Skip to content
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
145 changes: 52 additions & 93 deletions hypha/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-07 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-22 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 00:03+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Podhorecký <j.podhorecky@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/hypha/hypha-core/"
"cs/>\n"
Expand All @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.11.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"

#: hypha/apply/activity/adapters/activity_feed.py:28
#, python-brace-format
Expand Down Expand Up @@ -1095,24 +1095,26 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: hypha/apply/activity/templates/messages/email/activity_summary.md:4
#, fuzzy
#| msgid "Activities Summary - "
msgid "Activities Summary"
msgstr "Shrnutí aktivit - "
msgstr "Shrnutí aktivit"

#: hypha/apply/activity/templates/messages/email/activity_summary.md:7
#, fuzzy, python-format
#| msgid "There is %(counter)s match"
#| msgid_plural "There are %(counter)s matches"
#, python-format
msgid ""
"\n"
"There is %(total_count_apnumber)s new activity:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"There are %(total_count_apnumber)s new activities:\n"
msgstr[0] "Je zde %(counter)s shoda"
msgstr[1] "Jsou zde %(counter)s shody"
msgstr[2] "Je zde %(counter)s shod"
msgstr[0] ""
"\n"
"Je zde %(total_count_apnumber)s nová aktivita:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Jsou zde %(total_count_apnumber)s nové aktivity:\n"
msgstr[2] ""
"\n"
"Je zde %(total_count_apnumber)s nových aktivit:\n"

#: hypha/apply/activity/templates/messages/email/activity_summary.md:13
#: hypha/apply/funds/templates/funds/submissions_result.html:41
Expand All @@ -1139,10 +1141,8 @@ msgid "Reviews"
msgstr "Hodnocení"

#: hypha/apply/activity/templates/messages/email/activity_summary.md:25
#, fuzzy
#| msgid "Other comments"
msgid "Other activities"
msgstr "Další připomínky"
msgstr "Další aktivity"

#: hypha/apply/activity/templates/messages/email/applicant_base.html:4
#: hypha/apply/activity/templates/messages/email/contract_uploaded.html:7
Expand Down Expand Up @@ -1480,15 +1480,12 @@ msgid "Reminder Description"
msgstr "Popis připomenutí"

#: hypha/apply/activity/templates/messages/email/report_frequency.html:6
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "An %(ORG_SHORT_NAME)s staff member has changed the reporting frequency of "
#| "%(title)s."
#, python-format
msgid ""
"An %(ORG_SHORT_NAME)s staff member has changed the reporting frequency of "
"\"%(title)s\"."
msgstr ""
"Zaměstnanec %(ORG_SHORT_NAME)s změnil frekvenci hlášení zpráv %(title)s."
"Zaměstnanec %(ORG_SHORT_NAME)s změnil frekvenci hlášení zpráv \"%(title)s\"."

#: hypha/apply/activity/templates/messages/email/report_frequency.html:8
msgid "The new schedule is"
Expand All @@ -1499,10 +1496,9 @@ msgid "The next report is due"
msgstr "Příští zpráva má být předložena"

#: hypha/apply/activity/templates/messages/email/report_notify.html:6
#, fuzzy, python-format
#| msgid "A report is due for %(title)s on %(end_date)s."
#, python-format
msgid "A report is due for \"%(title)s\" on %(end_date)s."
msgstr "Dne %(end_date)s je třeba podat zprávu pro %(title)s."
msgstr "Dne %(end_date)s je třeba podat zprávu pro \"%(title)s\"."

#: hypha/apply/activity/templates/messages/email/report_notify.html:8
msgid "More information can be found on the project page:"
Expand All @@ -1522,10 +1518,9 @@ msgid "required"
msgstr "vyžadováno"

#: hypha/apply/activity/templates/messages/email/report_skipped.html:6
#, fuzzy, python-format
#| msgid " for %(title)s for period %(start_date)s to %(end_date)s."
#, python-format
msgid " for \"%(title)s\" for period %(start_date)s to %(end_date)s."
msgstr " pro %(title)s pro období %(start_date)s až %(end_date)s."
msgstr " pro \"%(title)s\" za období %(start_date)s až %(end_date)s."

#: hypha/apply/activity/templates/messages/email/report_skipped.html:9
msgid ""
Expand All @@ -1536,31 +1531,25 @@ msgstr ""
"vyplnili."

#: hypha/apply/activity/templates/messages/email/report_submitted.html:6
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "An %(ORG_SHORT_NAME)s staff member has submitted a report for %(title)s "
#| "for period %(start_date)s to %(end_date)s."
#, python-format
msgid ""
"An %(ORG_SHORT_NAME)s staff member has submitted a report for \"%(title)s\" "
"for period %(start_date)s to %(end_date)s."
msgstr ""
"Člen týmu %(ORG_SHORT_NAME)s předložil zprávu pro %(title)s za období od "
"Člen týmu %(ORG_SHORT_NAME)s předložil zprávu pro \"%(title)s\" za období od "
"%(start_date)s do %(end_date)s."

#: hypha/apply/activity/templates/messages/email/report_submitted.html:8
msgid "You can review the report here"
msgstr "Zprávu si můžete přečíst zde"

#: hypha/apply/activity/templates/messages/email/submission_confirmation.html:6
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "We appreciate your %(title)s application submission to the "
#| "%(ORG_LONG_NAME)s."
#, python-format
msgid ""
"We appreciate your \"%(title)s\" application submission to the "
"%(ORG_LONG_NAME)s."
msgstr ""
"Vážíme si toho, že jste %(title)s podali přihlášku do %(ORG_LONG_NAME)s."
"Vážíme si toho, že jste \"%(title)s\" podali přihlášku do %(ORG_LONG_NAME)s."

#: hypha/apply/activity/templates/messages/email/submission_confirmation.html:8
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2194,7 +2183,7 @@ msgstr "Formulář pro návrh"
#: hypha/apply/todo/options.py:69 hypha/apply/todo/options.py:77
#: hypha/apply/todo/options.py:85
msgid "Draft"
msgstr "Návrh"
msgstr "Pracovní"

#: hypha/apply/determinations/models.py:119 hypha/apply/review/models.py:174
msgid "Creation time"
Expand Down Expand Up @@ -2971,10 +2960,8 @@ msgid "Revisions"
msgstr "Revize"

#: hypha/apply/funds/templates/funds/applicationrevision_list.html:24
#, fuzzy
#| msgid "Edited"
msgid "Edited by"
msgstr "Upraveno"
msgstr "Upraveno od"

#: hypha/apply/funds/templates/funds/applicationrevision_list.html:31
#: hypha/apply/projects/reports/templates/reports/includes/report_line.html:5
Expand Down Expand Up @@ -4658,22 +4645,16 @@ msgid "You can only approve a signed contract"
msgstr "Schválit můžete pouze podepsanou smlouvu"

#: hypha/apply/projects/forms/project.py:93
#, fuzzy
#| msgid "Select Project Lead"
msgid "Select project lead"
msgstr "Vyberte vedení projektu"

#: hypha/apply/projects/forms/project.py:98
#, fuzzy
#| msgid "Initial Project Status"
msgid "Initial project status"
msgstr "Počáteční stav projektu"

#: hypha/apply/projects/forms/project.py:104
#, fuzzy
#| msgid "Project name"
msgid "Project end date"
msgstr "Název projektu"
msgstr "Konečné datum projektu"

#: hypha/apply/projects/forms/project.py:123
msgid "Project lead is a required field"
Expand Down Expand Up @@ -4702,10 +4683,8 @@ msgid "Contract Document"
msgstr "Smluvní dokument"

#: hypha/apply/projects/forms/project.py:486
#, fuzzy
#| msgid "Proposed End Date must be after Proposed Start Date"
msgid "The end date must be after the start date."
msgstr "Navrhované datum ukončení musí následovat po navrhovaném datu zahájení"
msgstr "Datum ukončení musí být po datu zahájení."

#: hypha/apply/projects/models/payment.py:27
msgid "Resubmitted"
Expand Down Expand Up @@ -4787,14 +4766,10 @@ msgid "{} approval"
msgstr "{} schvalování"

#: hypha/apply/projects/models/project.py:250
#, fuzzy
#| msgid "Proposed Start Date"
msgid "Proposed start date"
msgstr "Navrhované datum zahájení"

#: hypha/apply/projects/models/project.py:252
#, fuzzy
#| msgid "Proposed End Date"
msgid "Proposed end date"
msgstr "Navrhované datum ukončení"

Expand Down Expand Up @@ -5053,6 +5028,8 @@ msgid ""
"You'll need to configure reporting before you can use it. Please set the "
"report date and frequency, then save the form."
msgstr ""
"Před použitím je třeba nakonfigurovat hlášení. Nastavte datum a frekvenci "
"hlášení a poté formulář uložte."

#: hypha/apply/projects/reports/templates/reports/modals/report_frequency_config.html:13
msgid "No next report is due, One time reporting has already reported on "
Expand Down Expand Up @@ -5229,8 +5206,6 @@ msgstr "Název dodavatele"

#: hypha/apply/projects/tables.py:144
#: hypha/apply/projects/templates/application_projects/partials/project_information.html:43
#, fuzzy
#| msgid "End Date"
msgid "End date"
msgstr "Datum ukončení"

Expand Down Expand Up @@ -5487,10 +5462,8 @@ msgid "Update Project Form Status"
msgstr "Aktualizovat stav projektového formuláře"

#: hypha/apply/projects/templates/application_projects/modals/project_dates_update.html:2
#, fuzzy
#| msgid "Update Project Status"
msgid "Update project dates"
msgstr "Aktualizovat stav projektu"
msgstr "Aktualizovat datumy projektu"

#: hypha/apply/projects/templates/application_projects/modals/project_status_update.html:2
#: hypha/apply/projects/templates/application_projects/project_admin_detail.html:31
Expand Down Expand Up @@ -5691,23 +5664,17 @@ msgid "Contractor"
msgstr "Dodavatel"

#: hypha/apply/projects/templates/application_projects/partials/project_information.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Last updated"
msgid "Start date"
msgstr "Naposledy aktualizováno"
msgstr "Datum zahájení"

#: hypha/apply/projects/templates/application_projects/partials/project_information.html:28
#: hypha/apply/projects/templates/application_projects/partials/project_information.html:51
#, fuzzy
#| msgid "edit title"
msgid "edit dates"
msgstr "upravit název"
msgstr "upravit datumy"

#: hypha/apply/projects/templates/application_projects/partials/project_information.html:36
#, fuzzy
#| msgid "Awaiting determination"
msgid "Awaiting contract finalization..."
msgstr "Čeká se na rozhodnutí"
msgstr "Čeká se na dokončení smlouvy..."

#: hypha/apply/projects/templates/application_projects/partials/project_title.html:13
msgid "edit title"
Expand Down Expand Up @@ -6047,10 +6014,8 @@ msgid "Title has been updated"
msgstr "Název byl aktualizován"

#: hypha/apply/projects/views/project.py:529
#, fuzzy
#| msgid "Title has been updated"
msgid "Dates has been updated"
msgstr "Název byl aktualizován"
msgstr "Data byla aktualizována"

#: hypha/apply/projects/views/project.py:650
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -7351,32 +7316,30 @@ msgid ""
"To confirm access at %(org_long_name)s use the code below (valid for "
"%(timeout_minutes)s minutes):"
msgstr ""
"Pro potvrzení přístupu na %(org_long_name)s použijte níže uvedený kód ("
"platný po dobu %(timeout_minutes)s minut):"

#: hypha/apply/users/templates/users/emails/confirm_access.md:8
#: hypha/apply/users/templates/users/emails/passwordless_login_email.md:15
#: hypha/apply/users/templates/users/emails/passwordless_new_account_login.md:10
msgid "If you did not request this email, please ignore it."
msgstr ""
msgstr "Pokud jste si tento e-mail nevyžádali, ignorujte jej."

#: hypha/apply/users/templates/users/emails/confirm_access.md:11
#: hypha/apply/users/templates/users/emails/passwordless_login_email.md:18
#: hypha/apply/users/templates/users/emails/passwordless_login_no_account_found.md:8
#: hypha/apply/users/templates/users/emails/passwordless_new_account_login.md:13
#, fuzzy, python-format
#| msgid "If you have any questions, please submit them here"
#, python-format
msgid "If you have any questions, please contact us at %(org_email)s."
msgstr "Pokud máte nějaké dotazy, napište je sem"
msgstr "V případě jakýchkoli dotazů nás prosím kontaktujte na %(org_email)s."

#: hypha/apply/users/templates/users/emails/passwordless_login_email.md:5
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Activate your account on the %(org_long_name)s web site by clicking this "
#| "link or copying and pasting it to your browser:"
#, python-format
msgid ""
"Login to your account on the %(org_long_name)s web site by clicking this "
"link or copying and pasting it to your browser:"
msgstr ""
"Aktivujte si účet na webových stránkách %(org_long_name)s kliknutím na tento "
"Přihlaste se ke svému účtu na webu %(org_long_name)s kliknutím na tento "
"odkaz nebo jeho zkopírováním a vložením do prohlížeče:"

#: hypha/apply/users/templates/users/emails/passwordless_login_email.md:9
Expand All @@ -7386,43 +7349,39 @@ msgid ""
"This link will valid for %(timeout_minutes)s minutes and can be used only "
"once."
msgstr ""
"Tento odkaz bude platný po dobu %(timeout_minutes)s minut a lze jej použít "
"pouze jednou."

#: hypha/apply/users/templates/users/emails/passwordless_login_email.md:12
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Activate your account on the %(org_long_name)s web site by clicking this "
#| "link or copying and pasting it to your browser:"
#, python-format
msgid ""
"Your account on the %(org_long_name)s web site is deactivated. Please "
"contact site administrators."
msgstr ""
"Aktivujte si účet na webových stránkách %(org_long_name)s kliknutím na tento "
"odkaz nebo jeho zkopírováním a vložením do prohlížeče:"
"Váš účet na webu %(org_long_name)s je deaktivován. Kontaktujte prosím "
"správce stránek."

#: hypha/apply/users/templates/users/emails/passwordless_login_no_account_found.md:3
#: hypha/apply/users/templates/users/emails/passwordless_new_account_login.md:2
#, fuzzy
#| msgid "Dear"
msgid "Dear,"
msgstr "Vážený"
msgstr "Vážený,"

#: hypha/apply/users/templates/users/emails/passwordless_login_no_account_found.md:5
#, python-format
msgid ""
"It looks like you are trying to login on %(org_long_name)s web site, but we "
"could not find any account with the email provided."
msgstr ""
"Vypadá to, že se snažíte přihlásit na webové stránky %(org_long_name)s, ale "
"nepodařilo se nám najít žádný účet se zadaným e-mailem."

#: hypha/apply/users/templates/users/emails/passwordless_new_account_login.md:4
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Activate your account on the %(org_long_name)s web site by clicking this "
#| "link or copying and pasting it to your browser:"
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %(org_long_name)s web site. Create your account by clicking this "
"link or copying and pasting it to your browser:"
msgstr ""
"Aktivujte si účet na webových stránkách %(org_long_name)s kliknutím na tento "
"Vítejte na stránkách %(org_long_name)s. Vytvořte si účet kliknutím na tento "
"odkaz nebo jeho zkopírováním a vložením do prohlížeče:"

#: hypha/apply/users/templates/users/emails/set_password.txt:4
Expand Down
Loading