Skip to content

Commit 944433c

Browse files
Update Italian translations (#1151)
1 parent fa8e2e5 commit 944433c

1 file changed

Lines changed: 8 additions & 4 deletions

File tree

  • frontend/src/locales

frontend/src/locales/it.po

Lines changed: 8 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Language: it\n"
99
"Project-Id-Version: \n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11-
"PO-Revision-Date: 2026-03-15 10:37+0200\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2026-04-08 20:37+0200\n"
1212
"Last-Translator: Albano Battistella <albanobattistella@gmail.com>\n"
1313
"Language-Team: Italian\n"
1414
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "- Clicca per annullare la pubblicazione"
2525

2626
#: src/components/common/NoResultsSplash/index.tsx:14
2727
msgid "'There\\'s nothing to show yet'"
28-
msgstr ""
28+
msgstr "'Non c'è\\ ancora niente da mostrare'."
2929

3030
#: src/components/routes/admin/Attribution/index.tsx:146
3131
msgid "(empty)"
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "Cliente"
24382438

24392439
#: src/components/common/OrdersTable/index.tsx:159
24402440
msgid "Customer link copied to clipboard"
2441-
msgstr ""
2441+
msgstr "Link cliente copiato negli appunti"
24422442

24432443
#: src/components/modals/RefundOrderModal/index.tsx:125
24442444
msgid "Customer will receive an email confirming the refund"
@@ -2802,6 +2802,8 @@ msgid ""
28022802
"Due to the high risk of spam, you must connect a Stripe account before you can send messages to attendees.\n"
28032803
"This is to ensure that all event organizers are verified and accountable."
28042804
msgstr ""
2805+
"A causa dell'elevato rischio di spam, è necessario collegare un account Stripe prima di poter inviare messaggi ai partecipanti.\n"
2806+
"Questo per garantire che tutti gli organizzatori dell'evento siano verificati e responsabili."
28052807

28062808
#: src/components/common/ProductsTable/SortableProduct/index.tsx:488
28072809
msgid "Duplicate"
@@ -4634,7 +4636,7 @@ msgstr "Iscriviti alla lista d'attesa"
46344636

46354637
#: src/components/modals/JoinWaitlistModal/index.tsx:143
46364638
msgid "Join Waitlist for {productDisplayName}"
4637-
msgstr ""
4639+
msgstr "Iscriviti alla lista d'attesa per {productDisplayName}"
46384640

46394641
#: src/components/common/JoinWaitlistButton/index.tsx:30
46404642
#: src/components/common/WaitlistTable/index.tsx:197
@@ -6764,6 +6766,8 @@ msgid ""
67646766
"Provide additional context or instructions for this question. Use this field to add terms\n"
67656767
"and conditions, guidelines, or any important information that attendees need to know before answering."
67666768
msgstr ""
6769+
"Fornisci ulteriori informazioni o istruzioni per questa domanda. Utilizza questo campo per aggiungere termini\n"
6770+
"e condizioni, linee guida o qualsiasi altra informazione importante che i partecipanti debbano conoscere prima di rispondere."
67676771

67686772
#: src/components/common/StatusToggle/index.tsx:97
67696773
msgid "Publish"

0 commit comments

Comments
 (0)