Skip to content

Commit 7b106e9

Browse files
Translated using BGforge Hive (Italian)
Currently translated at 96.9% (52257 of 53912 strings) Co-authored-by: Andrea Bordoni <a.bordoni85@yahoo.it> Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/it/ Translation: Fallout/Restoration Project
1 parent baad064 commit 7b106e9

1 file changed

Lines changed: 21 additions & 60 deletions

File tree

data/text/po/italian.po

Lines changed: 21 additions & 60 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
44
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66
"POT-Creation-Date: 2026-01-29-07:54+0000\n"
7-
"PO-Revision-Date: 2026-03-30 16:40+0000\n"
7+
"PO-Revision-Date: 2026-03-31 08:40+0000\n"
88
"Last-Translator: Andrea Bordoni <a.bordoni85@yahoo.it>\n"
99
"Language-Team: Italian <https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/it/>\n"
1010
"Language: italian\n"
@@ -63532,10 +63532,8 @@ msgid "Can't you be any more specific?"
6353263532
msgstr "Non puoi essere piu' specifico?"
6353363533

6353463534
#: dialog/fcdokgrd.msg:220
63535-
#, fuzzy
63536-
#| msgid "Step back, outsider."
6353763535
msgid "No. Now back away, outsider."
63538-
msgstr "Sta' indietro, straniero."
63536+
msgstr "No. Adesso indietro, forestiero."
6353963537

6354063538
#: dialog/fcdokgrd.msg:221 dialog/scvortis.msg:206
6354163539
msgid "Alright. Bye."
@@ -63577,16 +63575,12 @@ msgstr ""
6357763575
"Ecco la mia password..."
6357863576

6357963577
#: dialog/fcdokgrd.msg:233
63580-
#, fuzzy
63581-
#| msgid "I don't think you're going to like this."
6358263578
msgid "I don't think you realize who you're insulting. Time to die, asshole."
63583-
msgstr "Non credo che ti piacera'."
63579+
msgstr "Non credo che tu sappia chi stai insultando. E' ora di morire, stronzo."
6358463580

6358563581
#: dialog/fcdokgrd.msg:234
63586-
#, fuzzy
63587-
#| msgid "All right then. I'm interested in something else..."
6358863582
msgid "Alright, I'm going... Sheesh, some people..."
63589-
msgstr "D'accordo. Mi interessa qualcos'altro..."
63583+
msgstr "D'accordo, me ne vado... Certe persone..."
6359063584

6359163585
#: dialog/fcdokgrd.msg:240
6359263586
msgid ""
@@ -63614,10 +63608,8 @@ msgstr ""
6361463608
"attenzione. Dovrai andare da solo."
6361563609

6361663610
#: dialog/fcdokgrd.msg:251
63617-
#, fuzzy
63618-
#| msgid "I'm going to go do it right now."
6361963611
msgid "I'd like to use it right now."
63620-
msgstr "Vado subito a farlo."
63612+
msgstr "Vorrei usarlo adesso."
6362163613

6362263614
#: dialog/fcdokgrd.msg:260
6362363615
msgid ""
@@ -63633,14 +63625,10 @@ msgstr ""
6363363625
"solo a mezzanotte? Puoi aspettare qui il resto del team, se vuoi."
6363463626

6363563627
#: dialog/fcdokgrd.msg:261
63636-
#, fuzzy
63637-
#| msgid "Don't you have anything better to do?"
6363863628
msgid "I don't really have anything better to do, so sure..."
63639-
msgstr "Non hai niente di meglio da fare?"
63629+
msgstr "Non ho niente di meglio da fare, quindi certo..."
6364063630

6364163631
#: dialog/fcdokgrd.msg:262 dialog/tribec4.msg:203
63642-
#, fuzzy
63643-
#| msgid "I'll be back later."
6364463632
msgid "I'll come back later."
6364563633
msgstr "Tornero' piu' tardi."
6364663634

@@ -63658,28 +63646,20 @@ msgid "Got it. Bye."
6365863646
msgstr "Capito. Ci vediamo."
6365963647

6366063648
#: dialog/fcdokgrd.msg:272
63661-
#, fuzzy
63662-
#| msgid "I've heard enough. Goodbye."
6366363649
msgid "Easy enough. Goodbye."
63664-
msgstr "Ho sentito abbastanza. Addio."
63650+
msgstr "Abbastanza semplice. Arrivederci."
6366563651

6366663652
#: dialog/fcdokgrd.msg:280
63667-
#, fuzzy
63668-
#| msgid "Want to go there with me?"
6366963653
msgid "Ready to join the tech team?"
63670-
msgstr "Vuoi venirci con me?"
63654+
msgstr "Pronto ad unirti al team tecnico?"
6367163655

6367263656
#: dialog/fcdokgrd.msg:281
63673-
#, fuzzy
63674-
#| msgid "I'm ready to go."
6367563657
msgid "Yes, I'm ready to go."
63676-
msgstr "Sono pronto."
63658+
msgstr "Si', sono pronto ad andare."
6367763659

6367863660
#: dialog/fcdokgrd.msg:290
63679-
#, fuzzy
63680-
#| msgid "Hey, can't you see I'm busy in here?"
6368163661
msgid "Can't you see I'm busy here?"
63682-
msgstr "Ehi, non vedi che sono occupato?"
63662+
msgstr "Non vedi che sono occupato?"
6368363663

6368463664
#: dialog/fcdokgrd.msg:310
6368563665
msgid ""
@@ -64851,16 +64831,12 @@ msgid "Are you interested again in implants?"
6485164831
msgstr "Possiamo parlare ancora a proposito degli innesti?"
6485264832

6485364833
#: dialog/fcdrshng.msg:100
64854-
#, fuzzy
64855-
#| msgid "You see a ragged-looking man."
6485664834
msgid "You see a crazed-looking Shi scientist."
64857-
msgstr "Vedi un uomo dall'aspetto rozzo."
64835+
msgstr "Vedi uno scienziato Shi dall'aspetto folle."
6485864836

6485964837
#: dialog/fcdrshng.msg:101
64860-
#, fuzzy
64861-
#| msgid "You see Dr. Schreber."
6486264838
msgid "You see Dr. Sheng."
64863-
msgstr "Vedi il Dr. Schreber."
64839+
msgstr "Vedi il Dr. Sheng."
6486464840

6486564841
#: dialog/fcdrshng.msg:200
6486664842
msgid ""
@@ -64875,10 +64851,8 @@ msgstr ""
6487564851
"testa ai piedi.] Si, sei perfetto."
6487664852

6487764853
#: dialog/fcdrshng.msg:201
64878-
#, fuzzy
64879-
#| msgid "What the hell is going on here?"
6488064854
msgid "I won't argue with that, but what the hell is going on here?"
64881-
msgstr "Cosa diavolo sta succedendo qui?"
64855+
msgstr "Non discuto, ma cosa diavolo sta succedendo qui?"
6488264856

6488364857
#: dialog/fcdrshng.msg:202
6488464858
msgid ""
@@ -64889,20 +64863,16 @@ msgstr ""
6488964863
"Shi pensavano fossi morto."
6489064864

6489164865
#: dialog/fcdrshng.msg:203
64892-
#, fuzzy
64893-
#| msgid "First off, what is this place?"
6489464866
msgid "First of all, what are these creatures?"
64895-
msgstr "Per prima cosa, cos'e' questo posto?"
64867+
msgstr "Prima di tutto, cosa sono queste creature?"
6489664868

6489764869
#: dialog/fcdrshng.msg:204
6489864870
msgid "Perfect for what, exactly?"
6489964871
msgstr "Perfetto per cosa, esattamente?"
6490064872

6490164873
#: dialog/fcdrshng.msg:205
64902-
#, fuzzy
64903-
#| msgid "\"I told you I was sick!\""
6490464874
msgid "Who told you I was coming?"
64905-
msgstr "\"Ve l'avevo detto che ero malato!\""
64875+
msgstr "Chi ti ha detto che stavo arrivando?"
6490664876

6490764877
#: dialog/fcdrshng.msg:210
6490864878
msgid ""
@@ -64913,10 +64883,8 @@ msgstr ""
6491364883
"creazioni. Belle, non trovi?"
6491464884

6491564885
#: dialog/fcdrshng.msg:211
64916-
#, fuzzy
64917-
#| msgid "Uh, yeah, and then what?"
6491864886
msgid "Uh, yeah ... But, what are they?"
64919-
msgstr "Uh, certo, e poi?"
64887+
msgstr "Uh, si'... Ma, cosa sono?"
6492064888

6492164889
#: dialog/fcdrshng.msg:212
6492264890
msgid ""
@@ -64938,10 +64906,8 @@ msgstr ""
6493864906

6493964907
#: dialog/fcdrshng.msg:221 dialog/fcdrshng.msg:251 dialog/fcdrshng.msg:261
6494064908
#: dialog/fcdrshng.msg:461
64941-
#, fuzzy
64942-
#| msgid "What is up with that?"
6494364909
msgid "Assist you with what?"
64944-
msgstr "Gia', cosa dire?"
64910+
msgstr "Aiutarti in cosa?"
6494564911

6494664912
#: dialog/fcdrshng.msg:222
6494764913
msgid ""
@@ -65013,10 +64979,8 @@ msgstr ""
6501364979
"nelle Lande, ma ora non posso piu' tornare nel mio laboratorio."
6501464980

6501564981
#: dialog/fcdrshng.msg:241 dialog/fcdrshng.msg:271
65016-
#, fuzzy
65017-
#| msgid "What do you want me to do about it?"
6501864982
msgid "So what do you want me to do about it?"
65019-
msgstr "Cosa vuole che faccia?"
64983+
msgstr "\"Cosa vuoi che faccia?\""
6502064984

6502164985
#: dialog/fcdrshng.msg:250
6502264986
msgid ""
@@ -65072,20 +65036,17 @@ msgid "I'm listening."
6507265036
msgstr "Sono tutto orecchi."
6507365037

6507465038
#: dialog/fcdrshng.msg:282
65075-
#, fuzzy
65076-
#| msgid "I love that thing you do with your tongue."
6507765039
msgid "I want nothing to do with you or your disgusting creations."
65078-
msgstr "Adoro quel lavoretto che fai con la lingua."
65040+
msgstr ""
65041+
"Non voglio avere niente a che fare con te o con le tue disgustose creature."
6507965042

6508065043
#: dialog/fcdrshng.msg:290
6508165044
msgid "Excellent! Give them to me, and you shall be rewarded."
6508265045
msgstr "Eccellente! Consegnameli, e verrai ricompensato."
6508365046

6508465047
#: dialog/fcdrshng.msg:291
65085-
#, fuzzy
65086-
#| msgid "No trouble at all... I have one on me. Here you go."
6508765048
msgid "Sure, it's not like I have much use for them. Here you go."
65088-
msgstr "Niente guai... ne ho una proprio qui con me. Ecco."
65049+
msgstr "Certo, non e' che ne abbia molto uso. Eccoli."
6508965050

6509065051
#: dialog/fcdrshng.msg:292
6509165052
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)