@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
44"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66"POT-Creation-Date: 2026-01-29-07:54+0000\n"
7- "PO-Revision-Date: 2026-04-08 05 :40+0000\n"
7+ "PO-Revision-Date: 2026-04-08 07 :40+0000\n"
88"Last-Translator: Andrea Bordoni <a.bordoni85@yahoo.it>\n"
99"Language-Team: Italian <https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/it/>\n"
1010"Language: italian\n"
@@ -77705,7 +77705,7 @@ msgstr ""
7770577705
7770677706#: dialog/gcbrain.msg:635
7770777707msgid "Why don't you tell me about whatever it is that you're proposing."
77708- msgstr "Perché non mi dici cosa stai proponendo, qualunque cosa sia."
77708+ msgstr "Perche' non mi dici cosa stai proponendo, qualunque cosa sia."
7770977709
7771077710#: dialog/gcbrain.msg:636 dialog/gcbrain.msg:655
7771177711msgid "Use the Reactor Data disk? How am I going to do that?"
@@ -77763,7 +77763,8 @@ msgstr "Ad esempio?"
7776377763#: dialog/gcbrain.msg:659
7776477764msgid ""
7776577765"Why don't you tell me about this last step and I'll think about helping?"
77766- msgstr "Perché non mi spieghi quest’ultimo passaggio, e poi vedrò se aiutarti."
77766+ msgstr ""
77767+ "Perche' non mi spieghi quest’ultimo passaggio, e poi vedro' se aiutarti."
7776777768
7776877769#: dialog/gcbrain.msg:670
7776977770msgid ""
@@ -82275,7 +82276,7 @@ msgid ""
8227582276"W'well, y'yes. We look l'like f'friggin' f'freaks. We d'don't have any skin,"
8227682277" for Chrisakes."
8227782278msgstr ""
82278- "B’bene, s’sì . Sembriamo p’proprio dei f’fottuti f’freak. N’nnon abbiamo "
82279+ "B’bene, s’si' . Sembriamo p’proprio dei f’fottuti f’freak. N’nnon abbiamo "
8227982280"nemmeno la p’pelle, per l’amor del cielo."
8228082281
8228182282#: dialog/gclenny.msg:221
@@ -84219,7 +84220,7 @@ msgstr "Cosa? Sai leggere?!"
8421984220
8422084221#: dialog/gcpacoff.msg:189
8422184222msgid "Yeah, sure whatever."
84222- msgstr "Sì , certo… come ti pare."
84223+ msgstr "Si' , certo… come ti pare."
8422384224
8422484225#: dialog/gcpacoff.msg:190
8422584226msgid "Hey, you just went on my list."
@@ -84546,13 +84547,13 @@ msgid "And...?"
8454684547msgstr "E...?"
8454784548
8454884549#: dialog/gcpercy.msg:147
84549- #, fuzzy
8455084550msgid ""
8455184551"Well, I miss 'im. That's why. (Percy blinks, moistly, at you) Oh, I see, you"
8455284552" wanna know what's in it for you?"
8455384553msgstr ""
84554- "Beh, mi manca. Ecco tutto. (Percy ha gli occhi lucidi) Oh, certo, forse vuoi "
84555- "sape' cosa ne viene a te..."
84554+ "Be', mi manca. Ecco perche'.\n"
84555+ "(Percy sbatte le palpebre, con gli occhi lucidi, guardandoti) Ah, capisco… "
84556+ "vuoi sapere cosa ci guadagni tu, eh?"
8455684557
8455784558#: dialog/gcpercy.msg:148
8455884559msgid "This is usually the part where I get more interested. Tell on."
@@ -84989,7 +84990,6 @@ msgid "What the heck are you sneaking around here for?"
8498984990msgstr "Perche diavolo cerchi di passare inosservato?"
8499084991
8499184992#: dialog/gcrghoul.msg:171
84992- #, fuzzy
8499384993msgid "Uh, I can still see you, you know."
8499484994msgstr "Uh, riesco ancora a vederti, sai?"
8499584995
@@ -85109,7 +85109,6 @@ msgid "Be it ever so humble."
8510985109msgstr "Casa mia, casa mia, per piccina che tu sia..."
8511085110
8511185111#: dialog/gcrglow.msg:131
85112- #, fuzzy
8511385112msgid "Atomic powered heating... gotta love it."
8511485113msgstr "Riscaldamento ad energia atomica... come si fa a non amarlo?"
8511585114
@@ -85214,9 +85213,8 @@ msgid "Oh, aren't you the stealthy one."
8521485213msgstr "Oh, ma sei davvero un tipo furtivo."
8521585214
8521685215#: dialog/gcrguard.msg:123
85217- #, fuzzy
8521885216msgid "You're good at your work. Uh huh."
85219- msgstr "Sai fare davvero bene il tuo lavoro. Si', signore, come no? "
85217+ msgstr "Sei bravo nel tuo lavoro. Gia' "
8522085218
8522185219#: dialog/gcrguard.msg:124
8522285220#, fuzzy
0 commit comments