Skip to content

Commit d69b282

Browse files
Tbailegithub-actions[bot]
authored andcommitted
chore(i18n): update Italian translation
1 parent 03ba2be commit d69b282

3 files changed

Lines changed: 280 additions & 203 deletions

File tree

locale/it/LC_MESSAGES/dpi_filter.po

Lines changed: 63 additions & 68 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,11 +2,11 @@
22
msgid ""
33
msgstr ""
44

5-
#: ../../dpi_filter.rst:5 17d2e81a2eac47bda9747528250d501a
5+
#: ../../dpi_filter.rst:5 54521583f9c349ada9c2ccd7696c40ec
66
msgid "Deep Packet Inspection (DPI) filter"
77
msgstr "Filtro Deep Packet Inspection (DPI)"
88

9-
#: ../../dpi_filter.rst:7 50c428e219d743fda99e7d11b933aad4
9+
#: ../../dpi_filter.rst:7 a40e92647a4f4545bf244d4eee455e3b
1010
msgid ""
1111
"NethSecurity uses the `Netify Agent <https://www.netify.ai/resources>`_ to "
1212
"employ Deep Packet Inspection (DPI) techniques for filtering network "
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
1616
"impiegare tecniche di Deep Packet Inspection (DPI) per il filtraggio del "
1717
"traffico di rete."
1818

19-
#: ../../dpi_filter.rst:9 98524f7da59a416299301b5ca3ccaaf0
19+
#: ../../dpi_filter.rst:9 17edf87f6ecb41eab55f978fe91ec8fd
2020
msgid ""
2121
"The Netify Agent functions as a deep-packet inspection server, leveraging "
2222
"nDPI (formerly OpenDPI) to identify network protocols and applications. "
@@ -33,37 +33,37 @@ msgstr ""
3333
"flussi, le statistiche di rete e le classificazioni di rilevamento possono "
3434
"essere utilizzati per prendere decisioni sul flusso."
3535

36-
#: ../../dpi_filter.rst:13 9c86db2c3a6d4e7caba1c20fef0f3c4e
36+
#: ../../dpi_filter.rst:13 2e6837ffb35641c891318b8d920df263
3737
msgid "Here's how it operates:"
3838
msgstr "Ecco come funziona:"
3939

40-
#: ../../dpi_filter.rst:15 ae9aad862dba4cbebb440a282b934f51
40+
#: ../../dpi_filter.rst:15 a29ec1b4861d4dbe8aa0dee15b1ff065
4141
msgid "the Netify flow actions plugin assigns labels to matching connections"
4242
msgstr ""
4343
"il plugin delle azioni di flusso Netify assegna etichette alle connessioni "
4444
"corrispondenti"
4545

46-
#: ../../dpi_filter.rst:16 c5eaade646ce438bbcda36e469e190de
46+
#: ../../dpi_filter.rst:16 539b52c0f4b840778208047d7dc3247d
4747
msgid ""
4848
"nft rules can then either block or adjust priority (DSCP) for connections "
4949
"based on these labels"
5050
msgstr ""
5151
"Le regole nft possono quindi bloccare o regolare la priorità (DSCP) delle "
5252
"connessioni in base a queste etichette."
5353

54-
#: ../../dpi_filter.rst:18 e1ac2b5412bf4a13a2a2abe686768409
54+
#: ../../dpi_filter.rst:18 cd7349f290b74dcca8cb0f62442c57eb
5555
msgid ""
5656
"The administrator can create Deep Packet Inspection (DPI) rules for each "
5757
"interface."
5858
msgstr ""
5959
"L'amministratore può creare regole di Deep Packet Inspection (DPI) per "
6060
"ciascuna interfaccia."
6161

62-
#: ../../dpi_filter.rst:21 d5c18d51be0249fcb0d7d9749aefc17a
62+
#: ../../dpi_filter.rst:21 47d8f14ccf8742588033551fd43039fc
6363
msgid "Configuration"
6464
msgstr "Configurazione"
6565

66-
#: ../../dpi_filter.rst:23 e55ccbf2a9d54aa18c718c5d7b555b10
66+
#: ../../dpi_filter.rst:23 5f2bd85be7cb4a18b3f84ed2871dbe42
6767
msgid ""
6868
"To configure these rules, the administrator initiates the process by "
6969
"selecting the particular network interface on which the rule is intended to "
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
7777
"precisione al segmento di rete designato, consentendo una gestione mirata ed"
7878
" efficace del traffico di rete."
7979

80-
#: ../../dpi_filter.rst:26 fc9ef2be1e3c4a9eb09e93fc4c24dd2c
80+
#: ../../dpi_filter.rst:26 f809965ba0ea4c88a189629bfc58b169
8181
msgid ""
8282
"Following the selection of the interface, the administrator is prompted to "
8383
"specify the applications that are to be blocked or regulated. This essential"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
8989
"passaggio essenziale prevede la scelta da un elenco completo di applicazioni"
9090
" accessibile tramite l'interfaccia del sistema."
9191

92-
#: ../../dpi_filter.rst:29 95004df83b57453994329eeb70240ef8
92+
#: ../../dpi_filter.rst:29 063bc773214d4bb0ae0e89910b6bc921
9393
msgid ""
9494
"The interface, as a default feature, presents a catalog of commonly used "
9595
"applications. However, it provides an advanced search functionality enabling"
@@ -102,23 +102,23 @@ msgstr ""
102102
"applicazioni specifiche e categorie di applicazioni che richiedono "
103103
"particolare attenzione."
104104

105-
#: ../../dpi_filter.rst:33 9228521c33de4cff9580c8a2d8e71fb9
105+
#: ../../dpi_filter.rst:33 71a0291f0b974f69aecce4286fc5078b
106106
msgid "Premium application signatures"
107107
msgstr "Firme delle applicazioni Premium"
108108

109-
#: ../../dpi_filter.rst:35 3040be4725cf49e0a2474c7bd210c7d2
109+
#: ../../dpi_filter.rst:35 fad5a5f020d94d8788874762d31ae462
110110
msgid "Subscription required"
111111
msgstr "Subscription richiesta"
112112

113-
#: ../../dpi_filter.rst:37 5865990b37f74561bc9aac7483f9df9a
113+
#: ../../dpi_filter.rst:37 832afb26d5254404bd94c39cc95e9453
114114
msgid ""
115115
"This feature is available only if the firewall has a valid :ref:`Community "
116116
"or Enterprise subscription <subscription-section>`."
117117
msgstr ""
118118
"Questa funzionalità è disponibile solo se il firewall dispone di una "
119119
"subscription :ref:`Community o Enterprise <subscription-section>` valida."
120120

121-
#: ../../dpi_filter.rst:40 1d57a29f5eb44395adff3f117a8e74ad
121+
#: ../../dpi_filter.rst:40 40e23b61c66643f2981d27c4a575227b
122122
msgid ""
123123
"In the absence of a subscription, the system inherently recognizes a "
124124
"baseline of approximately 400 applications. However, with an active "
@@ -135,33 +135,33 @@ msgstr ""
135135
" con il panorama in continua evoluzione delle applicazioni e dei servizi "
136136
"digitali."
137137

138-
#: ../../dpi_filter.rst:45 796d40addeee44f18a47bf9250f6a9c5
138+
#: ../../dpi_filter.rst:45 3f59e37ab417499395fe38d8d98b9ba4
139139
msgid "Applications and protocols list"
140140
msgstr "Elenco di applicazioni e protocolli"
141141

142-
#: ../../dpi_filter.rst:47 26d758871a2e4ebcab82ca3706f31a84
142+
#: ../../dpi_filter.rst:47 caf33a58576f475baac673f2d14360f2
143143
msgid ""
144144
"The full list of all applications and protocols supported by the Enterprise "
145145
"version is available here:"
146146
msgstr ""
147147
"L'elenco completo di tutte le applicazioni e i protocolli supportati dalla "
148148
"versione Enterprise è disponibile qui:"
149149

150-
#: ../../dpi_filter.rst:49 c8be586673ea4037b96b1567cdb65be1
150+
#: ../../dpi_filter.rst:49 e62af46c88e94b32bd8e3ecfd1a9ef15
151151
msgid ""
152152
"`Applications <https://www.netify.ai/resources/applications_reference>`_"
153153
msgstr ""
154154
"`Applicazioni <https://www.netify.ai/resources/applications_reference>`_"
155155

156-
#: ../../dpi_filter.rst:50 a45969b64fa44521acac766b5acb02a5
156+
#: ../../dpi_filter.rst:50 90684583e70c4ec387fa3294c6179351
157157
msgid "`Protocols <https://www.netify.ai/resources/protocols>`_"
158158
msgstr "`Protocolli <https://www.netify.ai/resources/protocols>`_"
159159

160-
#: ../../dpi_filter.rst:53 950de0faa2d7427bb3a22fc84e09a7ed
160+
#: ../../dpi_filter.rst:53 56c63086a1d8408d9b7ac42ae5ddbc46
161161
msgid "Exceptions"
162162
msgstr "Eccezioni"
163163

164-
#: ../../dpi_filter.rst:55 9a3ab4cd344d4d3b986efde415b16fb6
164+
#: ../../dpi_filter.rst:55 e82d2fb58082460e86ec81018494aac8
165165
msgid ""
166166
"DPI exclusion allows for the exclusion of specific network addresses, such "
167167
"as the gateway or other critical infrastructure, preventing them from being "
@@ -170,64 +170,59 @@ msgstr ""
170170
"L'esclusione DPI consente di escludere indirizzi di rete specifici, come il "
171171
"gateway o altre infrastrutture critiche, impedendo che vengano bloccati."
172172

173-
#: ../../dpi_filter.rst:61 553b4a450ee341c9ab4c1942e6771230
173+
#: ../../dpi_filter.rst:61 1df28c0f88524a208b016d2b84cb4c5f
174174
msgid "Each exception can be enabled or disabled as desired."
175175
msgstr "Ogni eccezione può essere abilitata o disabilitata secondo necessità."
176176

177-
#: ../../dpi_filter.rst:64 0558f7adc0f846afb0fb28078ae708ed
178-
msgid "Netify interface exclusion"
179-
msgstr "Esclusione dell'interfaccia Netify"
180-
181-
#: ../../dpi_filter.rst:66 e870859bf456472eb34159688cb88d11
177+
#: ../../dpi_filter.rst:57 a08a6a8a731a46c5877523942b38200f
182178
msgid ""
183-
"By default, Netifyd monitors all interfaces. To exclude specific interfaces,"
184-
" you can define an exclusion list. Below are commands to add, modify, or "
185-
"remove excluded interfaces. The exclusion list is configured using the "
186-
"``ns_exclude`` option that takes a list of patterns. Each entry is a shel "
187-
"glob pattern."
179+
"To add a new exception, click the ``Add exception`` button. Enter the ``IP "
180+
"address or CIDR`` that should be exempted from the filter. You can include a"
181+
" description explaining the reason for the exclusion."
188182
msgstr ""
189-
"Per impostazione predefinita, Netifyd monitora tutte le interfacce. Per "
190-
"escludere interfacce specifiche, è possibile definire una lista di "
191-
"esclusione. Di seguito sono riportati i comandi per aggiungere, modificare o"
192-
" rimuovere le interfacce escluse. La lista di esclusione viene configurata "
193-
"utilizzando l'opzione ``ns_exclude``, che accetta una lista di pattern. Ogni"
194-
" voce è un pattern shell glob."
183+
"Per aggiungere una nuova eccezione, fare clic sul pulsante ``Aggiungi "
184+
"eccezione``. Inserire l'``Indirizzo IP address o CIDR`` che deve essere "
185+
"escluso dal filtro. È possibile includere una descrizione che spieghi il "
186+
"motivo dell'esclusione."
195187

196-
#: ../../dpi_filter.rst:69 1b9bedfabbd14400b2ee8999dea0cc8c
197-
msgid ""
198-
"Add interfaces to exclusion list. The system will exclude the `eth1` "
199-
"interface and all OpenVPN and WireGuard interfaces: ::"
200-
msgstr ""
201-
"Aggiungere le interfacce all'elenco di esclusione. Il sistema escluderà "
202-
"l'interfaccia ``eth1`` e tutte le interfacce OpenVPN e WireGuard: ::"
188+
#: ../../dpi_filter.rst:64 40005ff7d416468e8d6fd7fa3e6fa492
189+
msgid "Netify traffic bypass"
190+
msgstr "Bypass del traffico Netify"
203191

204-
#: ../../dpi_filter.rst:77 7dbb8087ee7748ddb45c5097a881ee26
192+
#: ../../dpi_filter.rst:66 eaa9e0f05cd54b4980de224ca9753ee9
205193
msgid ""
206-
"In this case the system will exclude interface ``eth1``, all WireGuard "
207-
"``wgX`` interfaces and all OpenVPN routed interfaces."
194+
"By default, Netifyd processes all traffic passing from, to and out of the "
195+
"firewall. In some cases it may be desiderable to completely ignore traffic "
196+
"analysis on some specific hosts or subnets. The exclusions is configured "
197+
"using the `bypassv4` and `bypassv6` options that take a list of IP addresses"
198+
" or CIDR subnets. Bypasses can have a description to explain the reason for "
199+
"the bypass, separated by a `|` pipe character after the IP."
208200
msgstr ""
209-
"In questo caso il sistema escluderà l'interfaccia ``eth1``, tutte le "
210-
"interfacce WireGuard ``wgX`` e tutte le interfacce OpenVPN instradate."
211-
212-
#: ../../dpi_filter.rst:79 c25be8cac5c245658565aacaf73ddf06
213-
msgid "Modify exclusion list: ::"
214-
msgstr "Modifica elenco di esclusione: ::"
201+
"Per impostazione predefinita, Netifyd elabora tutto il traffico che passa "
202+
"da, verso e fuori dal firewall. In alcuni casi può essere desiderabile "
203+
"ignorare completamente l'analisi del traffico su alcuni host o subnet "
204+
"specifici. Le esclusioni vengono configurate utilizzando le opzioni "
205+
"`bypassv4` e `bypassv6`, che accettano un elenco di indirizzi IP o subnet in"
206+
" formato CIDR. I bypass possono avere una descrizione per spiegare il motivo"
207+
" dell'esclusione, separata da un carattere `|` pipe dopo l'IP."
215208

216-
#: ../../dpi_filter.rst:86 69c339bc20d744318907488a96a0d857
217-
msgid "Clear exclusion list: ::"
218-
msgstr "Eliminazione elenco di esclusione: ::"
209+
#: ../../dpi_filter.rst:68 f64cb137af8848eaad43ce7d8585cf0b
210+
msgid "To add a new bypass entry, use the following command: ::"
211+
msgstr ""
212+
"Per aggiungere una nuova voce di bypass, utilizzare il seguente comando: ::"
219213

220-
#: ../../dpi_filter.rst:92 c03937ef200f43aca8a60aa6b001799e
221-
msgid "Return the exclusion list: ::"
222-
msgstr "Restituire l'elenco di esclusione: ::"
214+
#: ../../dpi_filter.rst:75 3857328770bc44e4913d1220594bb74d
215+
msgid ""
216+
"To edit and manage uci entries, refer to the :ref:`UCI list management <uci-"
217+
"lists>` section."
218+
msgstr ""
219+
"Per modificare e gestire le voci uci, fare riferimento alla sezione "
220+
":ref:`Gestione delle liste UCI <uci-lists>`."
223221

224-
#: ../../dpi_filter.rst:57 dfb5aa43cd0d411a9a99c53dc0c765a7
222+
#: ../../dpi_filter.rst:77 69c0f605aacb4a9a811773f07cb01c71
225223
msgid ""
226-
"To add a new exception, click the ``Add exception`` button. Enter the ``IP "
227-
"address or CIDR`` that should be exempted from the filter. You can include a"
228-
" description explaining the reason for the exclusion."
224+
"You can visualize the applied bypass entries and netifyd capture "
225+
"configuration using the following command: ::"
229226
msgstr ""
230-
"Per aggiungere una nuova eccezione, fare clic sul pulsante ``Aggiungi "
231-
"eccezione``. Inserire l'``Indirizzo IP address o CIDR`` che deve essere escluso dal "
232-
"filtro. È possibile includere una descrizione che spieghi il motivo "
233-
"dell'esclusione."
227+
"È possibile visualizzare le voci di bypass applicate e la configurazione di "
228+
"acquisizione di netifyd utilizzando il seguente comando: ::"

0 commit comments

Comments
 (0)