@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
44"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66"POT-Creation-Date: 2026-01-29-07:54+0000\n"
7- "PO-Revision-Date: 2026-04-07 05 :40+0000\n"
7+ "PO-Revision-Date: 2026-04-07 07 :40+0000\n"
88"Last-Translator: Andrea Bordoni <a.bordoni85@yahoo.it>\n"
99"Language-Team: Italian <https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/it/>\n"
1010"Language: italian\n"
@@ -248597,24 +248597,16 @@ msgid "You see a large molerat."
248597248597msgstr "Vedi una grossa talpa mutante."
248598248598
248599248599#: dialog/zclvillrat.msg:101
248600- #, fuzzy
248601- #| msgid "These elevator doors seem to be opened from another source."
248602248600msgid "The molerat doesn't seemed to be bothered by your presence."
248603- msgstr ""
248604- "Si direbbe che queste porte dell'ascensore vengano aperte da qualche altra "
248605- "parte."
248601+ msgstr "La talpa mutante non sembra disturbata dalla tua presenza."
248606248602
248607248603#: dialog/zclvillrat.msg:102
248608- #, fuzzy
248609- #| msgid "This gentleman looks very happy."
248610248604msgid "The molerat looks very angry."
248611- msgstr "Questo gentiluomo sembra molto felice ."
248605+ msgstr "La talpa mutante sembra molto arrabbiata ."
248612248606
248613248607#: dialog/zclvillrat.msg:200
248614- #, fuzzy
248615- #| msgid "You have entered the toxic caves."
248616248608msgid "You've exterminated the mole rats."
248617- msgstr "Hai raggiunto le grotte tossiche ."
248609+ msgstr "Hai sterminato le talpe mutanti ."
248618248610
248619248611#: dialog/zcslave.msg:151
248620248612msgid "Yes, still a really miserable wretch of a human being."
@@ -250115,16 +250107,12 @@ msgid "[Collect money and walk away.]"
250115250107msgstr "[Raccogli le monete e te ne vai.]"
250116250108
250117250109#: dialog/zismoke.msg:100
250118- #, fuzzy
250119- #| msgid "You see a miner."
250120250110msgid "You smoke a Commie."
250121- msgstr "Vedi un minatore ."
250111+ msgstr "Fumi un Commie ."
250122250112
250123250113#: dialog/zismoke.msg:101
250124- #, fuzzy
250125- #| msgid "You see an older woman."
250126250114msgid "You smoke another Commie."
250127- msgstr "Vedi una donna di mezz'eta' ."
250115+ msgstr "Fumi un altro Commie ."
250128250116
250129250117#: dialog/zismoke.msg:102
250130250118msgid ""
@@ -250135,78 +250123,56 @@ msgstr ""
250135250123"che sia meglio fare come dice."
250136250124
250137250125#: dialog/zismoke.msg:103
250138- #, fuzzy
250139- #| msgid "You've destroyed us all."
250140250126msgid "You've smoked 'em all."
250141- msgstr "Hai distrutto tutti noi ."
250127+ msgstr "Li hai fumati tutti ."
250142250128
250143250129#: dialog/zismoke.msg:104
250144- #, fuzzy
250145- #| msgid "You see a little girl."
250146250130msgid "You need a lighter first."
250147- msgstr "Vedi una ragazzina ."
250131+ msgstr "Ti serve prima un accendino ."
250148250132
250149250133#: dialog/zismoke.msg:200
250150- #, fuzzy
250151- #| msgid "You have a point."
250152250134msgid "You smoke a joint."
250153- msgstr "Mi hai convinto ."
250135+ msgstr "Fumi una canna ."
250154250136
250155250137#: dialog/zismoke.msg:201
250156- #, fuzzy
250157- #| msgid "You see a hermit."
250158250138msgid "You smoke another joint."
250159- msgstr "Vedi un eremita ."
250139+ msgstr "Fumi un’altra canna ."
250160250140
250161250141#: dialog/zismoke.msg:203
250162- #, fuzzy
250163- #| msgid "You're a nutcase."
250164250142msgid "You're all outa weed."
250165- msgstr "Sei un imbecille ."
250143+ msgstr "Hai finito l’erba ."
250166250144
250167250145#: dialog/zismoke.msg:210
250168250146msgid "Whoa. That is some herb SUPERB."
250169250147msgstr "Whoa. Questa erba e' SUPERBA."
250170250148
250171250149#: dialog/zismoke.msg:211
250172- #, fuzzy
250173- #| msgid "I think I just want to lay down for a while."
250174250150msgid "Okay, I'm just gonna lie down here for a while."
250175- msgstr "Vorrei solo stendermi un attimo ."
250151+ msgstr "Ok, mi sdraio qui per un po’ ."
250176250152
250177250153#: dialog/zismoke.msg:212
250178- #, fuzzy
250179- #| msgid "You feel light-headed."
250180250154msgid "You begin to feel VERY light headed."
250181- msgstr "Hai la testa vuota ."
250155+ msgstr "Cominci a sentirti MOLTO stordito ."
250182250156
250183250157#: dialog/zismoke.msg:213
250184- #, fuzzy
250185- #| msgid "I'm really busy right now."
250186250158msgid "I am feeling really strange right now..."
250187- msgstr "Adesso sono davvero impegnato ."
250159+ msgstr "Mi sento davvero strano, adesso.. ."
250188250160
250189250161#: dialog/zismoke.msg:214
250190250162msgid "...this must be how Hakunin feels in his garden."
250191250163msgstr "...dev'essere cosi' che si sente Hakunin nel suo giardino."
250192250164
250193250165#: dialog/zismoke.msg:215
250194- #, fuzzy
250195- #| msgid "That was easy. I already know."
250196250166msgid "That was crazy. I feel better now though."
250197- msgstr "E' facile. Lo so gia' ."
250167+ msgstr "È stato folle. Però ora mi sento meglio ."
250198250168
250199250169#: dialog/zismoke.msg:216
250200- #, fuzzy
250201- #| msgid "Oh, shit..."
250202250170msgid "Oh shit..."
250203250171msgstr "Oh, merda..."
250204250172
250205250173#: dialog/zismoke.msg:217
250206- #, fuzzy
250207- #| msgid "You trespass."
250208250174msgid "You pass out."
250209- msgstr "Hai sconfinato ."
250175+ msgstr "Svieni ."
250210250176
250211250177#: dialog/zismoke.msg:218
250212250178msgid "You wake up feeling dazed and confused."
@@ -264955,28 +264921,21 @@ msgid "Now eliminating threat."
264955264921msgstr "Eliminazione minaccia in corso."
264956264922
264957264923#: game/combatai.msg:44560
264958- #, fuzzy
264959- #| msgid "Target acquired."
264960264924msgid "Target missed."
264961- msgstr "Bersaglio acquisito ."
264925+ msgstr "Bersaglio mancato ."
264962264926
264963264927#: game/combatai.msg:44561
264964- #, fuzzy
264965- #| msgid "Internal sensors indicate damage to brain."
264966264928msgid "Sensors indicate enemy target missed."
264967- msgstr "I sensori interni indicano danni al cervello ."
264929+ msgstr "I sensori indicano che il nemico ha mancato il bersaglio ."
264968264930
264969264931#: game/combatai.msg:44562
264970264932msgid "Negative damage inflicted. Adjusting targeting scanners."
264971264933msgstr ""
264972264934"Danno negativo inflitto. Regolazione degli scanner di puntamento in corso."
264973264935
264974264936#: game/combatai.msg:44563
264975- #, fuzzy
264976- #| msgid "Enemy missed. Recalculating enemy's offensive capability."
264977264937msgid "Enemy missed. Recalibrating targeting sensors."
264978- msgstr ""
264979- "Nemico mancato. Ricalcolo della capacita' di attacco del nemico in corso."
264938+ msgstr "Nemico mancato. Ricalibrazione dei sensori di puntamento in corso."
264980264939
264981264940#: game/combatai.msg:44564
264982264941msgid "Error. Malfunction in targeting sensors."
@@ -264987,10 +264946,8 @@ msgid "Analyzing firing data... corrections complete."
264987264946msgstr "Analisi dei dati di fuoco... correzioni completate."
264988264947
264989264948#: game/combatai.msg:44566
264990- #, fuzzy
264991- #| msgid "Unit is undamaged."
264992264949msgid "Enemy target undamaged."
264993- msgstr "L'unita' non ha subito danni ."
264950+ msgstr "Bersaglio nemico non danneggiato ."
264994264951
264995264952#: game/combatai.msg:44838
264996264953msgid "Oh the pain (yawn). Please don't hurt me anymore."
@@ -265105,58 +265062,40 @@ msgid "Offensive Action Evaded."
265105265062msgstr "Azione offensiva evitata."
265106265063
265107265064#: game/combatai.msg:70000
265108- #, fuzzy
265109- #| msgid "You better hope that armor floats. Goodbye."
265110265065msgid "You better hope that doesn't leave a scar."
265111- msgstr "Spero per voi che le vostre armature galleggino. Addio ."
265066+ msgstr "Speriamo per te che non lasci una cicatrice ."
265112265067
265113265068#: game/combatai.msg:70001
265114- #, fuzzy
265115- #| msgid "Not the face!"
265116265069msgid "Woah! Not the face!"
265117- msgstr "Non la faccia!"
265070+ msgstr "Ehi! Non la faccia!"
265118265071
265119265072#: game/combatai.msg:70002
265120- #, fuzzy
265121- #| msgid "My eye! My beautiful eye!"
265122265073msgid "My face! My beautiful face!"
265123- msgstr "L'occhio! Il mio bellissimo occhio !"
265074+ msgstr "La mia faccia! La mia bellissima faccia !"
265124265075
265125265076#: game/combatai.msg:70003
265126- #, fuzzy
265127- #| msgid "Hey! Don't go down there!"
265128265077msgid "Hey! Don't mess with perfection."
265129- msgstr "Ehi! Non andare la'! "
265078+ msgstr "Ehi! Non rovinare la perfezione. "
265130265079
265131265080#: game/combatai.msg:70004
265132- #, fuzzy
265133- #| msgid "(I think I'll stand back and see what happens.)"
265134265081msgid "Try that again motherfucker and see what happens."
265135- msgstr "(Credo che me ne staro' in un angolo a vedere quel che succede.) "
265082+ msgstr "Riprova, bastardo, e vedi cosa succede."
265136265083
265137265084#: game/combatai.msg:70010 game/combatai.msg:70020
265138- #, fuzzy
265139- #| msgid "That hurt, a little."
265140265085msgid "That hurt, asshole."
265141- msgstr "Che male.. ."
265086+ msgstr "Fa male, stronzo ."
265142265087
265143265088#: game/combatai.msg:70011 game/combatai.msg:70021
265144- #, fuzzy
265145- #| msgid "Ow! My arm!"
265146265089msgid "Shit! My arm!"
265147- msgstr "Ow ! Il braccio!"
265090+ msgstr "Merda ! Il mio braccio!"
265148265091
265149265092#: game/combatai.msg:70012 game/combatai.msg:70022
265150- #, fuzzy
265151- #| msgid "Have at you then."
265152265093msgid "Hey, lay off the guns."
265153- msgstr "Ecco a te, allora ."
265094+ msgstr "Ehi, piano con le armi ."
265154265095
265155265096#: game/combatai.msg:70013 game/combatai.msg:70023
265156- #, fuzzy
265157- #| msgid "Man, that hurt!"
265158265097msgid "Son of a bitch, that hurt!"
265159- msgstr "Cavoli, che male!"
265098+ msgstr "Maledizione, fa un sacco male!"
265160265099
265161265100#: game/combatai.msg:70030
265162265101msgid ""
@@ -265169,28 +265108,20 @@ msgid "I'm bleeding... that's not how this is supposed to work."
265169265108msgstr "Sto sanguinando... non e' cosi' che dovrebbe funzionare."
265170265109
265171265110#: game/combatai.msg:70032
265172- #, fuzzy
265173- #| msgid "You can't kill me. It's been tried before."
265174265111msgid "You can't kill me, I've got the heart of a demon."
265175- msgstr "Non puoi uccidermi. Ci hanno gia' provato altre volte ."
265112+ msgstr "Non puoi uccidermi, ho il cuore di un demone ."
265176265113
265177265114#: game/combatai.msg:70033
265178- #, fuzzy
265179- #| msgid "Do that again and I'll rip you head off."
265180265115msgid "Hit me again and I'll knife you in the groin."
265181- msgstr "Rifallo e ti stacchero' la testa ."
265116+ msgstr "Colpiscimi ancora e ti pianto un coltello all’inguine ."
265182265117
265183265118#: game/combatai.msg:70040 game/combatai.msg:70050
265184- #, fuzzy
265185- #| msgid "You trying to annoy me?"
265186265119msgid "You trying to make me a gimp?"
265187- msgstr "Stai cercando di darmi noia ?"
265120+ msgstr "Vuoi ridurmi uno storpio ?"
265188265121
265189265122#: game/combatai.msg:70041 game/combatai.msg:70051
265190- #, fuzzy
265191- #| msgid "My knee!"
265192265123msgid "Ah! My knee!"
265193- msgstr "Il mio ginocchio!"
265124+ msgstr "Ah! Il mio ginocchio!"
265194265125
265195265126#: game/combatai.msg:70042 game/combatai.msg:70052
265196265127#, fuzzy
0 commit comments