Skip to content

Commit a4beb3b

Browse files
committed
Merge branch 'origin/master' into BGforge Hive.
2 parents ebd7101 + 7b78a14 commit a4beb3b

File tree

1 file changed

+33
-102
lines changed

1 file changed

+33
-102
lines changed

data/text/po/italian.po

Lines changed: 33 additions & 102 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
44
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66
"POT-Creation-Date: 2026-01-29-07:54+0000\n"
7-
"PO-Revision-Date: 2026-04-07 05:40+0000\n"
7+
"PO-Revision-Date: 2026-04-07 07:40+0000\n"
88
"Last-Translator: Andrea Bordoni <a.bordoni85@yahoo.it>\n"
99
"Language-Team: Italian <https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/it/>\n"
1010
"Language: italian\n"
@@ -248597,24 +248597,16 @@ msgid "You see a large molerat."
248597248597
msgstr "Vedi una grossa talpa mutante."
248598248598

248599248599
#: dialog/zclvillrat.msg:101
248600-
#, fuzzy
248601-
#| msgid "These elevator doors seem to be opened from another source."
248602248600
msgid "The molerat doesn't seemed to be bothered by your presence."
248603-
msgstr ""
248604-
"Si direbbe che queste porte dell'ascensore vengano aperte da qualche altra "
248605-
"parte."
248601+
msgstr "La talpa mutante non sembra disturbata dalla tua presenza."
248606248602

248607248603
#: dialog/zclvillrat.msg:102
248608-
#, fuzzy
248609-
#| msgid "This gentleman looks very happy."
248610248604
msgid "The molerat looks very angry."
248611-
msgstr "Questo gentiluomo sembra molto felice."
248605+
msgstr "La talpa mutante sembra molto arrabbiata."
248612248606

248613248607
#: dialog/zclvillrat.msg:200
248614-
#, fuzzy
248615-
#| msgid "You have entered the toxic caves."
248616248608
msgid "You've exterminated the mole rats."
248617-
msgstr "Hai raggiunto le grotte tossiche."
248609+
msgstr "Hai sterminato le talpe mutanti."
248618248610

248619248611
#: dialog/zcslave.msg:151
248620248612
msgid "Yes, still a really miserable wretch of a human being."
@@ -250115,16 +250107,12 @@ msgid "[Collect money and walk away.]"
250115250107
msgstr "[Raccogli le monete e te ne vai.]"
250116250108

250117250109
#: dialog/zismoke.msg:100
250118-
#, fuzzy
250119-
#| msgid "You see a miner."
250120250110
msgid "You smoke a Commie."
250121-
msgstr "Vedi un minatore."
250111+
msgstr "Fumi un Commie."
250122250112

250123250113
#: dialog/zismoke.msg:101
250124-
#, fuzzy
250125-
#| msgid "You see an older woman."
250126250114
msgid "You smoke another Commie."
250127-
msgstr "Vedi una donna di mezz'eta'."
250115+
msgstr "Fumi un altro Commie."
250128250116

250129250117
#: dialog/zismoke.msg:102
250130250118
msgid ""
@@ -250135,78 +250123,56 @@ msgstr ""
250135250123
"che sia meglio fare come dice."
250136250124

250137250125
#: dialog/zismoke.msg:103
250138-
#, fuzzy
250139-
#| msgid "You've destroyed us all."
250140250126
msgid "You've smoked 'em all."
250141-
msgstr "Hai distrutto tutti noi."
250127+
msgstr "Li hai fumati tutti."
250142250128

250143250129
#: dialog/zismoke.msg:104
250144-
#, fuzzy
250145-
#| msgid "You see a little girl."
250146250130
msgid "You need a lighter first."
250147-
msgstr "Vedi una ragazzina."
250131+
msgstr "Ti serve prima un accendino."
250148250132

250149250133
#: dialog/zismoke.msg:200
250150-
#, fuzzy
250151-
#| msgid "You have a point."
250152250134
msgid "You smoke a joint."
250153-
msgstr "Mi hai convinto."
250135+
msgstr "Fumi una canna."
250154250136

250155250137
#: dialog/zismoke.msg:201
250156-
#, fuzzy
250157-
#| msgid "You see a hermit."
250158250138
msgid "You smoke another joint."
250159-
msgstr "Vedi un eremita."
250139+
msgstr "Fumi un’altra canna."
250160250140

250161250141
#: dialog/zismoke.msg:203
250162-
#, fuzzy
250163-
#| msgid "You're a nutcase."
250164250142
msgid "You're all outa weed."
250165-
msgstr "Sei un imbecille."
250143+
msgstr "Hai finito l’erba."
250166250144

250167250145
#: dialog/zismoke.msg:210
250168250146
msgid "Whoa. That is some herb SUPERB."
250169250147
msgstr "Whoa. Questa erba e' SUPERBA."
250170250148

250171250149
#: dialog/zismoke.msg:211
250172-
#, fuzzy
250173-
#| msgid "I think I just want to lay down for a while."
250174250150
msgid "Okay, I'm just gonna lie down here for a while."
250175-
msgstr "Vorrei solo stendermi un attimo."
250151+
msgstr "Ok, mi sdraio qui per un po’."
250176250152

250177250153
#: dialog/zismoke.msg:212
250178-
#, fuzzy
250179-
#| msgid "You feel light-headed."
250180250154
msgid "You begin to feel VERY light headed."
250181-
msgstr "Hai la testa vuota."
250155+
msgstr "Cominci a sentirti MOLTO stordito."
250182250156

250183250157
#: dialog/zismoke.msg:213
250184-
#, fuzzy
250185-
#| msgid "I'm really busy right now."
250186250158
msgid "I am feeling really strange right now..."
250187-
msgstr "Adesso sono davvero impegnato."
250159+
msgstr "Mi sento davvero strano, adesso..."
250188250160

250189250161
#: dialog/zismoke.msg:214
250190250162
msgid "...this must be how Hakunin feels in his garden."
250191250163
msgstr "...dev'essere cosi' che si sente Hakunin nel suo giardino."
250192250164

250193250165
#: dialog/zismoke.msg:215
250194-
#, fuzzy
250195-
#| msgid "That was easy. I already know."
250196250166
msgid "That was crazy. I feel better now though."
250197-
msgstr "E' facile. Lo so gia'."
250167+
msgstr "È stato folle. Però ora mi sento meglio."
250198250168

250199250169
#: dialog/zismoke.msg:216
250200-
#, fuzzy
250201-
#| msgid "Oh, shit..."
250202250170
msgid "Oh shit..."
250203250171
msgstr "Oh, merda..."
250204250172

250205250173
#: dialog/zismoke.msg:217
250206-
#, fuzzy
250207-
#| msgid "You trespass."
250208250174
msgid "You pass out."
250209-
msgstr "Hai sconfinato."
250175+
msgstr "Svieni."
250210250176

250211250177
#: dialog/zismoke.msg:218
250212250178
msgid "You wake up feeling dazed and confused."
@@ -264955,28 +264921,21 @@ msgid "Now eliminating threat."
264955264921
msgstr "Eliminazione minaccia in corso."
264956264922

264957264923
#: game/combatai.msg:44560
264958-
#, fuzzy
264959-
#| msgid "Target acquired."
264960264924
msgid "Target missed."
264961-
msgstr "Bersaglio acquisito."
264925+
msgstr "Bersaglio mancato."
264962264926

264963264927
#: game/combatai.msg:44561
264964-
#, fuzzy
264965-
#| msgid "Internal sensors indicate damage to brain."
264966264928
msgid "Sensors indicate enemy target missed."
264967-
msgstr "I sensori interni indicano danni al cervello."
264929+
msgstr "I sensori indicano che il nemico ha mancato il bersaglio."
264968264930

264969264931
#: game/combatai.msg:44562
264970264932
msgid "Negative damage inflicted. Adjusting targeting scanners."
264971264933
msgstr ""
264972264934
"Danno negativo inflitto. Regolazione degli scanner di puntamento in corso."
264973264935

264974264936
#: game/combatai.msg:44563
264975-
#, fuzzy
264976-
#| msgid "Enemy missed. Recalculating enemy's offensive capability."
264977264937
msgid "Enemy missed. Recalibrating targeting sensors."
264978-
msgstr ""
264979-
"Nemico mancato. Ricalcolo della capacita' di attacco del nemico in corso."
264938+
msgstr "Nemico mancato. Ricalibrazione dei sensori di puntamento in corso."
264980264939

264981264940
#: game/combatai.msg:44564
264982264941
msgid "Error. Malfunction in targeting sensors."
@@ -264987,10 +264946,8 @@ msgid "Analyzing firing data... corrections complete."
264987264946
msgstr "Analisi dei dati di fuoco... correzioni completate."
264988264947

264989264948
#: game/combatai.msg:44566
264990-
#, fuzzy
264991-
#| msgid "Unit is undamaged."
264992264949
msgid "Enemy target undamaged."
264993-
msgstr "L'unita' non ha subito danni."
264950+
msgstr "Bersaglio nemico non danneggiato."
264994264951

264995264952
#: game/combatai.msg:44838
264996264953
msgid "Oh the pain (yawn). Please don't hurt me anymore."
@@ -265105,58 +265062,40 @@ msgid "Offensive Action Evaded."
265105265062
msgstr "Azione offensiva evitata."
265106265063

265107265064
#: game/combatai.msg:70000
265108-
#, fuzzy
265109-
#| msgid "You better hope that armor floats. Goodbye."
265110265065
msgid "You better hope that doesn't leave a scar."
265111-
msgstr "Spero per voi che le vostre armature galleggino. Addio."
265066+
msgstr "Speriamo per te che non lasci una cicatrice."
265112265067

265113265068
#: game/combatai.msg:70001
265114-
#, fuzzy
265115-
#| msgid "Not the face!"
265116265069
msgid "Woah! Not the face!"
265117-
msgstr "Non la faccia!"
265070+
msgstr "Ehi! Non la faccia!"
265118265071

265119265072
#: game/combatai.msg:70002
265120-
#, fuzzy
265121-
#| msgid "My eye! My beautiful eye!"
265122265073
msgid "My face! My beautiful face!"
265123-
msgstr "L'occhio! Il mio bellissimo occhio!"
265074+
msgstr "La mia faccia! La mia bellissima faccia!"
265124265075

265125265076
#: game/combatai.msg:70003
265126-
#, fuzzy
265127-
#| msgid "Hey! Don't go down there!"
265128265077
msgid "Hey! Don't mess with perfection."
265129-
msgstr "Ehi! Non andare la'!"
265078+
msgstr "Ehi! Non rovinare la perfezione."
265130265079

265131265080
#: game/combatai.msg:70004
265132-
#, fuzzy
265133-
#| msgid "(I think I'll stand back and see what happens.)"
265134265081
msgid "Try that again motherfucker and see what happens."
265135-
msgstr "(Credo che me ne staro' in un angolo a vedere quel che succede.)"
265082+
msgstr "Riprova, bastardo, e vedi cosa succede."
265136265083

265137265084
#: game/combatai.msg:70010 game/combatai.msg:70020
265138-
#, fuzzy
265139-
#| msgid "That hurt, a little."
265140265085
msgid "That hurt, asshole."
265141-
msgstr "Che male..."
265086+
msgstr "Fa male, stronzo."
265142265087

265143265088
#: game/combatai.msg:70011 game/combatai.msg:70021
265144-
#, fuzzy
265145-
#| msgid "Ow! My arm!"
265146265089
msgid "Shit! My arm!"
265147-
msgstr "Ow! Il braccio!"
265090+
msgstr "Merda! Il mio braccio!"
265148265091

265149265092
#: game/combatai.msg:70012 game/combatai.msg:70022
265150-
#, fuzzy
265151-
#| msgid "Have at you then."
265152265093
msgid "Hey, lay off the guns."
265153-
msgstr "Ecco a te, allora."
265094+
msgstr "Ehi, piano con le armi."
265154265095

265155265096
#: game/combatai.msg:70013 game/combatai.msg:70023
265156-
#, fuzzy
265157-
#| msgid "Man, that hurt!"
265158265097
msgid "Son of a bitch, that hurt!"
265159-
msgstr "Cavoli, che male!"
265098+
msgstr "Maledizione, fa un sacco male!"
265160265099

265161265100
#: game/combatai.msg:70030
265162265101
msgid ""
@@ -265169,28 +265108,20 @@ msgid "I'm bleeding... that's not how this is supposed to work."
265169265108
msgstr "Sto sanguinando... non e' cosi' che dovrebbe funzionare."
265170265109

265171265110
#: game/combatai.msg:70032
265172-
#, fuzzy
265173-
#| msgid "You can't kill me. It's been tried before."
265174265111
msgid "You can't kill me, I've got the heart of a demon."
265175-
msgstr "Non puoi uccidermi. Ci hanno gia' provato altre volte."
265112+
msgstr "Non puoi uccidermi, ho il cuore di un demone."
265176265113

265177265114
#: game/combatai.msg:70033
265178-
#, fuzzy
265179-
#| msgid "Do that again and I'll rip you head off."
265180265115
msgid "Hit me again and I'll knife you in the groin."
265181-
msgstr "Rifallo e ti stacchero' la testa."
265116+
msgstr "Colpiscimi ancora e ti pianto un coltello all’inguine."
265182265117

265183265118
#: game/combatai.msg:70040 game/combatai.msg:70050
265184-
#, fuzzy
265185-
#| msgid "You trying to annoy me?"
265186265119
msgid "You trying to make me a gimp?"
265187-
msgstr "Stai cercando di darmi noia?"
265120+
msgstr "Vuoi ridurmi uno storpio?"
265188265121

265189265122
#: game/combatai.msg:70041 game/combatai.msg:70051
265190-
#, fuzzy
265191-
#| msgid "My knee!"
265192265123
msgid "Ah! My knee!"
265193-
msgstr "Il mio ginocchio!"
265124+
msgstr "Ah! Il mio ginocchio!"
265194265125

265195265126
#: game/combatai.msg:70042 game/combatai.msg:70052
265196265127
#, fuzzy

0 commit comments

Comments
 (0)