@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
44"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66"POT-Creation-Date: 2026-01-29-07:55+0000\n"
7- "PO-Revision-Date: 2026-04-19 16 :40+0000\n"
7+ "PO-Revision-Date: 2026-04-19 17 :40+0000\n"
88"Last-Translator: Andrea Bordoni <a.bordoni85@yahoo.it>\n"
99"Language-Team: Italian <https://hive.bgforge.net/projects/fallout/up/it/>\n"
1010"Language: italian\n"
@@ -143415,7 +143415,7 @@ msgstr "Cuthbert"
143415143415
143416143416#: dialog/newr1.msg:522
143417143417msgid "Dave Handy"
143418- msgstr "Dave Handy "
143418+ msgstr "Dave Manolesta "
143419143419
143420143420#: dialog/newr1.msg:523
143421143421msgid "Harry Canyon"
@@ -143439,7 +143439,7 @@ msgstr "Johnson Long"
143439143439
143440143440#: dialog/newr1.msg:528
143441143441msgid "Ebineezer Screws"
143442- msgstr "Ebineezer Screws "
143442+ msgstr "Ebineezer Viti "
143443143443
143444143444#: dialog/newr1.msg:529
143445143445msgid "Buck Fitch"
@@ -143539,11 +143539,11 @@ msgstr "Jenny X"
143539143539
143540143540#: dialog/newr1.msg:574
143541143541msgid "Sweet Jane"
143542- msgstr "Sweet Jane"
143542+ msgstr "Dolce Jane"
143543143543
143544143544#: dialog/newr1.msg:575
143545143545msgid "Darlin' Nikki"
143546- msgstr "Darlin' Nikki"
143546+ msgstr "Cara Nikki"
143547143547
143548143548#: dialog/newr1.msg:576
143549143549msgid "Sharonna"
@@ -143567,19 +143567,19 @@ msgstr "Dominatrish"
143567143567
143568143568#: dialog/newr1.msg:581
143569143569msgid "Princess X"
143570- msgstr "Princess X"
143570+ msgstr "Principessa X"
143571143571
143572143572#: dialog/newr1.msg:582
143573143573msgid "Carlotta"
143574143574msgstr "Carlotta"
143575143575
143576143576#: dialog/newr1.msg:583
143577143577msgid "Kissing Mary"
143578- msgstr "Kissing Mary"
143578+ msgstr "Mary la Baciona "
143579143579
143580143580#: dialog/newr1.msg:584
143581143581msgid "April Wine"
143582- msgstr "April Wine "
143582+ msgstr "Vino d'Aprile "
143583143583
143584143584#: dialog/newr1.msg:585
143585143585msgid "Ruby Red"
@@ -143599,15 +143599,15 @@ msgstr "Lady Chatterfly"
143599143599
143600143600#: dialog/newr1.msg:591
143601143601msgid "The Postwoman"
143602- msgstr "The Postwoman "
143602+ msgstr "La Postina "
143603143603
143604143604#: dialog/newr1.msg:592
143605143605msgid "Missus Holmes"
143606- msgstr "Missus Holmes"
143606+ msgstr "Signora Holmes"
143607143607
143608143608#: dialog/newr1.msg:593
143609143609msgid "Debbie Dare"
143610- msgstr "Debbie Dare "
143610+ msgstr "Debbie l'Ardita "
143611143611
143612143612#: dialog/newr1.msg:594
143613143613msgid "Jessica Long"
@@ -143623,31 +143623,31 @@ msgstr "Valerie Vixen"
143623143623
143624143624#: dialog/newr1.msg:598
143625143625msgid "Ruth Less"
143626- msgstr "Ruth Less "
143626+ msgstr "Ruth la Spietata "
143627143627
143628143628#: dialog/newr1.msg:700
143629143629msgid "Mal Fisto"
143630143630msgstr "Mal Fisto"
143631143631
143632143632#: dialog/newr1.msg:701
143633143633msgid "Tony Gunn"
143634- msgstr "Tony Gunn "
143634+ msgstr "Tommy Pistola "
143635143635
143636143636#: dialog/newr1.msg:702
143637143637msgid "\"Steel\" Mark Torrance"
143638- msgstr "\"Steel \" Mark Torrance"
143638+ msgstr "\"Acciaio \" Mark Torrance"
143639143639
143640143640#: dialog/newr1.msg:703
143641143641msgid "Xander \"the Sure Thing\" Holyland"
143642- msgstr "Xander \"the Sure Thing \" Holyland"
143642+ msgstr "Xander \"la Cosa Sicura \" Holyland"
143643143643
143644143644#: dialog/newr1.msg:705 game/scrname.msg:185 game/scrname.msg:1203
143645143645msgid "Slim"
143646- msgstr "Slim "
143646+ msgstr "Magro "
143647143647
143648143648#: dialog/newr1.msg:706
143649143649msgid "Sweet Jones"
143650- msgstr "Sweet Jones"
143650+ msgstr "Dolce Jones"
143651143651
143652143652#: dialog/newr1.msg:707
143653143653msgid "Il Roche"
@@ -143663,7 +143663,7 @@ msgstr "Rudy"
143663143663
143664143664#: dialog/newr1.msg:710
143665143665msgid "Big George"
143666- msgstr "Big George"
143666+ msgstr "Grande George"
143667143667
143668143668#: dialog/newr1.msg:712
143669143669msgid "Fat Johnny"
@@ -143691,7 +143691,7 @@ msgstr "Evan Holyfeld"
143691143691
143692143692#: dialog/newr1.msg:753
143693143693msgid "The Masticator"
143694- msgstr "The Masticator "
143694+ msgstr "Il Masticatore "
143695143695
143696143696#: dialog/newr1.msg:1000
143697143697msgid ""
@@ -145763,7 +145763,7 @@ msgstr ""
145763145763
145764145764#: dialog/nhmyron.msg:1176 dialog/vclynett.msg:142 dialog/vclynett.msg:386
145765145765msgid "Bye-bye"
145766- msgstr "Bye-bye "
145766+ msgstr "Ciao-ciao "
145767145767
145768145768#: dialog/nhmyron.msg:1177
145769145769msgid "Your guards are too busy being dead to be watching the door."
@@ -147509,11 +147509,11 @@ msgstr ""
147509147509
147510147510#: dialog/nimcgslt.msg:203
147511147511msgid "*Rattle*"
147512- msgstr "*Rattle *"
147512+ msgstr "*Cling cling *"
147513147513
147514147514#: dialog/nimcgslt.msg:205
147515147515msgid "*Thwunk*"
147516- msgstr "*Thwunk *"
147516+ msgstr "*Tunk *"
147517147517
147518147518#: dialog/nimcgslt.msg:206
147519147519msgid "*Ker-chunka-chunka*"
@@ -147533,7 +147533,7 @@ msgstr "*Ka-chuuuunk-snap-creeeeeak*"
147533147533
147534147534#: dialog/nimcgslt.msg:210
147535147535msgid "*Clunk*"
147536- msgstr "*Clunk *"
147536+ msgstr "*Clonk *"
147537147537
147538147538#: dialog/nimcgslt.msg:211
147539147539msgid "*Tink-tinkety-tink*"
@@ -154189,19 +154189,20 @@ msgstr "Era ora che tornassi in te, vecchio tacchino. Adesso sbrighiamoci."
154189154189
154190154190#: dialog/qccurlng.msg:246
154191154191msgid "When the stars threw down their spears,"
154192- msgstr "When the stars threw down their spears ,"
154192+ msgstr "Quando le stelle gettarono le loro lance ,"
154193154193
154194154194#: dialog/qccurlng.msg:247
154195154195msgid " And water'd heaven with their tears,"
154196- msgstr " And water'd heaven with their tears ,"
154196+ msgstr " E bagnarono il cielo con le loro lacrime ,"
154197154197
154198154198#: dialog/qccurlng.msg:248
154199154199msgid " Did he smile his work to see?"
154200- msgstr " Did he smile his work to see ?"
154200+ msgstr " Sorrise egli vedendo la sua opera ?"
154201154201
154202154202#: dialog/qccurlng.msg:249
154203154203msgid " Did he who made the Lamb make thee?"
154204- msgstr " Did he who made the Lamb make thee?"
154204+ msgstr ""
154205+ " Colui che fece l'Agnello fece anche te?"
154205154206
154206154207#: dialog/qccurlng.msg:251
154207154208msgid ""
@@ -154832,7 +154833,8 @@ msgstr "Gamma team a rapporto."
154832154833msgid ""
154833154834"./~Shines the name, shines the name, shines the name of Rodger Young ./~"
154834154835msgstr ""
154835- "./~Shines the name, shines the name, shines the name of Rodger Young ./~"
154836+ "./~Fa risplendere il nome, fa risplendere il nome, fa risplendere il nome di "
154837+ "Rodger Young ./~"
154836154838
154837154839#: dialog/qcgengrd.msg:151
154838154840msgid "Awright, who's smacking gum into the headset?"
@@ -154850,7 +154852,7 @@ msgstr ""
154850154852
154851154853#: dialog/qcgengrd.msg:154
154852154854msgid "./~ Sound off, 1-2-3-4, bring it on down ./~"
154853- msgstr "./~ Sound off, 1-2-3- 4, bring it on down ./~"
154855+ msgstr "./~ Rispondete al richiamo! 1‑2‑3‑ 4, Riportate il ritmo giù ./~"
154854154856
154855154857#: dialog/qcgengrd.msg:155
154856154858msgid "Level 2, all clear."
@@ -155063,7 +155065,7 @@ msgstr "Non ce la faccio piu'! Sento i muri che mi opprimono!"
155063155065
155064155066#: dialog/qcgenprs.msg:156 game/combatai.msg:1016
155065155067msgid "(Sob, sob)"
155066- msgstr "(Sob, sob )"
155068+ msgstr "(Sniff, sniff )"
155067155069
155068155070#: dialog/qcgenprs.msg:157
155069155071msgid "Let my people go!"
@@ -155242,11 +155244,11 @@ msgstr "Non ci vedo! Chi ha spento la luce?"
155242155244
155243155245#: dialog/qcgensci.msg:129
155244155246msgid "(Cough, hack, cough)"
155245- msgstr "(Cough, hack, cough )"
155247+ msgstr "(Tosse, ack, tosse )"
155246155248
155247155249#: dialog/qcgensci.msg:130
155248155250msgid "(Splutter, cough)"
155249- msgstr "(Splutter, cough )"
155251+ msgstr "(Starnuti, colpi di tosse )"
155250155252
155251155253#: dialog/qcgensci.msg:131
155252155254msgid "My throat's bleeding!"
@@ -155659,7 +155661,7 @@ msgstr "Sergente Granite, EC Company."
155659155661
155660155662#: dialog/qcgranit.msg:161
155661155663msgid "EC Company?"
155662- msgstr "EC Company ?"
155664+ msgstr "Compagnia EC ?"
155663155665
155664155666#: dialog/qcgranit.msg:162
155665155667msgid ""
@@ -157886,63 +157888,63 @@ msgstr ""
157886157888
157887157889#: dialog/qhprzrch.msg:308 dialog/vclynett.msg:802
157888157890msgid "To the North"
157889- msgstr "To the North "
157891+ msgstr "A Nord "
157890157892
157891157893#: dialog/qhprzrch.msg:309 dialog/vclynett.msg:806
157892157894msgid "To the Northwest"
157893- msgstr "To the Northwest "
157895+ msgstr "A Nordovest "
157894157896
157895157897#: dialog/qhprzrch.msg:310 dialog/vclynett.msg:805
157896157898msgid "To the West"
157897- msgstr "To the West "
157899+ msgstr "A Ovest "
157898157900
157899157901#: dialog/qhprzrch.msg:311 dialog/vclynett.msg:808
157900157902msgid "To the Southwest"
157901- msgstr "To the Southwest "
157903+ msgstr "A Sudovest "
157902157904
157903157905#: dialog/qhprzrch.msg:312 dialog/vclynett.msg:803
157904157906msgid "To the South"
157905- msgstr "To the South "
157907+ msgstr "A Sud "
157906157908
157907157909#: dialog/qhprzrch.msg:313 dialog/vclynett.msg:809
157908157910msgid "To the Southeast"
157909- msgstr "To the Southeast "
157911+ msgstr "A Sudest "
157910157912
157911157913#: dialog/qhprzrch.msg:314
157912157914msgid "To the East of here"
157913- msgstr "To the East of here "
157915+ msgstr "A Est da qui "
157914157916
157915157917#: dialog/qhprzrch.msg:315 dialog/vclynett.msg:807
157916157918msgid "To the Northeast"
157917- msgstr "To the Northeast "
157919+ msgstr "A Nordest "
157918157920
157919157921#: dialog/qhprzrch.msg:318
157920157922msgid "Ouch"
157921- msgstr "Ouch "
157923+ msgstr "Ahi "
157922157924
157923157925#: dialog/qhprzrch.msg:319
157924157926msgid "(cry of pain)"
157925- msgstr "(cry of pain )"
157927+ msgstr "(grido di dolore )"
157926157928
157927157929#: dialog/qhprzrch.msg:320
157928157930msgid "Why are you talking to me like that?"
157929- msgstr "Why are you talking to me like that ?"
157931+ msgstr "Perche' mi parli in quel modo ?"
157930157932
157931157933#: dialog/qhprzrch.msg:322
157932157934msgid "You're not very nice."
157933- msgstr "You're not very nice ."
157935+ msgstr "Non sei molto gentile ."
157934157936
157935157937#: dialog/qhprzrch.msg:323
157936157938msgid "Thank-you. "
157937- msgstr "Thank-you. "
157939+ msgstr "Grazie, "
157938157940
157939157941#: dialog/qhprzrch.msg:328
157940157942msgid "You people are crazy."
157941- msgstr "You people are crazy ."
157943+ msgstr "Siete tutti pazzi ."
157942157944
157943157945#: dialog/qhprzrch.msg:338
157944157946msgid "Actually, Mr. President, I'm back."
157945- msgstr "Actually, Mr. President, I'm back ."
157947+ msgstr "A dire il vero, signor Presidente, sono tornato ."
157946157948
157947157949#: dialog/qibstdr1.msg:100
157948157950msgid "There is no apparent locking mechanism on the door."
0 commit comments