@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
44"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66"POT-Creation-Date: 2026-01-29-07:54+0000\n"
7- "PO-Revision-Date: 2026-04-07 04 :40+0000\n"
7+ "PO-Revision-Date: 2026-04-07 05 :40+0000\n"
88"Last-Translator: Andrea Bordoni <a.bordoni85@yahoo.it>\n"
99"Language-Team: Italian <https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/it/>\n"
1010"Language: italian\n"
@@ -244432,55 +244432,43 @@ msgstr "Sorride quando ti vede."
244432244432
244433244433#: dialog/vilchild.msg:103
244434244434msgid "She smiles when she sees you."
244435- msgstr "Lei sorride quando ti vede."
244435+ msgstr "Sorride quando ti vede."
244436244436
244437244437#: dialog/vilchild.msg:104
244438244438msgid "He looks at you with uncertainty."
244439244439msgstr "Ti guarda con incertezza."
244440244440
244441244441#: dialog/vilchild.msg:105
244442244442msgid "She looks at you with uncertainty."
244443- msgstr "Lei ti guarda con incertezza."
244443+ msgstr "Ti guarda con incertezza."
244444244444
244445244445#: dialog/vilchild.msg:106
244446244446msgid "He glares at you."
244447244447msgstr "Ti fulmina con lo sguardo."
244448244448
244449244449#: dialog/vilchild.msg:107
244450- #, fuzzy
244451- #| msgid "She winks at you."
244452244450msgid "She glares at you."
244453- msgstr "Ti fa l'occhiolino ."
244451+ msgstr "Ti lancia un’occhiataccia ."
244454244452
244455244453#: dialog/vilchild.msg:200
244456- #, fuzzy
244457- #| msgid "Thanks for helping us out."
244458244454msgid "Thanks for helping us mister!"
244459- msgstr "Grazie per averci aiutato. "
244455+ msgstr "Grazie per averci aiutato, signore! "
244460244456
244461244457#: dialog/vilchild.msg:201 dialog/vilchild.msg:203
244462- #, fuzzy
244463- #| msgid "Is nowhere safe now?"
244464244458msgid "Yippie we are safe now!"
244465- msgstr "Esistono ancora posti sicuri, adesso? "
244459+ msgstr "Urrà, ora siamo al sicuro! "
244466244460
244467244461#: dialog/vilchild.msg:202
244468- #, fuzzy
244469- #| msgid "Thanks for helping us out."
244470244462msgid "Thanks for helping us ma'am!"
244471- msgstr "Grazie per averci aiutato. "
244463+ msgstr "Grazie per averci aiutato, signora! "
244472244464
244473244465#: dialog/vilchild.msg:204
244474- #, fuzzy
244475- #| msgid "You're dead."
244476244466msgid "You're mean!"
244477- msgstr "Sei morto. "
244467+ msgstr "Sei cattivo! "
244478244468
244479244469#: dialog/vilchild.msg:205
244480- #, fuzzy
244481- #| msgid "Are you ready to leave?"
244482244470msgid "Are you here to help us?"
244483- msgstr "Vuoi andare via ?"
244471+ msgstr "Sei qui per aiutarci ?"
244484244472
244485244473#: dialog/vill.msg:100
244486244474msgid ""
@@ -244513,22 +244501,16 @@ msgstr ""
244513244501"la protezione delle talpe giganti sia stata sostituita da un muro."
244514244502
244515244503#: dialog/vill.msg:104
244516- #, fuzzy
244517- #| msgid "Hey, where'd my fingers go?"
244518244504msgid "Hey! Where'd everybody go?"
244519- msgstr "Ehi, dove sono finite le mie dita ?"
244505+ msgstr "Ehi! Dove sono andati tutti ?"
244520244506
244521244507#: dialog/viltodd.msg:100
244522- #, fuzzy
244523- #| msgid "You see a hyperactive junkie."
244524244508msgid "You see a very hyperactive little boy."
244525- msgstr "Vedi un tossico iperattivo."
244509+ msgstr "Vedi un bambino molto iperattivo."
244526244510
244527244511#: dialog/viltodd.msg:101
244528- #, fuzzy
244529- #| msgid "You see a little boy."
244530244512msgid "You see Little Todd."
244531- msgstr "Vedi un ragazzino ."
244513+ msgstr "Vedi il piccolo Todd ."
244532244514
244533244515#: dialog/viltodd.msg:200
244534244516msgid "BOOM!!! I love 'splosions!"
@@ -244539,22 +244521,16 @@ msgid "Bam-bam! I shoot mutants!"
244539244521msgstr "Bam-bam! Io sparo ai mutanti!"
244540244522
244541244523#: dialog/viltodd.msg:202
244542- #, fuzzy
244543- #| msgid "I see. I have more questions."
244544244524msgid "I wish I saw more 'splosions!"
244545- msgstr "Capisco. Ho delle altre domande. "
244525+ msgstr "Vorrei vedere più esplosioni! "
244546244526
244547244527#: dialog/viltodd.msg:203
244548- #, fuzzy
244549- #| msgid "Here you go. Everything should be in order."
244550244528msgid "Everything should explode!"
244551- msgstr "Ecco a lei. Dovrebbe essere tutto in ordine. "
244529+ msgstr "Tutto dovrebbe esplodere! "
244552244530
244553244531#: dialog/viltodd.msg:300
244554- #, fuzzy
244555- #| msgid "Can you do something for me?"
244556244532msgid "Can you blow something up, Mister?"
244557- msgstr "Puoi fare qualcosa per me ?"
244533+ msgstr "Puoi far esplodere qualcosa, signore ?"
244558244534
244559244535#: dialog/viltodd.msg:301
244560244536msgid "When I grow up, I'm gonna rule the world!"
@@ -244565,32 +244541,24 @@ msgid "I don't like it here, I wanna move to the east coast!"
244565244541msgstr "Non mi piace stare qui, voglio trasferirmi sulla costa est!"
244566244542
244567244543#: dialog/viltodd.msg:303
244568- #, fuzzy
244569- #| msgid "My toes are missing."
244570244544msgid "My clothes are magic!"
244571- msgstr "Mi mancano alcune dita dei piedi. "
244545+ msgstr "I miei vestiti sono magici! "
244572244546
244573244547#: dialog/viltodd.msg:304
244574- #, fuzzy
244575- #| msgid "Mommy says I talk too much."
244576244548msgid "Grownups talk too much!"
244577- msgstr "La mia mamma dice che parlo troppo. "
244549+ msgstr "I grandi parlano troppo! "
244578244550
244579244551#: dialog/viltodd.msg:305
244580244552msgid "The Brotherhood of Steel are the knights of the wasteland!"
244581244553msgstr "La Confraternita d'Acciaio sono i cavalieri della Zona Contaminata!"
244582244554
244583244555#: dialog/viltodd.msg:306
244584- #, fuzzy
244585- #| msgid "All the mutants are dead!"
244586244556msgid "All mutants are evil!"
244587- msgstr "Tutti i mutanti sono morti !"
244557+ msgstr "Tutti i mutanti sono cattivi !"
244588244558
244589244559#: dialog/viltodd.msg:307
244590- #, fuzzy
244591- #| msgid "I'll use my right arm to kill you."
244592244560msgid "I bet my teddy bear could kill you!"
244593- msgstr "Usero' il braccio destro per ucciderti. "
244561+ msgstr "Scommetto che il mio orsacchiotto potrebbe ucciderti! "
244594244562
244595244563#: dialog/viltodd.msg:308
244596244564msgid "My dad went missing again!"
@@ -244601,16 +244569,12 @@ msgid "Sometimes I drink from toilets!"
244601244569msgstr "A volte bevo dai cessi!"
244602244570
244603244571#: dialog/viltodd.msg:310
244604- #, fuzzy
244605- #| msgid "What's At-the-basket mean?"
244606244572msgid "What's cont-i-newy-t mean?"
244607- msgstr "Cosa significa Alta Vasca ?"
244573+ msgstr "Cosa significa “cont-i-newy-t” ?"
244608244574
244609244575#: dialog/viltodd.msg:311
244610- #, fuzzy
244611- #| msgid "Can you do something for me?"
244612244576msgid "Can you blow something up, Misses?"
244613- msgstr "Puoi fare qualcosa per me ?"
244577+ msgstr "Puoi far esplodere qualcosa, signora ?"
244614244578
244615244579#: dialog/vimedcom.msg:100 dialog/vimedcom.msg:102
244616244580msgid ""
@@ -244893,22 +244857,16 @@ msgid "Strange game. The only winning move is not to play."
244893244857msgstr "Strano gioco. L'unico modo per vincere e' non giocare."
244894244858
244895244859#: dialog/vimergrd.msg:101
244896- #, fuzzy
244897- #| msgid "You see Max, the caravan guard."
244898244860msgid "You see a tough looking caravan guard."
244899- msgstr "Vedi Max, la guardia della carovana."
244861+ msgstr "Vedi una guardia della carovana dall’aria tosta ."
244900244862
244901244863#: dialog/vimergrd.msg:200
244902- #, fuzzy
244903- #| msgid "Talk to the Elder."
244904244864msgid "Talk to the boss."
244905- msgstr "Parla con l'Anziana ."
244865+ msgstr "Parla con il capo ."
244906244866
244907244867#: dialog/vimergrd.msg:201
244908- #, fuzzy
244909- #| msgid "I need to go back to the village."
244910244868msgid "I'm just here to guard. Talk to the man in charge."
244911- msgstr "Devo tornare al villaggio ."
244869+ msgstr "Sono qui solo per fare la guardia. Parla con chi comanda ."
244912244870
244913244871#: dialog/virocks.msg:100
244914244872msgid "You see an inconspicuous pile of rocks."
@@ -245141,16 +245099,12 @@ msgstr ""
245141245099"scompare."
245142245100
245143245101#: dialog/vsraispt.msg:101
245144- #, fuzzy
245145- #| msgid "Follow at a medium distance."
245146245102msgid "[Follow them at a safe distance.]"
245147- msgstr "Segui a media distanza. "
245103+ msgstr "[Seguili a distanza di sicurezza.] "
245148245104
245149245105#: dialog/vsraispt.msg:102
245150- #, fuzzy
245151- #| msgid "Ignore him and wander off"
245152245106msgid "[Ignore and move on.]"
245153- msgstr "-Ignoralo e allontanati- "
245107+ msgstr "[Ignora e prosegui.] "
245154245108
245155245109#: dialog/wcbrnbot.msg:100
245156245110msgid "You see a cybernetic robot."
@@ -245657,10 +245611,8 @@ msgid "The Biomed Gel reservoirs are now full."
245657245611msgstr "Adesso le riserve di Gel BioMed sono piene."
245658245612
245659245613#: dialog/wibrkbrn.msg:104
245660- #, fuzzy
245661- #| msgid "This bot seems to be deactivated."
245662245614msgid "Look's all set to be activated."
245663- msgstr "Questo robot sembra essere disattivato ."
245615+ msgstr "Sembra pronto per essere attivato ."
245664245616
245665245617#: dialog/wielvdor.msg:100
245666245618msgid ""
@@ -247986,16 +247938,12 @@ msgid " spots a trip wire and narrowly avoids it."
247986247938msgstr " nota un filo d'inciampo e lo evita per un soffio."
247987247939
247988247940#: dialog/wstrpwr2.msg:100
247989- #, fuzzy
247990- #| msgid "You set the timer."
247991247941msgid "You set off the trip wire."
247992- msgstr "Regoli il timer ."
247942+ msgstr "Fai scattare il filo-trappola ."
247993247943
247994247944#: dialog/wstrpwr2.msg:101
247995- #, fuzzy
247996- #| msgid " sets off the trap and was hit for "
247997247945msgid " sets off the trip wire."
247998- msgstr " ha fatto scattare la trappola e ha subito "
247946+ msgstr " fa scattare il filo‑ trappola. "
247999247947
248000247948#: dialog/zcbrahmn.msg:101
248001247949msgid ""
@@ -248645,10 +248593,8 @@ msgid "You've killed all the radscorpions that were threatening the brahmin."
248645248593msgstr "Hai ucciso tutti i radscorpioni che minacciavano i brahmin."
248646248594
248647248595#: dialog/zclvillrat.msg:100
248648- #, fuzzy
248649- #| msgid "You see a large ant."
248650248596msgid "You see a large molerat."
248651- msgstr "Vedi una grossa formica ."
248597+ msgstr "Vedi una grossa talpa mutante ."
248652248598
248653248599#: dialog/zclvillrat.msg:101
248654248600#, fuzzy
0 commit comments