When generating videos where characters talk in east Asian languages like Chinese, Japanese or Korean, there is a 99% chance that the resulting video has unwanted (and completely garbled) subtitles. The problem also appears when using Chinese audio to create lip synced videos. It does not matter if a start image is used or not. The subtitles will appear.
There are a number of suggested fixes out there, for example using NAG, using different samplers, but none of these methods work.
This appears to be a dataset issue with a large amount of videos with burn-in subtitles being inside the training set. If possible this should be reviewed and cleaned up. I would rate this a major issue as currently this otherwise fantastic model is unusable for anything with east Asian speech.
When generating videos where characters talk in east Asian languages like Chinese, Japanese or Korean, there is a 99% chance that the resulting video has unwanted (and completely garbled) subtitles. The problem also appears when using Chinese audio to create lip synced videos. It does not matter if a start image is used or not. The subtitles will appear.
There are a number of suggested fixes out there, for example using NAG, using different samplers, but none of these methods work.
This appears to be a dataset issue with a large amount of videos with burn-in subtitles being inside the training set. If possible this should be reviewed and cleaned up. I would rate this a major issue as currently this otherwise fantastic model is unusable for anything with east Asian speech.