@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
44"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66"POT-Creation-Date: 2026-01-29-07:55+0000\n"
7- "PO-Revision-Date: 2026-04-19 17 :40+0000\n"
7+ "PO-Revision-Date: 2026-04-20 20 :40+0000\n"
88"Last-Translator: Andrea Bordoni <a.bordoni85@yahoo.it>\n"
99"Language-Team: Italian <https://hive.bgforge.net/projects/fallout/up/it/>\n"
1010"Language: italian\n"
@@ -165598,7 +165598,7 @@ msgstr "Fraggle"
165598165598
165599165599#: dialog/rcjane.msg:338
165600165600msgid "Captain Midnight"
165601- msgstr "Captain Midnight"
165601+ msgstr "Capitano Midnight"
165602165602
165603165603#: dialog/rcjane.msg:341
165604165604msgid "Secretariat"
@@ -180581,11 +180581,11 @@ msgstr ""
180581180581
180582180582#: dialog/scwestin.msg:129
180583180583msgid "(need info from Chris)"
180584- msgstr "(need info from Chris)"
180584+ msgstr "(serve info da Chris)"
180585180585
180586180586#: dialog/scwestin.msg:130
180587180587msgid "(Avellone, that is)"
180588- msgstr "(Avellone, that is )"
180588+ msgstr "(Avellone, intendo )"
180589180589
180590180590#: dialog/scwestin.msg:133
180591180591msgid "Too bad for you, old man."
@@ -182434,11 +182434,11 @@ msgstr ""
182434182434
182435182435#: dialog/template.msg:972
182436182436msgid "Why do you ask silly questions. I am that person."
182437- msgstr "Why do you ask silly questions. I am that person ."
182437+ msgstr "Perche' fai domande stupide. Sono io quella persona ."
182438182438
182439182439#: dialog/template.msg:981
182440182440msgid "Sorry, no clue."
182441- msgstr "Sorry, no clue ."
182441+ msgstr "Scusa, non ne ho idea ."
182442182442
182443182443#: dialog/v15ent.msg:100
182444182444msgid ""
@@ -182877,7 +182877,7 @@ msgstr ""
182877182877#: dialog/vcandy.msg:181 dialog/vcandy.msg:308 dialog/vcandy.msg:317
182878182878#: dialog/vcandy.msg:338 dialog/vcmainwk.msg:343
182879182879msgid "Fade out for 3 Seconds"
182880- msgstr "Fade out for 3 Seconds "
182880+ msgstr "Dissolvenza in uscita per 3 secondi "
182881182881
182882182882#: dialog/vcandy.msg:137
182883182883msgid "All right! Knew the ol' Doctor wouldn't let me down."
@@ -183479,27 +183479,27 @@ msgstr "Aieeeeeeeeeee!"
183479183479
183480183480#: dialog/vcandy.msg:298 dialog/vcandy.msg:301
183481183481msgid "Wait 2 Seconds."
183482- msgstr "Wait 2 Seconds ."
183482+ msgstr "Attendi 2 secondi ."
183483183483
183484183484#: dialog/vcandy.msg:300
183485183485msgid "Player explodes in gruesome death animation."
183486- msgstr "Player explodes in gruesome death animation ."
183486+ msgstr "Il giocatore esplode in una raccapricciante animazione di morte ."
183487183487
183488183488#: dialog/vcandy.msg:302
183489183489msgid "Looks like the ol' Doctor wasn't up to it, after all..."
183490183490msgstr "Sembra proprio che il vecchio Doc non ce l'abbia fatta, dopotutto..."
183491183491
183492183492#: dialog/vcandy.msg:303
183493183493msgid "Wait 2 Seconds"
183494- msgstr "Wait 2 Seconds "
183494+ msgstr "Attendi 2 secondi "
183495183495
183496183496#: dialog/vcandy.msg:304
183497183497msgid "Nice boots on this one, though. Maybe I can sell them..."
183498183498msgstr "Pero'... belli questi stivali. Magari posso venderli..."
183499183499
183500183500#: dialog/vcandy.msg:305
183501183501msgid "Goto Death Screen"
183502- msgstr "Goto Death Screen "
183502+ msgstr "Vai alla schermata di morte "
183503183503
183504183504#: dialog/vcandy.msg:309
183505183505msgid ""
@@ -186258,11 +186258,11 @@ msgstr "*Urhkkkk*..."
186258186258#: dialog/vcmainwk.msg:301 dialog/vcmainwk.msg:309 dialog/vcmainwk.msg:313
186259186259#: dialog/vcmainwk.msg:338
186260186260msgid "3 Seconds"
186261- msgstr "3 Seconds "
186261+ msgstr "3 Secondi "
186262186262
186263186263#: dialog/vccharly.msg:116
186264186264msgid "Unhhhhh...*cough* *cough*..."
186265- msgstr "Unhhhhh...*cough* *cough *..."
186265+ msgstr "Unhhhhh...*Tossisce *..."
186266186266
186267186267#: dialog/vccharly.msg:118
186268186268msgid "Hrnnhhhh... eh... ahhhhh"
@@ -186282,11 +186282,11 @@ msgstr "*Errhhhhhh*"
186282186282
186283186283#: dialog/vccharly.msg:123
186284186284msgid "*Wheeze*"
186285- msgstr "*Wheeze *"
186285+ msgstr "*Ansima *"
186286186286
186287186287#: dialog/vccharly.msg:124
186288186288msgid "*Cough-Cough*"
186289- msgstr "*Cough-Cough *"
186289+ msgstr "*Colpo di tosse *"
186290186290
186291186291#: dialog/vccharly.msg:125
186292186292msgid "*Urhkkkk*"
@@ -187174,7 +187174,7 @@ msgstr ""
187174187174
187175187175#: dialog/vccurtis.msg:107
187176187176msgid "*Snfffff*"
187177- msgstr "*Snfffff *"
187177+ msgstr "*Annusa *"
187178187178
187179187179#: dialog/vccurtis.msg:108
187180187180msgid "Would you like some tea, Mr. Nixon?"
@@ -195201,63 +195201,63 @@ msgstr "Please go see the Proconsole. He will have what you need."
195201195201
195202195202#: dialog/vclynett.msg:792
195203195203msgid "Please go see Senior Councilman McClure. He will have what you need."
195204- msgstr "Please go see Senior Councilman McClure. He will have what you need ."
195204+ msgstr "Si rechi dal Consigliere Anziano McClure. Avra' cio' di cui ha bisogno ."
195205195205
195206195206#: dialog/vclynett.msg:793
195207195207msgid "Please go see my assistant. He will have what you need."
195208- msgstr "Please go see my assistant. He will have what you need ."
195208+ msgstr "Si rechi dal mio assistente. Avra' cio' di cui ha bisogno ."
195209195209
195210195210#: dialog/vclynett.msg:794
195211195211msgid "North"
195212- msgstr "North "
195212+ msgstr "Nord "
195213195213
195214195214#: dialog/vclynett.msg:795
195215195215msgid "South"
195216- msgstr "South "
195216+ msgstr "Sud "
195217195217
195218195218#: dialog/vclynett.msg:796
195219195219msgid "East"
195220- msgstr "East "
195220+ msgstr "Est "
195221195221
195222195222#: dialog/vclynett.msg:797
195223195223msgid "West"
195224- msgstr "West "
195224+ msgstr "Ovest "
195225195225
195226195226#: dialog/vclynett.msg:798
195227195227msgid "Northwest"
195228195228msgstr "Northwest"
195229195229
195230195230#: dialog/vclynett.msg:799
195231195231msgid "Northeast"
195232- msgstr "Northeast "
195232+ msgstr "Nordest "
195233195233
195234195234#: dialog/vclynett.msg:800
195235195235msgid "Southwest"
195236- msgstr "Southwest "
195236+ msgstr "Sudovest "
195237195237
195238195238#: dialog/vclynett.msg:801
195239195239msgid "Southeast"
195240- msgstr "Southeast "
195240+ msgstr "Sudest "
195241195241
195242195242#: dialog/vclynett.msg:804
195243195243msgid "To the East"
195244- msgstr "To the East "
195244+ msgstr "A Est "
195245195245
195246195246#: dialog/vclynett.msg:810
195247195247msgid "I don't want that."
195248- msgstr "I don't want that ."
195248+ msgstr "Non voglio morire ."
195249195249
195250195250#: dialog/vclynett.msg:812
195251195251msgid "Thanks for your time."
195252- msgstr "Thanks for your time ."
195252+ msgstr "Grazie per il tuo tempo ."
195253195253
195254195254#: dialog/vclynett.msg:814
195255195255msgid "I love Scott Rodenhiser."
195256- msgstr "I love Scott Rodenhiser."
195256+ msgstr "Adoro Scott Rodenhiser."
195257195257
195258195258#: dialog/vclynett.msg:815
195259195259msgid "My little dreadlocks are cute."
195260- msgstr "My little dreadlocks are cute ."
195260+ msgstr "I miei piccoli dreadlock sono carini ."
195261195261
195262195262#: dialog/vclynett.msg:816
195263195263msgid "T-Ray thinks a little too highly of himself."
0 commit comments