialog/gcfolk.msg:324
79552-
#, fuzzy
7955379545
msgid "He knows all. Worship his sleek fur."
79554-
msgstr "Egli conosce ogni cosa. Venera il suo pelo lucido!"
79546+
msgstr "Lui sa tutto. Venera il suo pelo lucente."
7955579547

7955679548
#: dialog/gcfolk.msg:325
7955779549
msgid "Damn cultists. Get out of here."
@@ -81087,14 +81079,13 @@ msgid "The Master? My ancestor killed him!"
8108781079
msgstr "Il Master? Il mio antenato l'ha ucciso!"
8108881080

8108981081
#: dialog/gcharold.msg:196
81090-
#, fuzzy
8109181082
msgctxt "hld29"
8109281083
msgid ""
8109381084
"Nothing, huh? I'm not buyin' it. You just put us in a bind. Why don't you "
8109481085
"skedaddle while I thinka what to do."
8109581086
msgstr ""
81096-
"Nulla, eh? Non me la dai a bere. Ci hai messo in un bel guaio. Che ne "
81097-
"diresti di dartela a gambe mentre io penso al da farsi?"
81087+
"Niente, eh? Sì, come no. Ci hai appena incasinati. Adesso levati dai piedi "
81088+
"mentre penso a cosa fare."
8109881089

8109981090
#: dialog/gcharold.msg:197
8110081091
msgid "Uh, sorry."
@@ -81597,9 +81588,8 @@ msgstr ""
8159781588
"Sparano a vista, ai ghoul. Cio' rende la conversazione un po' complessa."
8159881589

8159981590
#: dialog/gcharold.msg:277
81600-
#, fuzzy
8160181591
msgid "I wonder if someone else could tell them."
81602-
msgstr "E se glielo dicesse qualcun altro?"
81592+
msgstr "Mi chiedo se qualcun altro potrebbe dirglielo."
8160381593

8160481594
#: dialog/gcharold.msg:278
8160581595
msgid "Yes, it would. Right now I've got another question."
@@ -81930,9 +81920,8 @@ msgid "Uh, I'm too busy to read you a story right now."
8193081920
msgstr "Uh, adesso sono troppo occupato per leggerti una storia."
8193181921

8193281922
#: dialog/gcjerem.msg:184
81933-
#, fuzzy
8193481923
msgid "Keep moving... go ahead. That's a good smoothskin."
81935-
msgstr "Continua a camminare... va' avanti. E bravo pelle-liscia!"
81924+
msgstr "Avanti, muoviti… su. Bravo, bel pelleliscia."
8193681925

8193781926
#: dialog/gcjerem.msg:190
8193881927
msgid ""
@@ -82282,13 +82271,12 @@ msgstr ""
8228282271
"positivi. Ci vediamo."
8228382272

8228482273
#: dialog/gclenny.msg:220
82285-
#, fuzzy
8228682274
msgid ""
8228782275
"W'well, y'yes. We look l'like f'friggin' f'freaks. We d'don't have any skin,"
8228882276
" for Chrisakes."
8228982277
msgstr ""
82290-
"B'beh, s'si'. Sembriamo dei f'fenomeni da b'baraccone. Non a'abbiamo la "
82291-
"pelle, santi numi!"
82278+
"B’bene, s’sì. Sembriamo p’proprio dei f’fottuti f’freak. N’nnon abbiamo "
82279+
"nemmeno la p’pelle, per l’amor del cielo."
8229282280

8229382281
#: dialog/gclenny.msg:221
8229482282
msgid "Well, I guess you have seen better days."
@@ -83947,10 +83935,9 @@ msgstr ""
8394783935
"Beh, credo di averne avuto abbastanza della tua insolenza. Addio, plebeo."
8394883936

8394983937
#: dialog/gcpacoff.msg:142
83950-
#, fuzzy
8395183938
msgctxt "powr7_a"
8395283939
msgid "Unit Three? I thought you were still at Navarro base?"
83953-
msgstr "La Terza Unita'? Pensavo fosse di stanza alla base di Navarro!"
83940+
msgstr "Unità Tre? Pensavo fossi ancora alla base di Navarro."
8395483941

8395583942
#: dialog/gcpacoff.msg:143
8395683943
msgid ""
@@ -84231,9 +84218,8 @@ msgid "What? You can read!"
8423184218
msgstr "Cosa? Sai leggere?!"
8423284219

8423384220
#: dialog/gcpacoff.msg:189
84234-
#, fuzzy
8423584221
msgid "Yeah, sure whatever."
84236-
msgstr "Certo, sicuro... come no?"
84222+
msgstr "Sì, certo… come ti pare."
8423784223

8423884224
#: dialog/gcpacoff.msg:190
8423984225
msgid "Hey, you just went on my list."

0 commit comments

Comments
 (0)