Skip to content

Commit c293352

Browse files
Fix incorrect external urls 2026 03 02 (#662)
1 parent d0b6f9f commit c293352

5 files changed

Lines changed: 10 additions & 10 deletions

File tree

docs/en/documentation/schedule/reference.md

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -83,7 +83,7 @@ Presence conditions applicable to fields and files:
8383
- **Email** - An email address. <br> *Example: `example@example.com`*
8484
- **Enum** - An option from a set of predefined constants defined in the "Description" column. <br> *Example: The `route_type` field contains a `0` for tram, a `1` for subway...*
8585
- **ID** - An ID field value is an internal ID, not intended to be shown to riders, and is a sequence of any UTF-8 characters. Using only printable ASCII characters is recommended. An ID is labeled "unique ID" when it must be unique within a file. IDs defined in one .txt file are often referenced in another .txt file. IDs that reference an ID in another table are labeled "foreign ID".<br> *Example: The `stop_id` field in [stops.txt](#stopstxt) is a "unique ID". The `parent_station` field in [stops.txt](#stopstxt) is a "foreign ID referencing `stops.stop_id`".*
86-
- **Language code** - An IETF BCP 47 language code. For an introduction to IETF BCP 47, refer to [http://www.rfc-editor.org/rfc/bcp/bcp47.txt](http://www.rfc-editor.org/rfc/bcp/bcp47.txt) and [http://www.w3.org/International/articles/language-tags/](http://www.w3.org/International/articles/language-tags/). <br> *Example: `en` for English, `en-US` for American English or `de` for German.*
86+
- **Language code** - An IETF BCP 47 language code. For an introduction to IETF BCP 47, refer to [http://www.rfc-editor.org/rfc/bcp/bcp47.txt](http://www.rfc-editor.org/rfc/bcp/bcp47.txt) and [https://www.w3.org/International/articles/language-tags/](https://www.w3.org/International/articles/language-tags/). <br> *Example: `en` for English, `en-US` for American English or `de` for German.*
8787
- **Latitude** - WGS84 latitude in decimal degrees. The value must be greater than or equal to -90.0 and less than or equal to 90.0. *<br> Example: `41.890169` for the Colosseum in Rome.*
8888
- **Longitude** - WGS84 longitude in decimal degrees. The value must be greater than or equal to -180.0 and less than or equal to 180.0. <br> *Example: `12.492269` for the Colosseum in Rome.*
8989
- **Float** - A floating point number.
@@ -156,7 +156,7 @@ The following requirements apply to the format and contents of the dataset files
156156
* The first line of each file must contain field names. Each subsection of the [Field Definitions](#field-definitions) section corresponds to one of the files in a GTFS dataset and lists the field names that may be used in that file.
157157
* All file and field names are case-sensitive.
158158
* Field values must not contain tabs, carriage returns or new lines.
159-
* Field values that contain quotation marks or commas must be enclosed within quotation marks. In addition, each quotation mark in the field value must be preceded with a quotation mark. This is consistent with the manner in which Microsoft Excel outputs comma-delimited (CSV) files. For more information on the CSV file format, see [http://tools.ietf.org/html/rfc4180](http://tools.ietf.org/html/rfc4180).
159+
* Field values that contain quotation marks or commas must be enclosed within quotation marks. In addition, each quotation mark in the field value must be preceded with a quotation mark. This is consistent with the manner in which Microsoft Excel outputs comma-delimited (CSV) files. For more information on the CSV file format, see [https://tools.ietf.org/html/rfc4180](https://tools.ietf.org/html/rfc4180).
160160
The following example demonstrates how a field value would appear in a comma-delimited file:
161161
* **Original field value:** `Contains "quotes", commas and text`
162162
* **Field value in CSV file:** `"Contains ""quotes"", commas and text"`

docs/en/resources/using-data.md

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -15,7 +15,7 @@ Apps people use when taking transit.
1515
- [Transit-Map](https://github.com/vasile/transit-map) - Web app that animates vehicles (markers) on a map using the public transport timetables to interpolate their positions along the routes (polylines).
1616
- [Transitive.js](https://github.com/conveyal/transitive.js) - Creates a customizable web map layer of transit routes using Leaflet or D3.
1717
- [Google I/O Transport Tracker](https://github.com/googlemaps/transport-tracker) - Shows shuttle arrival times for Google I/O conference, based on the open-source [transport-tracker project](https://github.com/googlemaps/transport-tracker). Note: To implement this yourself, you need a [Google Maps APIs Premium Plan license](https://developers.google.com/maps/pricing-and-plans/).
18-
- [1-Click]([http://camsys.software/products/1-click](https://github.com/camsys/oneclick)) - A virtual “trip aggregator” that assembles information on a wide variety of available modes: public transit, private, rail, rideshare, carpool, volunteer, paratransit, and walking and biking.
18+
- [1-Click](https://github.com/camsys/oneclick) - A virtual “trip aggregator” that assembles information on a wide variety of available modes: public transit, private, rail, rideshare, carpool, volunteer, paratransit, and walking and biking.
1919
- [Bustime](https://busti.me) - Public transport real-time monitoring with WebSocket updates. Open-source [on GitHub](https://github.com/norn/bustime).
2020
- [Transit Tracker](https://transittracker.ca/#/) - Realtime vehicle position for Greater Montreal & Toronto, Canada
2121
- [GTFS Builder](http://nationalrtap.org/Web-Apps/GTFS-Builder) - A free web-based application to help you create GTFS files. Maintained by the National Rural Transit Assistance Program (RTAP).
@@ -86,7 +86,7 @@ Experimental and production transit hardware.
8686
- [MOTIS](https://motis-project.de/) - Intermodal Mobility Information System including [visualization](https://europe.motis-project.de/)
8787
- [MTA Frequency](http://www.tyleragreen.com/maps/new_york/) - Frequency visualization of subways and buses in New York City built using [Transitland](https://transit.land/).
8888
- [SEPTA Rail OTP Report](https://apps.phor.net/septa/) - An online on-time performance reporing & drill down tool using GTFS.
89-
- [Simple Transit Map]([https://transit.chat/simple-transit-map](https://github.com/ioTransit/simple-transit-map)) - An online example of how to host and update a webmap.
89+
- [Simple Transit Map](https://github.com/ioTransit/simple-transit-map) - An online example of how to host and update a webmap.
9090
- [Simple Transit Site](https://transit.chat/simple-transit-site) - An online example of how to create a transit website all from your gtfs [on Github](https://github.com/ioTransit/simple-transit-site)
9191
- [TNExT](https://github.com/ODOT-PTS/TNExT) - Transit Network Explorer Tool (TNExT) is a web-based software tool developed for the visualization, analysis, and reporting of regional and statewide transit networks in the state of Oregon.
9292
- [Toronto Transit Explorer](https://github.com/sidewalklabs/totx) - A Java application that visualizes transit, biking and walking accessibility across the city of Toronto. Uses a modified version of [R5](https://github.com/conveyal/r5) for routing.
@@ -161,7 +161,7 @@ Tools for transit agencies. See also [GTFS Data Collection and Maintenance Tool
161161
- [AC Transit Training and Education Department (TED) application](https://github.com/actransitorg/ACTransit.Training) - This application supports the District's training operations for transportation and maintenance employees, primarily in the positions of Bus Operators and Heavy Duty Coach Mechanics (Apprentice and Journey), although the system supports new courses and apprenticeship programs.
162162
- [AC Transit Customer Relations application (CusRel)](https://github.com/actransitorg/ACTransit.CusRel) - Public transit ticketing system for customer issues and feedback with: inter-departmental routing with notifications, department/person assigments, simple workflow, ticket searching, pre-canned reports, daily reminders and more.
163163
- [PTV Lines](https://www.ptvgroup.com/en/products/ptv-lines) - A cloud-based public transport software for line planning and public transport service optimisation
164-
- [TransAM]([http://camsys.software/products/transam](https://github.com/camsys/transam_core)) - An open-source asset management platform for public transportation agencies.
164+
- [TransAM](https://github.com/camsys/transam_core) - An open-source asset management platform for public transportation agencies.
165165
- [RidePilot](https://github.com/camsys/ridepilot) - An open-source Computer Aided Scheduling and Dispatch (CASD) software system to meet the needs of small scale human service transportation agencies.
166166
- [TNExT](https://github.com/ODOT-PTS/TNExT) - Transit Network Explorer Tool (TNExT) is a web-based software tool developed for the visualization, analysis, and reporting of regional and statewide transit networks in the state of Oregon.
167167
- Route Trends ([webapp](https://metrotransitmn.shinyapps.io/route-trends/), [GitHub](https://github.com/metrotransit/route-trends)) - An R Shiny app to ingest ridership time series, and return seasonal, trend, and residual components according to [STL methodology](https://otexts.com/fpp2/stl.html) and forecasts including uncertainty based on those components. Sponsored by [Metro Transit](https://www.metrotransit.org/) (Minneapolis-St. Paul).

docs/es/documentation/schedule/reference.md

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -81,7 +81,7 @@
8181
- **Email** - Una dirección de correo electrónico.<br> *Ejemplo: `example@example.com`*
8282
- **Enum** - Una opción de un conjunto de constantes predefinidas definidas en la columna "Descripción".<br> *Ejemplo: El campo `route_type` contiene un `0` para tranvía, un `1` para metro...*
8383
- **ID** - El valor de un campo ID es un ID interno que no debe mostrarse a jinetes, y es una secuencia de caracteres UTF-8. Se recomienda utilizar únicamente caracteres ASCII imprimibles. Una identificación se denomina "identificación única" cuando debe ser única dentro de un archivo. A menudo se hace referencia a los ID definidos en un archivo.txt en otro archivo.txt. Los ID que hacen referencia a un ID en otra tabla se denominan "ID extranjero".<br> *Ejemplo: El campo `stop_id` en [stops.txt](#stopstxt) es una "ID única". El campo `parent_station` en [stops.txt](#stopstxt) es una "ID extranjera que hace referencia a `stops.stop_id`".*
84-
- **Código de idioma** - Un código de idioma IETF BCP 47. Para obtener una introducción a IETF BCP 47, consulte [http://www.rfc-editor.org/rfc/bcp/bcp47.txt](http://www.rfc-editor.org/rfc/bcp/bcp47.txt) y [http://www.w3.org/International/articles/language-tags/](http ://www.w3.org/International/articles/language-tags/).<br> *Ejemplo: `en` para inglés, `en-US` para inglés americano o `de` para alemán.*
84+
- **Código de idioma** - Un código de idioma IETF BCP 47. Para obtener una introducción a IETF BCP 47, consulte [http://www.rfc-editor.org/rfc/bcp/bcp47.txt](http://www.rfc-editor.org/rfc/bcp/bcp47.txt) y [https://www.w3.org/International/articles/language-tags/](https://www.w3.org/International/articles/language-tags/).<br> *Ejemplo: `en` para inglés, `en-US` para inglés americano o `de` para alemán.*
8585
- **Latitud** - Latitud WGS84 en grados decimales. El valor debe ser mayor o igual a-90,0 y menor o igual a 90,0. *<br> Ejemplo: `41.890169` para el Coliseo de Roma.*
8686
- **Longitud** - Longitud WGS84 en grados decimales. El valor debe ser mayor o igual a-180,0 y menor o igual a 180,0.<br> *Ejemplo: `12.492269` para el Coliseo de Roma.*
8787
- **Float** - Un número de punto flotante.
@@ -155,7 +155,7 @@ La **clave principal** de un conjunto de datos es el campo o combinación de cam
155155
* La primera línea de cada archivo debe contener nombres de campos. Cada subsección de la sección [Definiciones de campos](#definiciones-de-campo) corresponde a uno de los archivos en un conjunto de datos GTFS y enumera los nombres de campos que se pueden usar en ese archivo.
156156
* Todos los nombres de archivos y campos distinguen entre mayúsculas y minúsculas.
157157
* Los valores de los campos no deben contener tabulaciones, retornos de carro ni líneas nuevas.
158-
* Los valores de campo que contienen comillas o comas deben estar entre comillas. Además, cada comilla en el valor del campo debe ir precedida de una comilla. Esto es coherente con la forma en que Microsoft Excel genera archivos delimitados por comas (CSV). Para obtener más información sobre el formato de archivo CSV, consulte [http://tools.ietf.org/html/rfc4180](http ://tools.ietf.org/html/rfc4180).
158+
* Los valores de campo que contienen comillas o comas deben estar entre comillas. Además, cada comilla en el valor del campo debe ir precedida de una comilla. Esto es coherente con la forma en que Microsoft Excel genera archivos delimitados por comas (CSV). Para obtener más información sobre el formato de archivo CSV, consulte [https://tools.ietf.org/html/rfc4180](https://tools.ietf.org/html/rfc4180).
159159
El siguiente ejemplo demuestra cómo aparecería un valor de campo en un archivo delimitado por comas:
160160
* **Valor de campo original:** `Contiene "comillas", comas y texto`
161161
* **Valor de campo en un archivo CSV :** `"Contiene ""comillas"", comas y texto"`

docs/fr/documentation/schedule/reference.md

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -156,7 +156,7 @@
156156
* La première ligne de chaque fichier doit contenir des noms de champs. Chaque sous-section de la section [Définitions des champs](#definitions-des-champs) correspond à l’un des fichiers d’un jeu de données GTFS et répertorie les noms de champs qui peuvent être utilisés dans ce fichier.
157157
* Tous les noms de fichiers et de champs sont sensibles à la casse.
158158
* Les valeurs des champs ne doivent pas contenir de tabulations, de retours chariot ou de nouvelles lignes.
159-
* Les valeurs de champ contenant des guillemets ou des virgules doivent être placées entre guillemets. De plus, chaque guillemet dans le champ valeur doit être précédé d’un guillemet. Ceci est cohérent avec la manière dont Microsoft Excel génère des fichiers CSV (délimités par des virgules). Pour plus d’informations sur le format de fichier CSV, voir [http://tools.ietf.org/html/rfc4180](http://tools.ietf.org/html/rfc4180).
159+
* Les valeurs de champ contenant des guillemets ou des virgules doivent être placées entre guillemets. De plus, chaque guillemet dans le champ valeur doit être précédé d’un guillemet. Ceci est cohérent avec la manière dont Microsoft Excel génère des fichiers CSV (délimités par des virgules). Pour plus d’informations sur le format de fichier CSV, voir [https://tools.ietf.org/html/rfc4180](https://tools.ietf.org/html/rfc4180).
160160
L’exemple suivant montre comment une valeur de champ apparaîtrait dans un fichier délimité par des virgules :
161161
* **Valeur de champ d’origine :** `t` des "guillemets", des virgules et du texte`
162162
* **Valeur de champ dans le fichier CSV :** `"Contient ""citations"", virgules et texte"`

docs/ja/documentation/schedule/reference.md

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -86,7 +86,7 @@ description: GTFS scheduleの詳細を確認し、リファレンス ドキュ
8686
- **Email**- 電子メール アドレス。<br> *例: `example@example.com`*
8787
- **Enum**- `説明`列で定義された定義済み定数のセットからの任意。<br> *例: `route_type`フィールドには、路面電車の場合は `0`、地下鉄の場合は`1`す`...*
8888
- **ID**- ID フィールドの値は内部 ID であり、乗客に表示されることは意図されておらず、UTF-8 文字のシーケンスです。印刷可能な ASCII 文字のみを使用することをお勧めします。ファイル内で一意である必要がある ID には、「一意の ID」というラベルが付けられます。1 つの .txt ファイルで定義された ID は、別の .txt ファイルで参照されることがよくあります。別のテーブルの ID を参照する ID には、「外部 ID」というラベルが付けられます。<br> *例: [stops.txt](#stopstxt)`stop_id` フィールドは「一意の ID」です。[stops.txt](#stopstxt)`parent_station` フィールドは、「`stops.stop_id` を参照する外部 ID」です。*
89-
- **Language code**- IETF BCP 47 言語コード。IETF BCP 47 の概要については、[http://www.rfc-editor.org/rfc/bcp/bcp47 .txt](http://www.rfc-editor.org/rfc/bcp/bcp47 .txt) および [http://www.w3.org/International/articles/language-tags/](http ://www.w3.org/International/articles/language-tags/) を参照してください。<br> *例: 英語の場合は`en` 、アメリカ英語の場合は`en-US` 、ドイツ語の場合は `de`*
89+
- **Language code**- IETF BCP 47 言語コード。IETF BCP 47 の概要については、[http://www.rfc-editor.org/rfc/bcp/bcp47 .txt](http://www.rfc-editor.org/rfc/bcp/bcp47 .txt) および [https://www.w3.org/International/articles/language-tags/](https://www.w3.org/International/articles/language-tags/) を参照してください。<br> *例: 英語の場合は`en` 、アメリカ英語の場合は`en-US` 、ドイツ語の場合は `de`*
9090
- **latitude**- 10 進度での WGS84 緯度。値は -90.0 以上 90.0 以下であるしなければならない。 *<br>例: ローマのコロッセオの場合は `41.890169`*
9191
- **longitude**- 10 進度での WGS84 経度。値は -180.0 以上 180.0 以下であるしなければならない。<br> *例: ローマのコロッセオの場合は `12.492269`*
9292
- **Float** - 浮動小数点数。
@@ -160,7 +160,7 @@ _例: `trip_id` フィールドと `stop_sequence` フィールドは、[stop_ti
160160
* 各ファイルの最初の行には、フィールド名が含まれているしなければならない。[フィールド定義](#_11) セクションの各サブセクションは、GTFS データセット内のファイルの 1 つに対応し、そのファイルで使用してもよいフィールド名をリストします。
161161
* すべてのファイル名とフィールド名は、大文字と小文字が区別されます。
162162
* フィールド値には、タブ、復帰改行、または改行を含めるしてはいけない。
163-
* 引用符またはカンマを含むフィールド値は、引用符で囲むしなければならない。また、フィールド値内の各引用符の前には引用符を付けるしなければならない。これは、Microsoft Excel がカンマ区切り (CSV) ファイルを出力する方法と一致しています。 CSV ファイル形式の詳細については、[http://tools.ietf.org/html/rfc4180](http://tools.ietf.org/html/rfc4180) を参照してください。次の例は、フィールド値がコンマ区切りファイルでどのように表示されるかを示しています:
163+
* 引用符またはカンマを含むフィールド値は、引用符で囲むしなければならない。また、フィールド値内の各引用符の前には引用符を付けるしなければならない。これは、Microsoft Excel がカンマ区切り (CSV) ファイルを出力する方法と一致しています。 CSV ファイル形式の詳細については、[https://tools.ietf.org/html/rfc4180](https://tools.ietf.org/html/rfc4180) を参照してください。次の例は、フィールド値がコンマ区切りファイルでどのように表示されるかを示しています:
164164
* **元のフィールド値:** `「引用符」、カンマ、テキストが含まれています`
165165
* **CSV ファイル内のフィールド値:** `「「引用符」、カンマ、テキストが含まれています」`
166166
* フィールド値には、HTML タグ、コメント、またはエスケープ シーケンスを含めるしてはいけない。

0 commit comments

Comments
 (0)