@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
44"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66"POT-Creation-Date: 2026-01-29-07:54+0000\n"
7- "PO-Revision-Date: 2026-04-07 19 :40+0000\n"
7+ "PO-Revision-Date: 2026-04-08 05 :40+0000\n"
88"Last-Translator: Andrea Bordoni <a.bordoni85@yahoo.it>\n"
99"Language-Team: Italian <https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/it/>\n"
1010"Language: italian\n"
@@ -73032,7 +73032,6 @@ msgstr ""
7303273032"Hai fatto un grave errore a metterti contro il Capitano e i suoi amici..."
7303373033
7303473034#: dialog/fcronmey.msg:152
73035- #, fuzzy
7303673035msgid ""
7303773036"How do you pilot this rig? Well, I see you already gassed her up. When "
7303873037"you've taken care of everything else, just press the button. The computer "
@@ -73042,14 +73041,14 @@ msgid ""
7304273041"transponder. Just make sure you've got what you need to access everything: "
7304373042"FOB, working computer, and fuel. Easy enough, huh?"
7304473043msgstr ""
73045- "Come si pilota questa piattaforma? Beh, vedo che hai già fatto il pieno. "
73044+ "Come si pilota questa piattaforma? Beh, vedo che hai gia' fatto il pieno. "
7304673045"Quando avrai sistemato tutto il resto, premi semplicemente il pulsante. Il "
73047- "computer si occuperà del resto, se funziona ancora. Si dirigerà dritta verso "
73048- "la piattaforma petrolifera, a meno che quel vecchio sottomarino non la "
73046+ "computer si occupera' del resto, se funziona ancora. Si dirigera' dritta "
73047+ "verso la piattaforma petrolifera, a meno che quel vecchio sottomarino non la "
7304973048"faccia saltare in aria. Ma almeno non dovrai preoccuparti che l'Enclave ti "
73050- "spari addosso, perché hai il transponder IFF. Assicurati solo di avere tutto "
73051- "il necessario per accedere a ogni cosa: FOB, computer funzionante e "
73052- "carburante. Abbastanza facile, no? "
73049+ "spari addosso, perche' hai il transponder IFF. Assicurati solo di avere "
73050+ "tutto il necessario per accedere a ogni cosa: FOB, computer funzionante e "
73051+ "carburante. Abbastanza facile, no?"
7305373052
7305473053#: dialog/fcronmey.msg:153
7305573054msgid ""
@@ -73230,9 +73229,8 @@ msgid "Don't make me put the mosh face on."
7323073229msgstr "Non costringermi a mettere il broncio."
7323173230
7323273231#: dialog/fcryan.msg:125
73233- #, fuzzy
7323473232msgid "Yeah, right?"
73235- msgstr "Gia', certo... "
73233+ msgstr "Gia', no? "
7323673234
7323773235#: dialog/fcryan.msg:126
7323873236msgid "Exactly, sir. Heh heh heh."
@@ -77057,9 +77055,8 @@ msgid "One more step?"
7705777055msgstr "Un altro sforzo?"
7705877056
7705977057#: dialog/gcbrain.msg:232
77060- #, fuzzy
7706177058msgid "Aren't you the concerned citizen all of a sudden."
77062- msgstr "Tutt'a un tratto sei diventato un cittadino impegnato nel sociale? "
77059+ msgstr "Guarda un po’, adesso fai il cittadino premuroso. "
7706377060
7706477061#: dialog/gcbrain.msg:233
7706577062msgid "I think I've heard more than enough. Goodbye."
@@ -77707,9 +77704,8 @@ msgstr ""
7770777704"Festus."
7770877705
7770977706#: dialog/gcbrain.msg:635
77710- #, fuzzy
7771177707msgid "Why don't you tell me about whatever it is that you're proposing."
77712- msgstr "Perche' non mi dici cos'e' che proponi? "
77708+ msgstr "Perché non mi dici cosa stai proponendo, qualunque cosa sia. "
7771377709
7771477710#: dialog/gcbrain.msg:636 dialog/gcbrain.msg:655
7771577711msgid "Use the Reactor Data disk? How am I going to do that?"
@@ -77765,12 +77761,9 @@ msgid "Like what?"
7776577761msgstr "Ad esempio?"
7776677762
7776777763#: dialog/gcbrain.msg:659
77768- #, fuzzy
7776977764msgid ""
7777077765"Why don't you tell me about this last step and I'll think about helping?"
77771- msgstr ""
77772- "Perche' non mi parli di questo ultimo sforzo? Potrei anche decidere di "
77773- "aiutarti."
77766+ msgstr "Perché non mi spieghi quest’ultimo passaggio, e poi vedrò se aiutarti."
7777477767
7777577768#: dialog/gcbrain.msg:670
7777677769msgid ""
@@ -79549,9 +79542,8 @@ msgid "We will all be one soon."
7954979542msgstr "Presto noi tutti saremo Uno."
7955079543
7955179544#: dialog/gcfolk.msg:324
79552- #, fuzzy
7955379545msgid "He knows all. Worship his sleek fur."
79554- msgstr "Egli conosce ogni cosa . Venera il suo pelo lucido! "
79546+ msgstr "Lui sa tutto . Venera il suo pelo lucente. "
7955579547
7955679548#: dialog/gcfolk.msg:325
7955779549msgid "Damn cultists. Get out of here."
@@ -81087,14 +81079,13 @@ msgid "The Master? My ancestor killed him!"
8108781079msgstr "Il Master? Il mio antenato l'ha ucciso!"
8108881080
8108981081#: dialog/gcharold.msg:196
81090- #, fuzzy
8109181082msgctxt "hld29"
8109281083msgid ""
8109381084"Nothing, huh? I'm not buyin' it. You just put us in a bind. Why don't you "
8109481085"skedaddle while I thinka what to do."
8109581086msgstr ""
81096- "Nulla , eh? Non me la dai a bere . Ci hai messo in un bel guaio. Che ne "
81097- "diresti di dartela a gambe mentre io penso al da farsi? "
81087+ "Niente , eh? Sì, come no . Ci hai appena incasinati. Adesso levati dai piedi "
81088+ "mentre penso a cosa fare. "
8109881089
8109981090#: dialog/gcharold.msg:197
8110081091msgid "Uh, sorry."
@@ -81597,9 +81588,8 @@ msgstr ""
8159781588"Sparano a vista, ai ghoul. Cio' rende la conversazione un po' complessa."
8159881589
8159981590#: dialog/gcharold.msg:277
81600- #, fuzzy
8160181591msgid "I wonder if someone else could tell them."
81602- msgstr "E se glielo dicesse qualcun altro? "
81592+ msgstr "Mi chiedo se qualcun altro potrebbe dirglielo. "
8160381593
8160481594#: dialog/gcharold.msg:278
8160581595msgid "Yes, it would. Right now I've got another question."
@@ -81930,9 +81920,8 @@ msgid "Uh, I'm too busy to read you a story right now."
8193081920msgstr "Uh, adesso sono troppo occupato per leggerti una storia."
8193181921
8193281922#: dialog/gcjerem.msg:184
81933- #, fuzzy
8193481923msgid "Keep moving... go ahead. That's a good smoothskin."
81935- msgstr "Continua a camminare... va' avanti. E bravo pelle-liscia! "
81924+ msgstr "Avanti, muoviti… su. Bravo, bel pelleliscia. "
8193681925
8193781926#: dialog/gcjerem.msg:190
8193881927msgid ""
@@ -82282,13 +82271,12 @@ msgstr ""
8228282271"positivi. Ci vediamo."
8228382272
8228482273#: dialog/gclenny.msg:220
82285- #, fuzzy
8228682274msgid ""
8228782275"W'well, y'yes. We look l'like f'friggin' f'freaks. We d'don't have any skin,"
8228882276" for Chrisakes."
8228982277msgstr ""
82290- "B'beh , s'si' . Sembriamo dei f'fenomeni da b'baraccone. Non a' abbiamo la "
82291- "pelle, santi numi! "
82278+ "B’bene , s’sì . Sembriamo p’proprio dei f’fottuti f’freak. N’nnon abbiamo "
82279+ "nemmeno la p’ pelle, per l’amor del cielo. "
8229282280
8229382281#: dialog/gclenny.msg:221
8229482282msgid "Well, I guess you have seen better days."
@@ -83947,10 +83935,9 @@ msgstr ""
8394783935"Beh, credo di averne avuto abbastanza della tua insolenza. Addio, plebeo."
8394883936
8394983937#: dialog/gcpacoff.msg:142
83950- #, fuzzy
8395183938msgctxt "powr7_a"
8395283939msgid "Unit Three? I thought you were still at Navarro base?"
83953- msgstr "La Terza Unita' ? Pensavo fosse di stanza alla base di Navarro! "
83940+ msgstr "Unità Tre ? Pensavo fossi ancora alla base di Navarro. "
8395483941
8395583942#: dialog/gcpacoff.msg:143
8395683943msgid ""
@@ -84231,9 +84218,8 @@ msgid "What? You can read!"
8423184218msgstr "Cosa? Sai leggere?!"
8423284219
8423384220#: dialog/gcpacoff.msg:189
84234- #, fuzzy
8423584221msgid "Yeah, sure whatever."
84236- msgstr "Certo, sicuro... come no? "
84222+ msgstr "Sì, certo… come ti pare. "
8423784223
8423884224#: dialog/gcpacoff.msg:190
8423984225msgid "Hey, you just went on my list."
0 commit comments