Skip to content

Commit 9d3fa0e

Browse files
committed
Add Italian Translate
1 parent 6d4d5f4 commit 9d3fa0e

2 files changed

Lines changed: 44 additions & 18 deletions

File tree

ltext/it/buttons.po

Lines changed: 19 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
1010
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1111
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1212
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13-
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
13+
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
1414

1515
msgctxt "2026960B-2A3858E4-0000001A"
1616
msgid "RealHighway (RHW)"
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "RHW"
16271627

16281628
msgctxt "2026960B-6A231EA4-2A504BA0"
16291629
msgid "Traffic Planners Have Lost The Plot"
1630-
msgstr ""
1630+
msgstr "I pianificatori del traffico hanno perso il controllo della situazione"
16311631

16321632
msgctxt "2026960B-6A231EA4-2A504BA1"
16331633
msgid ""
@@ -1641,3 +1641,20 @@ msgid ""
16411641
"Installed NAM DLL version: <u>#nam_dll_version or 'not installed'#</u>\n"
16421642
"</p>"
16431643
msgstr ""
1644+
"<p>\n"
1645+
"\n"
1646+
"Sindaco! Sembra che i nostri ingegneri del traffico abbiano interpretato in modo errato i dati ricevuti, creando strade bizzarre e incroci sconcertanti che assomigliano più a opere d'arte moderna che a vie di comunicazione funzionali: la prova che, quando si forniscono informazioni errate, anche i migliori ingegneri possono perdere la strada giusta.\n"
1647+
"\n"
1648+
"</p><p>\n"
1649+
"\n"
1650+
"Non è stato possibile trovare il file <u>NAM DLL</u> corretto nei plugin.\n"
1651+
"\n"
1652+
"</p><p>\n"
1653+
"\n"
1654+
"Richiede la versione NAM DLL: <u>#nam_dll_version_expected#</u>\n"
1655+
"\n"
1656+
"<br>\n"
1657+
"\n"
1658+
"Versione installata di NAM DLL: <u>#nam_dll_version or ‘not installed’#</u>\n"
1659+
"\n"
1660+
"</p>"

ltext/it/puzzlepieces-NWM.po

Lines changed: 25 additions & 16 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,13 +1,15 @@
11
msgid ""
22
msgstr ""
33
"Project-Id-Version: \n"
4+
"POT-Creation-Date: \n"
45
"PO-Revision-Date: \n"
56
"Last-Translator: \n"
67
"Language-Team: \n"
78
"Language: it\n"
89
"MIME-Version: 1.0\n"
910
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1011
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12+
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
1113

1214
msgctxt "2026960B-2A592FD1-51300000"
1315
msgid "TLA-3 S-Curve"
@@ -593,67 +595,67 @@ msgctxt "2026960B-2A592FD1-51621005"
593595
msgid ""
594596
"One Way Road (Real Expressway) OWR-3 Flex Ramp (A2 Orthogonal) Overrides for OWR 3 come out the applicable end.\n"
595597
"\n"
596-
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-3 Rampa flessibile (A2 ortogonale) Le sovrascritte per OWR 3 vengono applicate alla fine."
598+
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-3 Rampa flessibile (A2 ortogonale) Le sovrascritte per OWR 3 vengono applicate alla fine.\n"
597599

598600
msgctxt "2026960B-2A592FD1-51625005"
599601
msgid ""
600602
"One Way Road (Real Expressway) OWR-3 Flex Ramp (B2 Orthogonal) Overrides for OWR 3 come out the applicable end.\n"
601603
"\n"
602-
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-3 Rampa flessibile (B2 ortogonale) Le sovrascritte per la OWR 3 escono dalla parte applicabile."
604+
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-3 Rampa flessibile (B2 ortogonale) Le sovrascritte per la OWR 3 escono dalla parte applicabile.\n"
603605

604606
msgctxt "2026960B-2A592FD1-51626005"
605607
msgid ""
606608
"One Way Road (Real Expressway) OWR-2 Flex Ramp (D1 Orthogonal) Overrides for OWR 1 come out the applicable ends.\n"
607609
"\n"
608-
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-2 Rampa flessibile (D1 ortogonale) Le sovrascritte per OWR 1 escono dalle estremità applicabili."
610+
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-2 Rampa flessibile (D1 ortogonale) Le sovrascritte per OWR 1 escono dalle estremità applicabili.\n"
609611

610612
msgctxt "2026960B-2A592FD1-51627005"
611613
msgid ""
612614
"One Way Road (Real Expressway) OWR-2 Flex Ramp (E1 Orthogonal) Overrides for OWR 1 come out the applicable ends.\n"
613615
"\n"
614-
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-2 Flex Ramp (E1 Orthogonal) Le sovrascritte per OWR 1 escono dalle estremità applicabili."
616+
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-2 Flex Ramp (E1 Orthogonal) Le sovrascritte per OWR 1 escono dalle estremità applicabili.\n"
615617

616618
msgctxt "2026960B-2A592FD1-5162800F"
617619
msgid ""
618620
"One Way Road (Real Expressway) OWR-2 Flex Ramp (B1 Diagonal) Overrides for OWR 1 come out the applicable end.\n"
619621
"\n"
620-
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-2 Flex Ramp (B1 Diagonal) Le sovrascritte per la OWR 1 escono dalla parte applicabile."
622+
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-2 Flex Ramp (B1 Diagonal) Le sovrascritte per la OWR 1 escono dalla parte applicabile.\n"
621623

622624
msgctxt "2026960B-2A592FD1-51628085"
623625
msgid ""
624626
"One Way Road (Real Expressway) OWR-3 Flex Ramp (D1 Orthogonal) Overrides for OWR (3) and OWR (1) come out the applicable ends.\n"
625627
"\n"
626-
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-3 Flex Ramp (D1 Orthogonal) Le sovrascritte per OWR (3) e OWR (1) escono dalle estremità applicabili."
628+
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-3 Flex Ramp (D1 Orthogonal) Le sovrascritte per OWR (3) e OWR (1) escono dalle estremità applicabili.\n"
627629

628630
msgctxt "2026960B-2A592FD1-51629005"
629631
msgid ""
630632
"One Way Road (Real Expressway) OWR-3 Flex Ramp (D2 Orthogonal) Overrides for OWR (3) and OWR (1) come out the applicable ends.\n"
631633
"\n"
632-
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-3 Flex Ramp (D2 Orthogonal) Le sovrascritte per OWR (3) e OWR (1) escono dalle estremità applicabili."
634+
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-3 Flex Ramp (D2 Orthogonal) Le sovrascritte per OWR (3) e OWR (1) escono dalle estremità applicabili.\n"
633635

634636
msgctxt "2026960B-2A592FD1-5162A00F"
635637
msgid ""
636638
"One Way Road (Real Expressway) OWR-2 Flex Ramp (A1 Diagonal) Overrides for OWR 1 come out the applicable end.\n"
637639
"\n"
638-
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-2 Flex Ramp (A1 Diagonal) Le sovrascritte per la OWR 1 escono dalla parte applicabile."
640+
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-2 Flex Ramp (A1 Diagonal) Le sovrascritte per la OWR 1 escono dalla parte applicabile.\n"
639641

640642
msgctxt "2026960B-2A592FD1-5162A80F"
641643
msgid ""
642644
"One Way Road (Real Expressway) OWR-2 Flex Ramp (B1 Diagonal Curved) Overrides for OWR 1 come out the applicable end.\n"
643645
"\n"
644-
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-2 Flex Ramp (B1 Diagonal Curved) Le sovrascritte per OWR 1 escono dalla parte applicabile."
646+
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-2 Flex Ramp (B1 Diagonal Curved) Le sovrascritte per OWR 1 escono dalla parte applicabile.\n"
645647

646648
msgctxt "2026960B-2A592FD1-5162C005"
647649
msgid ""
648650
"One Way Road (Real Expressway) OWR-3 Flex Ramp (E2 Orthogonal) Overrides for OWR (3) and OWR (1) come out the applicable ends.\n"
649651
"\n"
650-
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-3 Flex Ramp (E2 Orthogonal) Le sovrascritte per OWR (3) e OWR (1) escono dalle estremità applicabili."
652+
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-3 Flex Ramp (E2 Orthogonal) Le sovrascritte per OWR (3) e OWR (1) escono dalle estremità applicabili.\n"
651653

652654
msgctxt "2026960B-2A592FD1-5162E00F"
653655
msgid ""
654656
"One Way Road (Real Expressway) OWR-2 Flex Ramp (E1 Diagonal) Overrides for OWR 1 come out the applicable end.\n"
655657
"\n"
656-
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-2 Flex Ramp (E1 Diagonal) Le sovrascritte per la OWR 1 escono dalla parte applicabile."
658+
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-2 Flex Ramp (E1 Diagonal) Le sovrascritte per la OWR 1 escono dalla parte applicabile.\n"
657659

658660
msgctxt "2026960B-2A592FD1-5163D005"
659661
msgid ""
@@ -744,7 +746,8 @@ msgid ""
744746
msgstr ""
745747
"Curva a raggio multiplo (R3) Curva flessibile a 45 gradi per TLA-5\n"
746748
"\n"
747-
"Questo pezzo flessibile può essere sovrascritto a RD-6 Rete NWM"
749+
"Questo pezzo flessibile può essere sovrascritto a RD-6 Rete NWM\n"
750+
"\n"
748751

749752
msgctxt "2026960B-2A592FD1-51984005"
750753
msgid ""
@@ -755,7 +758,8 @@ msgid ""
755758
msgstr ""
756759
"Curva a raggio multiplo (R4) Curva flessibile a 45 gradi per TLA-5\n"
757760
"\n"
758-
"Questo pezzo flessibile può essere sovrascritto a RD-6 Rete NWM"
761+
"Questo pezzo flessibile può essere sovrascritto a RD-6 Rete NWM\n"
762+
"\n"
759763

760764
msgctxt "2026960B-2A592FD1-51985005"
761765
msgid ""
@@ -766,7 +770,8 @@ msgid ""
766770
msgstr ""
767771
"Curva a raggio multiplo (R5) Curva flessibile a 45 gradi per TLA-5\n"
768772
"\n"
769-
"Questo pezzo flessibile può essere sovrascritto a RD-6 Rete NWM"
773+
"Questo pezzo flessibile può essere sovrascritto a RD-6 Rete NWM\n"
774+
"\n"
770775

771776
msgctxt "2026960B-2A592FD1-519B3005"
772777
msgid ""
@@ -782,10 +787,14 @@ msgctxt "2026960B-2A592FD1-519B4005"
782787
msgid ""
783788
"Multi Radius Curve (R4) Flex Curve 45 Degrees for Road-4 [RD4]\n"
784789
"\n"
785-
msgstr "Curva a raggio multiplo (R4) Curva flessibile a 45 gradi per Strada-4 [RD4]"
790+
msgstr ""
791+
"Curva a raggio multiplo (R4) Curva flessibile a 45 gradi per Strada-4 [RD4]\n"
792+
"\n"
786793

787794
msgctxt "2026960B-2A592FD1-519B5005"
788795
msgid ""
789796
"Multi Radius Curve (R5) Flex Curve 45 Degrees for Road-4 [RD4]\n"
790797
"\n"
791-
msgstr "Curva a raggio multiplo (R5) Curva flessibile a 45 gradi per Strada-4 [RD4]"
798+
msgstr ""
799+
"Curva a raggio multiplo (R5) Curva flessibile a 45 gradi per Strada-4 [RD4]\n"
800+
"\n"

0 commit comments

Comments
 (0)