You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: data/text/italian/dialog/bcrebecc.msg
+1-1Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -71,7 +71,7 @@
71
71
{170}{}{Devo saperne di piu'.}
72
72
{171}{}{Non c'e' molto da dire, davvero. Darion non si fa mai vedere e non lascia mai il vault. Se ha qualcosa da dire, lo dice per bocca di Zeke. Io l'ho incontrato solo una volta e mi e' sembrato un tipo a posto.}
73
73
{172}{}{Okay.}
74
-
{173}{}{I tipi a posto non durano a lungo. Mi piacerebbe sapere qual e' il suo scopo.}
74
+
{173}{}{I bravi ragazzi arrivano sempre ultimi. Mi chiedo cosa stia tramando.}
75
75
{174}{}{Capisco.}
76
76
{175}{}{Okay. Sei di grande aiuto.}
77
77
{176}{}{Non ho niente da darti se non la mia infinita gratitudine.}
Copy file name to clipboardExpand all lines: data/text/italian/dialog/epac9.msg
+1-1Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -6,7 +6,7 @@
6
6
{210}{}{Faccio droghe! Tutti i tipi di droghe! Quando la vita ti butta giu', Mr. Chemmie e' qui per tirarti su! Come funziona Mr. Chemmie?! E' semplice! Ti servono solo un po' di conoscenze scientifiche e gli ingredienti giusti, poi lascia fare tutto a me! Dai! Provami! E bambini, ricordate di chiedere il permesso a mamma o papa' prima di giocare con Mr. Chemmie!}
7
7
{211}{}{D'accordo, ci proverò.}
8
8
{212}{}{Magari piu' tardi.}
9
-
{220}{}{Bene! Produciamo farmaci! Cosa vuoi creare?}
9
+
{220}{}{Bene! Produciamo farmaci! Cosa vuoi creare?!}
Copy file name to clipboardExpand all lines: data/text/italian/dialog/gcfestus.msg
+1-1Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -33,7 +33,7 @@
33
33
{180}{}{Molte persone pensano che sia facile. Pensano che chiunque possa far funzionare un reattore nucleare. Ma non e' roba per gente inesperta o per i deboli di cuore. Io domino il potere dell'atomo, qui dentro!}
34
34
{181}{}{Sono davvero impressionato.}
35
35
{182}{}{Beh, non voglio trattenerti oltre. Ci vediamo.}
36
-
{190}{}{Sarebbe bello poter avere un po' d'aiuto. Ma, vedi, nessun altro qui ha i requisiti necessari per fare quello che faccio io. Non riescono a capire neanche le basi, di quello che faccio!}
36
+
{190}{}{Sarebbe bello poter avere un po' d'aiuto. Ma, vedi, nessun altro qui ha i requisiti necessari per fare quello che faccio io. Non riescono a capire neanche le basi, di quello che faccio.}
37
37
{191}{}{Come fa certa gente a pensare di poter essere al tuo livello? Tu sei superiore a tutti.}
38
38
{192}{}{Sei davvero un tipo speciale, non ci sono dubbi. Ci vediamo.}
39
39
{200}{}{E' proprio cosi'. Mi fa piacere che tu capisca al volo certe cose. Se io non fossi cosi' occupato con la centrale, governerei Gecko. E lascia che te lo dica, la governerei bene.}
{226001}{}{Un piccolo mucchio di rocce luminescenti.}
3410
+
{226100}{}{Rocce luminescenti}
3411
+
{226200}{}{Rocce luminescenti}
3412
+
{226300}{}{Rocce luminescenti}
3413
+
{226400}{}{Rocce luminescenti}
3414
+
{226500}{}{Rocce luminescenti}
3415
+
{226600}{}{Rocce luminescenti}
3416
+
{226700}{}{Rocce luminescenti}
3417
+
{226800}{}{Parete luminescente}
3418
+
{226900}{}{Parete luminescente}
3419
+
{227000}{}{Parete luminescente}
3420
+
{227100}{}{Parete luminescente}
3421
+
{227200}{}{Parete luminescente}
3422
+
{227300}{}{Parete luminescente}
3423
+
{227400}{}{Scarico luminescente}
3424
3424
{227401}{}{C'e' un odore rancido e disgustoso che proviene da questo scarico fognario. Dopo qualche istante, non puzza piu' cosi' tanto.}
3425
-
{227500}{}{Glowing Drain}
3426
-
{227501}{}{You can barely make out some movement behind the grate covering this drain. You can see small green glowing eyes peering back at you. Rat eyes.}
3427
-
{227600}{}{Glowing Drain}
3425
+
{227500}{}{Scarico luminescente}
3426
+
{227501}{}{Riesci a malapena a distinguere dei movimenti dietro la grata che copre questo scarico. Vedi dei piccoli occhi verdi e luminescenti che ti fissano. Occhi di ratto.}
3427
+
{227600}{}{Scarico luminescente}
3428
3428
{227601}{}{Un rumore d'acqua gorgogliante proviene da questo scarico. Lo stesso dicasi per un terribile fetore.}
3429
-
{227700}{}{Glowing Drain}
3429
+
{227700}{}{Scarico luminescente}
3430
3430
{227701}{}{Un rumore d'acqua gorgogliante proviene da dietro questo scarico. Lo stesso dicasi per un terribile fetore.}
3431
-
{227800}{}{Grimy Bed}
3431
+
{227800}{}{Letto sudicio}
3432
3432
{227801}{}{Esaminandolo piu' da vicino, ti accorgi che le lenzuola non sono state cambiate da tanto, tantissimo tempo.}
3433
-
{227900}{}{Grimy Bed}
3433
+
{227900}{}{Letto sudicio}
3434
3434
{227901}{}{Esaminandolo piu' da vicino, ti accorgi che le lenzuola non sono state cambiate da tanto, tantissimo tempo.}
3435
-
{228000}{}{Grimy Bed}
3435
+
{228000}{}{Letto sudicio}
3436
3436
{228001}{}{Esaminandolo piu' da vicino, ti accorgi che le lenzuola non sono state cambiate da tanto, tantissimo tempo.}
3437
3437
{228100}{}{Vetro}
3438
3438
{228101}{}{È difficile vedere attraverso questo vetro.}
@@ -3441,32 +3441,32 @@
3441
3441
{228300}{}{Vetro}
3442
3442
{228301}{}{È difficile vedere attraverso questo vetro.}
3443
3443
{228400}{}{Vetro}
3444
-
{228401}{}{This glass is barely transparent.}
3444
+
{228401}{}{Questo vetro e' appena trasparente.}
3445
3445
{228500}{}{Vetro}
3446
-
{228501}{}{This glass is barely transparent.}
3446
+
{228501}{}{Questo vetro e' appena trasparente.}
3447
3447
{228600}{}{Vetro}
3448
-
{228601}{}{This glass is barely transparent.}
3448
+
{228601}{}{Questo vetro e' appena trasparente.}
3449
3449
{228700}{}{Metal Door}
3450
-
{228701}{}{A sturdy metal door.}
3450
+
{228701}{}{Una robusta porta di metallo.}
3451
3451
{228800}{}{Metal Door}
3452
-
{228801}{}{A sturdy metal door.}
3453
-
{228900}{}{Guards Shack}
3452
+
{228801}{}{Una robusta porta di metallo.}
3453
+
{228900}{}{Baracca della guardia}
3454
3454
{228901}{}{Una baracca delle guardie fatiscente.}
3455
-
{229000}{}{Guards Shack}
3455
+
{229000}{}{Baracca della guardia}
3456
3456
{229001}{}{Una baracca delle guardie fatiscente.}
3457
3457
{229100}{}{Liquido verde ribollente}
3458
3458
{229101}{}{Un liquido verde ribollente. Ha un odore strano.}
3459
-
{229200}{}{Heavy Laser Tower}
3460
-
{229201}{}{The laser turret rests on this concrete tower.}
3459
+
{229200}{}{Torretta laser pesante}
3460
+
{229201}{}{La torretta laser poggia su questa torre di cemento.}
3461
3461
{229300}{}{Torretta Laser Pesante}
3462
3462
{229301}{}{La torretta ruota in modo minaccioso.}
3463
-
{229400}{}{Heavy Laser Tower}
3464
-
{229401}{}{The laser turret rests on this concrete tower.}
3463
+
{229400}{}{Torretta laser pesante}
3464
+
{229401}{}{La torretta laser poggia su questa torre di cemento.}
3465
3465
{229500}{}{Torretta Laser Pesante}
3466
3466
{229501}{}{La torretta ruota in modo minaccioso.}
3467
-
{229800}{}{Film Poster}
3467
+
{229800}{}{Poster cinematografico}
3468
3468
{229801}{}{Un vecchio poster cinematografico logoro. “Hobo With a Shotgun”.}
3469
-
{229900}{}{An odd looking creature}
3469
+
{229900}{}{Una creatura dall'aspetto strano}
3470
3470
{229901}{}{Un cadavere avvolto da crescite vegetali.}
3471
-
{230000}{}{An odd looking creature}
3471
+
{230000}{}{Una creatura dall'aspetto strano}
3472
3472
{230001}{}{Un cadavere avvolto da crescite vegetali.}
0 commit comments