Skip to content

Commit e554da4

Browse files
Hosted Weblate user 143456weblate
authored andcommitted
chore(l10n): update Thai translations
Currently translated at 100.0% (113 of 113 strings) Translation: Fossify/Messages Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/th/ Via: Weblate
1 parent 92c76ee commit e554da4

File tree

1 file changed

+121
-1
lines changed

1 file changed

+121
-1
lines changed
Lines changed: 121 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,2 +1,122 @@
11
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2-
<resources></resources>
2+
<resources>
3+
<string name="app_launcher_name">ข้อความ</string>
4+
<string name="type_a_message">พิมพ์ข้อความ…</string>
5+
<string name="message_not_sent_short">ส่งข้อความไม่สำเร็จ</string>
6+
<string name="message_not_sent_touch_retry">ยังไม่ได้ส่ง แตะเพื่อลองใหม่</string>
7+
<string name="message_sending_error">ข้อความของคุณถึง \'%s\' ยังไม่ได้ถูกส่ง</string>
8+
<string name="add_person">เพิ่มบุคคล</string>
9+
<string name="attachment">ไฟล์แนบ</string>
10+
<string name="no_conversations_found">ไม่พบการสนทนาที่บันทึกไว้</string>
11+
<string name="start_conversation">เริ่มการสนทนา</string>
12+
<string name="reply">ตอบกลับ</string>
13+
<string name="show_character_counter">แสดงตัวนับจำนวนตัวอักษรขณะพิมพ์ข้อความ</string>
14+
<string name="loading_messages">กำลังโหลดข้อความ…</string>
15+
<string name="no_reply_support">ผู้ส่งไม่รองรับการตอบกลับ</string>
16+
<string name="draft">ฉบับร่าง</string>
17+
<string name="sending">กำลังส่ง…</string>
18+
<string name="pin_conversation">ปักหมุดไว้ด้านบน</string>
19+
<string name="unpin_conversation">เลิกปักหมุด</string>
20+
<string name="forward_message">ส่งต่อ</string>
21+
<string name="compress_error">ไม่สามารถบีบอัดรูปภาพให้ได้ขนาดที่เลือก</string>
22+
<string name="duplicate_item_warning">รายการที่ซ้ำกันไม่ถูกรวมไว้</string>
23+
<plurals name="and_other_contacts">
24+
<item quantity="other">และอีก %d คน</item>
25+
</plurals>
26+
<string name="new_conversation">การสนทนาใหม่</string>
27+
<string name="add_contact_or_number">เพิ่มผู้ติดต่อหรือหมายเลข…</string>
28+
<string name="suggestions">คำแนะนำ</string>
29+
<string name="members">สมาชิก</string>
30+
<string name="conversation_name">ชื่อการสนทนา</string>
31+
<string name="conversation_details">รายละเอียดการสนทนา</string>
32+
<string name="rename_conversation">เปลี่ยนชื่อการสนทนา</string>
33+
<string name="rename_conversation_warning">เฉพาะคุณเท่านั้นที่สามารถเห็นชื่อการสนทนานี้</string>
34+
<string name="scheduled_message">ข้อความที่กำหนดเวลาไว้</string>
35+
<string name="schedule_message">กำหนดเวลาข้อความ</string>
36+
<string name="schedule_send">กำหนดเวลาส่ง</string>
37+
<string name="cancel_schedule_send">ยกเลิกการกำหนดเวลาส่ง</string>
38+
<string name="must_pick_time_in_the_future">คุณต้องเลือกเวลาในอนาคต</string>
39+
<string name="schedule_send_warning">ให้โทรศัพท์เปิดอยู่ และตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีอะไรบังคับปิดแอปขณะทำงานอยู่เบื้องหลัง</string>
40+
<string name="update_message">อัปเดตข้อความ</string>
41+
<string name="send_now">ส่งตอนนี้</string>
42+
<string name="message_details">รายละเอียดข้อความ</string>
43+
<string name="message_details_sender">ผู้ส่ง</string>
44+
<string name="message_details_receiver">ผู้รับ</string>
45+
<string name="message_details_sent_at">ส่งเมื่อ</string>
46+
<string name="message_details_received_at">ได้รับเมื่อ</string>
47+
<string name="channel_received_sms">SMS ที่ได้รับ</string>
48+
<string name="new_message">ข้อความใหม่</string>
49+
<string name="mark_as_read">ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว</string>
50+
<string name="mark_as_unread">ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน</string>
51+
<string name="me">ฉัน</string>
52+
<string name="enable_custom_notifications">เปิดใช้งานการแจ้งเตือนแบบกำหนดเอง</string>
53+
<string name="unarchive">นำออกจากที่เก็บถาวร</string>
54+
<string name="empty_archive">ลบการสนทนาที่เก็บถาวรทั้งหมด</string>
55+
<string name="archived_conversations">ที่เก็บถาวร</string>
56+
<string name="show_archived_conversations">แสดงการสนทนาที่เก็บถาวร</string>
57+
<string name="archive">เก็บถาวร</string>
58+
<string name="no_archived_conversations">ไม่พบการสนทนาที่เก็บถาวร</string>
59+
<string name="archive_emptied_successfully">ล้างที่เก็บถาวรเรียบร้อยแล้ว</string>
60+
<string name="empty_archive_confirmation">คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการล้างที่เก็บถาวร? การสนทนาที่เก็บถาวรทั้งหมดจะสูญหายอย่างถาวร</string>
61+
<string name="keep_conversations_archived">เก็บการสนทนาไว้ในที่เก็บถาวร</string>
62+
<string name="restore">กู้คืน</string>
63+
<string name="restore_all_messages">กู้คืนข้อความทั้งหมด</string>
64+
<string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการล้างถังขยะ? ข้อความจะสูญหายอย่างถาวร</string>
65+
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">ข้ามถังขยะ ลบข้อความโดยตรง</string>
66+
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบข้อความทั้งหมดในการสนทนานี้?</string>
67+
<string name="archive_confirmation">คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการเก็บถาวร %s?</string>
68+
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการกู้คืนข้อความทั้งหมดในการสนทนานี้?</string>
69+
<string name="restore_confirmation">คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการกู้คืน %s?</string>
70+
<plurals name="delete_conversations">
71+
<item quantity="other">%d การสนทนา</item>
72+
</plurals>
73+
<plurals name="delete_messages">
74+
<item quantity="other">%d ข้อความ</item>
75+
</plurals>
76+
<string name="keyword">คีย์เวิร์ด</string>
77+
<string name="blocked_keywords">คีย์เวิร์ดที่บล็อก</string>
78+
<string name="manage_blocked_keywords">จัดการคีย์เวิร์ดที่บล็อก</string>
79+
<string name="not_blocking_keywords">คุณไม่ได้บล็อกคีย์เวิร์ดใดๆ คุณสามารถเพิ่มคีย์เวิร์ดที่นี่เพื่อบล็อกข้อความทั้งหมดที่มีคีย์เวิร์ดเหล่านั้น</string>
80+
<string name="add_a_blocked_keyword">เพิ่มคีย์เวิร์ดที่บล็อก</string>
81+
<string name="lock_screen_visibility">การแสดงการแจ้งเตือนบนหน้าจอล็อก</string>
82+
<string name="sender_and_message">ผู้ส่งและข้อความ</string>
83+
<string name="sender_only">เฉพาะผู้ส่ง</string>
84+
<string name="enable_delivery_reports">เปิดใช้งานรายงานการส่ง</string>
85+
<string name="use_simple_characters">ลบสำเนียงและเครื่องหมายกำกับเสียงเมื่อส่งข้อความ</string>
86+
<string name="send_on_enter">ส่งข้อความเมื่อกด Enter</string>
87+
<string name="mms_file_size_limit">ปรับขนาดรูปภาพ MMS ที่ส่ง</string>
88+
<string name="mms_file_size_limit_none">ไม่จำกัด</string>
89+
<string name="outgoing_messages">ข้อความขาออก</string>
90+
<string name="group_message_mms">ส่งข้อความกลุ่มเป็น MMS</string>
91+
<string name="send_long_message_mms">ส่งข้อความยาวเป็น MMS</string>
92+
<string name="messages">ข้อความ</string>
93+
<string name="keywords">คีย์เวิร์ด</string>
94+
<string name="export_messages">ส่งออกข้อความ</string>
95+
<string name="export_sms">ส่งออก SMS</string>
96+
<string name="export_mms">ส่งออก MMS</string>
97+
<string name="import_messages">นำเข้าข้อความ</string>
98+
<string name="import_sms">นำเข้า SMS</string>
99+
<string name="import_mms">นำเข้า MMS</string>
100+
<string name="no_option_selected">คุณต้องเลือกอย่างน้อยหนึ่งรายการ</string>
101+
<string name="export_blocked_keywords">ส่งออกคีย์เวิร์ดที่บล็อก</string>
102+
<string name="import_blocked_keywords">นำเข้าคีย์เวิร์ดที่บล็อก</string>
103+
<string name="empty_destination_address">ไม่สามารถส่งข้อความไปยังหมายเลขที่ว่างเปล่า</string>
104+
<string name="unable_to_save_message">ไม่สามารถบันทึกข้อความลงในฐานข้อมูลโทรศัพท์</string>
105+
<string name="error_service_is_unavailable">ไม่สามารถส่งข้อความได้ บริการไม่พร้อมใช้งาน</string>
106+
<string name="error_radio_turned_off">ไม่สามารถส่งข้อความได้ วิทยุถูกปิดอยู่</string>
107+
<string name="carrier_send_error">ไม่สามารถส่งข้อความได้ เกิดข้อผิดพลาดจากผู้ให้บริการ</string>
108+
<string name="unknown_error_occurred_sending_message">ไม่สามารถส่งข้อความได้ รหัสข้อผิดพลาด: %d</string>
109+
<string name="invalid_short_code">ไม่สามารถตอบกลับรหัสสั้นแบบนี้ได้</string>
110+
<string name="invalid_short_code_desc">คุณสามารถตอบกลับรหัสสั้นที่เป็นตัวเลขเท่านั้น เช่น \"503501\" แต่ไม่สามารถตอบกลับรหัสที่มีทั้งตัวอักษรและตัวเลข เช่น \"AB-CD0\" ได้</string>
111+
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">ขนาดไฟล์แนบเกินขีดจำกัดสูงสุดของ MMS</string>
112+
<string name="sim_card_not_available">ไม่พบซิมการ์ด</string>
113+
<string name="couldnt_download_mms">ไม่สามารถดาวน์โหลด MMS ได้</string>
114+
<string name="faq_1_title">เหตุใดแอปจึงต้องการสิทธิ์เข้าถึงอินเทอร์เน็ต?</string>
115+
<string name="faq_1_text">น่าเสียดายที่จำเป็นต้องใช้สำหรับการส่งไฟล์แนบ MMS การไม่สามารถส่ง MMS ได้ถือเป็นข้อเสียเปรียบอย่างมากเมื่อเทียบกับแอปอื่นๆ จึงตัดสินใจใช้วิธีนี้ อย่างไรก็ตาม เช่นเคย ไม่มีโฆษณา การติดตาม หรือการวิเคราะห์ใดๆ ทั้งสิ้น อินเทอร์เน็ตใช้เพื่อการส่ง MMS เท่านั้น</string>
116+
<string name="faq_2_title">ปลายทางไม่ได้รับ MMS ของฉัน มีวิธีแก้ไขอะไรได้บ้างไหม?</string>
117+
<string name="faq_2_text">ขนาด MMS ถูกจำกัดโดยผู้ให้บริการเครือข่าย คุณสามารถลองตั้งค่าขีดจำกัดให้เล็กลงในการตั้งค่าแอป</string>
118+
<string name="faq_3_title">แอปรองรับการส่งข้อความตามกำหนดเวลาหรือไม่?</string>
119+
<string name="faq_3_text">ได้ คุณสามารถกำหนดเวลาส่งข้อความในอนาคตได้โดยกดปุ่มส่งค้างไว้แล้วเลือกวันและเวลาที่ต้องการ</string>
120+
<string name="faq_4_title">เหตุใดการตอบกลับข้อความกลุ่มของฉันจึงปรากฏเป็นข้อความแยกสำหรับผู้รับแต่ละคน?</string>
121+
<string name="faq_4_text">คุณต้องเปิดใช้งาน \"ส่งข้อความกลุ่มเป็น MMS\" ในการตั้งค่าแอป ซึ่งจะช่วยให้ข้อความกลุ่มถูกส่งเป็น MMS ที่ถูกต้อง ทำให้ผู้เข้าร่วมทุกคนสามารถเห็นการตอบกลับของกันและกันได้</string>
122+
</resources>

0 commit comments

Comments
 (0)