You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: translations/translation_fr.xml
+33-33Lines changed: 33 additions & 33 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -17,8 +17,8 @@
17
17
<textname="CP_infoText"text="Courseplay(%s): Pour toute demande d'assistance, signalement de bug ou suivi des mises à jour, rendez vous sur le site officiel : https://github.com/Courseplay/Courseplay_FS22."/>
18
18
<textname="CP_error_no_course"text="Générez ou chargez une course avant de démarrer la tâche"/>
19
19
<textname="CP_error_could_not_generate_course"text="Impossible de générer la course. Plus d'informations dans le journal."/>
20
-
<textname="CP_error_field_detection_still_running"text="Field detection still running."/>
<textname="CP_error_field_detection_still_running"text="La détection du champ est toujours en cours."/>
21
+
<textname="CP_error_field_detection_failed"text="La détection du champ a échoué."/>
22
22
<textname="CP_error_not_on_field"text="Le point de départ n'est pas dans un champ"/>
23
23
<textname="CP_error_unloader_to_far_away_from_field"text="Benne ou transbordeur trop éloigné(e) du champ."/>
24
24
<textname="CP_error_start_position_to_far_away_from_field"text="Position de départ trop éloignée du champ."/>
@@ -120,7 +120,7 @@
120
120
<textname="CP_ai_messageErrorCutterNotSupported"text="L'ouvrier %s a interrompu son travail - impossible d'attacher la barre de coupe !"/>
121
121
<textname="CP_ai_messageErrorAutomaticCutterAttachNotActive"text="L'ouvrier %s a interrompu son travail - l'attachement auto de la barre de coupe est désactivé !"/>
122
122
<textname="CP_ai_messageErrorWrongMissionFruitType"text="L'ouvrier %s a interrompu son travail - mauvais type de contenu pour ce type de travail !"/>
123
-
<textname="CP_ai_messageErrorTooFarFromField"text="Vehicle is too far away from the field."/>
123
+
<textname="CP_ai_messageErrorTooFarFromField"text="Le véhicule est trop éloigné du champ."/>
124
124
<!---->
125
125
<!--AI fieldwork task descriptions-->
126
126
<!---->
@@ -177,16 +177,16 @@
177
177
<textname="CP_vehicle_setting_fuelSave_tooltip"text="Eteint le moteur lors de phases d'attente."/>
178
178
<textname="CP_vehicle_setting_stopAtEnd_title"text="Arrêt à l'arrivée"/>
179
179
<textname="CP_vehicle_setting_stopAtEnd_tooltip"text="Arrêt du véhicule lorsqu'il est arrivé."/>
<textname="CP_vehicle_setting_penaltyFactor_tooltip"text="A higher value will take longer, but the path stays more on the field and outside the fruit."/>
180
+
<textname="CP_vehicle_setting_useJps_title"text="Utiliser le calculateur de trajectoire JPS"/>
181
+
<textname="CP_vehicle_setting_useJps_tooltip"text="Utilise la recherche par points de saut pour les longues distances, ce qui accélère le calcul de trajectoire."/>
182
+
<textname="CP_vehicle_setting_penaltyFactor_title"text="Facteur de pénalité du calculateur de trajectoire"/>
183
+
<textname="CP_vehicle_setting_penaltyFactor_tooltip"text="Une valeur plus élevée prendra plus de temps, mais le trajet restera davantage sur le champ et en dehors des cultures."/>
184
184
<textname="CP_vehicle_setting_allowReversePathfinding_title"text="Autoriser marche AR pour le pathfinding"/>
185
185
<textname="CP_vehicle_setting_allowReversePathfinding_tooltip"text="Si nécessaire, autorise le pathfinding à générer des trajets contenant des marches arrières."/>
186
186
<textname="CP_vehicle_setting_allowPathfinderTurns_title"text="Autoriser les détours pour le pathfinding"/>
187
187
<textname="CP_vehicle_setting_allowPathfinderTurns_tooltip"text="Si nécessaire, autorise le pathfinding à générer des trajets avec des détours, par exemple pour éviter des obstacles ou des cultures"/>
188
-
<textname="CP_vehicle_setting_loopTurnsOnHeadland_title"text="Loop turn on headland"/>
189
-
<textname="CP_vehicle_setting_loopTurnsOnHeadland_tooltip"text="Instead of performing a normal turn on headland, the vehicle will drive a loop. The first headland should have round corners!"/>
188
+
<textname="CP_vehicle_setting_loopTurnsOnHeadland_title"text="Virage en boucle sur fourrière"/>
189
+
<textname="CP_vehicle_setting_loopTurnsOnHeadland_tooltip"text="Au lieu d'effectuer un virage normal sur la fourrière, le véhicule effectuera une boucle. La première fourrière doit avoir des angles arrondis !"/>
190
190
<textname="CP_vehicle_setting_foldImplementAtEnd_title"text="Replier l'outil à la fin de la course"/>
191
191
<textname="CP_vehicle_setting_foldImplementAtEnd_tooltip"text="Active/Désactive le repli automatique de l'outil à la fin de la course."/>
192
192
<textname="CP_vehicle_setting_returnToStart_title"text="Retourner au point de départ"/>
<textname="CP_vehicle_setting_pipeOffsetX_title"text="Décalage de la goulotte X"/>
278
+
<textname="CP_vehicle_setting_pipeOffsetX_tooltip"text="Décalage de la goulotte X"/>
279
+
<textname="CP_vehicle_setting_pipeOffsetZ_title"text="Décalage de la goulotte Z"/>
280
+
<textname="CP_vehicle_setting_pipeOffsetZ_tooltip"text="Décalage de la goulotte Z"/>
281
281
<textname="CP_vehicle_setting_callUnloaderPercent_title"text="Appel pour un déchargement à "/>
282
282
<textname="CP_vehicle_setting_callUnloaderPercent_tooltip"text="Appelle une benne en attente lorsque la trémie de la récolteuse dépasse cette valeur."/>
283
283
<textname="CP_vehicle_setting_strawSwath_onlyCenter"text="Désactivés dans les fourrières"/>
@@ -410,13 +410,13 @@
410
410
<textname="CP_global_setting_drawOntoTheHudMap_tooltip"text="Affiche les courses actives sur la mini-carte de l'ATH."/>
411
411
<textname="CP_global_setting_infoTextHudActive_title"text="Afficher la fenêtre d'informations"/>
412
412
<textname="CP_global_setting_infoTextHudActive_tooltip"text="Affiche une fenêtre supplémentaire d'informations supplémentaires."/>
413
-
<textname="CP_global_setting_infoTextHudActive_active_hide_without_message"text="Active but invisible without message"/>
413
+
<textname="CP_global_setting_infoTextHudActive_active_hide_without_message"text="Actif mais invisible sans message"/>
414
414
<textname="CP_global_setting_infoTextHudPlayerMouseActive_title"text="Utilisation du curseur étendue"/>
415
415
<textname="CP_global_setting_infoTextHudPlayerMouseActive_tooltip"text="Active ou désactive la gestion du curseur pour les autres mods utilisant également le curseur pour les textes d'information en dehors des véhicules. Améliore la compatibilité avec les mods de type VehicleInfo."/>
416
-
<textname="CP_global_setting_isHudMoveable_title"text="Hud is moveable"/>
417
-
<textname="CP_global_setting_isHudMoveable_tooltip"text="Enables/disables the possiblity to move the hud."/>
418
-
<textname="CP_global_setting_isInfoTextHudMoveable_title"text="Info text hud is moveable"/>
419
-
<textname="CP_global_setting_isInfoTextHudMoveable_tooltip"text="Enables/disables the possiblity to move the info text hud."/>
416
+
<textname="CP_global_setting_isHudMoveable_title"text="Le HUD est déplaçable"/>
417
+
<textname="CP_global_setting_isHudMoveable_tooltip"text="Active/désactive la possibilité de déplacer le HUD."/>
418
+
<textname="CP_global_setting_isInfoTextHudMoveable_title"text="La fenêtre d'information est déplaçable"/>
419
+
<textname="CP_global_setting_isInfoTextHudMoveable_tooltip"text="Active/désactive la possibilité de déplacer la fenêtre d'information."/>
420
420
<textname="CP_global_setting_preferCustomFields_title"text="Détection prioritaire des champs perso."/>
421
421
<textname="CP_global_setting_preferCustomFields_tooltip"text="Sélectionne en priorité un champ personnalisé si celui-ci est à cheval sur un champ déjà existant."/>
422
422
<textname="CP_global_setting_distanceUnit_title"text="Unité de distance"/>
@@ -467,9 +467,9 @@ La course est automatiquement sauvegardée à la fermeture de l'éditeur et remp
467
467
<!--Course editor-->
468
468
<!---->
469
469
<textname="CP_editor_course_title"text="Editeur de course"/>
470
-
<textname="CP_editor_custom_field_title"text="Custom field editor : %s"/>
470
+
<textname="CP_editor_custom_field_title"text="Editeur de champ personnalisé : %s"/>
471
471
<textname="CP_editor_change_lane_offset"text="Modifie le décalage de la ligne sélectionnée(%s)"/>
472
-
<textname="CP_editor_save_changes"text="Should the changes to %s be saved?"/>
472
+
<textname="CP_editor_save_changes"text="Sauvegarder les changements de %s ?"/>
473
473
<textname="CP_editor_course_basic_delete_title"text="Supprimer les points"/>
The second option is to draw the custom field on the map of the CP AI menu.
781
-
To start the drawing, hit they button on the bottom left corner or hit corresponding key.
782
-
After that a text appears on the top of your screen.
783
-
Start by clicking the right mouse button for setting the start position.
784
-
By holding the shift key, the line will be set straight in 90° angles.
785
-
The next clicks will create lines to the previous click.
786
-
Once you draw a second line, the course will be automatically closed. You can still draw more lines to define the field even further.
787
-
You don't need to draw the last line to the start, as it gets generated automatically straight to the start.
780
+
La deuxième option consiste à dessiner le champ personnalisé sur la carte du menu IA CP.
781
+
Pour commencer le dessin, appuyez sur le bouton dans le coin inférieur gauche ou appuyez sur la touche correspondante.
782
+
Après cela, un texte apparaît en haut de votre écran.
783
+
Commencez par cliquer sur le bouton droit de la souris pour définir la position de départ.
784
+
En maintenant la touche Maj enfoncée, la ligne sera tracée droite selon des angles de 90°.
785
+
Les clics suivants créeront des lignes vers le clic précédent.
786
+
Une fois que vous avez tracé une deuxième ligne, le parcours sera automatiquement fermé. Vous pouvez toujours tracer d'autres lignes pour définir le champ encore plus précisément.
787
+
Vous n'avez pas besoin de tracer la dernière ligne jusqu'au départ, car elle est générée automatiquement en ligne droite jusqu'au point de départ.
788
788
"/>
789
789
<textname="CP_help_page_multiConvoy_title"text="Outils multiples et convoi"/>
<textname="CP_vehicle_setting_turnOnField_title"text="Zawracanie tylko na polu"/>
203
203
<textname="CP_vehicle_setting_turnOnField_tooltip"text="Ustala czy pomocnik ma zawracać tylko na polu (niemożliwe dla wszystkich narzędzi)."/>
204
-
<textname="CP_vehicle_setting_restartCourseAtEnd_title"text="Restart course at the end"/>
205
-
<textname="CP_vehicle_setting_restartCourseAtEnd_tooltip"text="Restart the fieldwork course at the 1st waypoint."/>
204
+
<textname="CP_vehicle_setting_restartCourseAtEnd_title"text="Zrestartuj kurs na końcu"/>
205
+
<textname="CP_vehicle_setting_restartCourseAtEnd_tooltip"text="Ustala czy pomocnik ma rozpocząć kurs od nowa po powrocie do początkowego punktu trasy."/>
0 commit comments