Skip to content

Commit 1893503

Browse files
marcelocripeweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 53.8% (2237 of 4155 strings) Translation: CUPS/CUPS Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cups/cups/pt_BR/
1 parent 17ea3bb commit 1893503

1 file changed

Lines changed: 70 additions & 41 deletions

File tree

locale/cups_pt_BR.po

Lines changed: 70 additions & 41 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
2323
"Project-Id-Version: CUPS 2.5\n"
2424
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/openprinting/cups/issues\n"
2525
"POT-Creation-Date: 2025-04-03 11:01-0400\n"
26-
"PO-Revision-Date: 2025-05-28 16:38+0000\n"
26+
"PO-Revision-Date: 2025-05-29 11:39+0000\n"
2727
"Last-Translator: marcelocripe <marcelocripe@gmail.com>\n"
2828
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/cups/"
2929
"cups/pt_BR/>\n"
@@ -932,35 +932,43 @@ msgid " -n COPIES Set number of copies."
932932
msgstr " -n CÓPIAS Permite definir a quantidade de cópias."
933933

934934
msgid " -o NAME=VALUE Set option(s)."
935-
msgstr " -o NAME=VALUE Definir opção(ões)."
935+
msgstr " -o NAME=VALUE Permite definir as opções."
936936

937937
msgid ""
938938
" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
939939
msgstr ""
940-
" -o arquivo.drv Define o arquivo de informações do "
941-
"driver (caso contrário, ppdi.drv)."
940+
" -o arquivo.drv Permite definir o arquivo de informações do "
941+
"controlador (driver), caso contrário, será "
942+
"utilizado o ppdi.drv."
942943

943944
msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
944945
msgstr ""
945-
" -o arquivo.ppd[.gz] Define arquivo de saída (caso contrário, stdout)."
946+
" -o arquivo.ppd[.gz] Permite definir o arquivo da saída, caso "
947+
"contrário, será o utilizado o stdout."
946948

947949
msgid " -p FILENAME.ppd Set PPD file."
948-
msgstr " -p FILENAME.ppd Definir arquivo PPD."
950+
msgstr " -p FILENAME.ppd Permite definir o arquivo do formato PPD."
949951

950952
msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
951-
msgstr " -t Testa PPDs ao invés de criá-los."
953+
msgstr ""
954+
" -t Permite testar os arquivos PPDs ao invés de "
955+
"criá-los."
952956

953957
msgid " -t TITLE Set title."
954-
msgstr " -t TITLE Defina o título ."
958+
msgstr " -t TITLE Permite definir o título ."
955959

956960
msgid " -u Remove the PPD file when finished."
957-
msgstr " -u Remove o arquivo PPD ao final."
961+
msgstr ""
962+
" -u Permite remover o arquivo do formato PPD quando "
963+
"terminar."
958964

959965
msgid " -v Be verbose."
960-
msgstr " -v Modo detalhado."
966+
msgstr " -v Permite ativar o modo detalhado."
961967

962968
msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
963-
msgstr " -z Compacta arquivos PPD usando GNU zip."
969+
msgstr ""
970+
" -z Permite compactar os arquivos PPD utilizando o "
971+
"pacote zip do GNU."
964972

965973
msgid " FAIL"
966974
msgstr " FALHA"
@@ -973,116 +981,137 @@ msgstr "! expressão NÃO unário da expressão"
973981

974982
#, c-format
975983
msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
976-
msgstr "\"%s\": Valor URI inválido \"%s\" - %s (RFC 8011 seção 5.1.6)."
984+
msgstr ""
985+
"\"%s\": O valor do URI \"%s\" não é válido para o %s (RFC 8011 da seção "
986+
"5.1.6)."
977987

978988
#, c-format
979989
msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
980990
msgstr ""
981-
"\"%s\": Valor URI inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC 8011 seção "
982-
"5.1.6)."
991+
"\"%s\": O valor do URI \"%s\" não é válido, o comprimento %d não é válido ("
992+
"RFC 8011 da seção 5.1.6)."
983993

984994
#, c-format
985995
msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
986996
msgstr ""
987-
"\"%s\": Nome de atributo inválido - comprimento inválido %d (RFC 8011 seção "
988-
"5.1.4)."
997+
"\"%s\": O nome do atributo não é válido, o comprimento %d não é válido (RFC "
998+
"8011 da seção 5.1.4)."
989999

9901000
#, c-format
9911001
msgid ""
9921002
"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
9931003
msgstr ""
994-
"\"%s\": Nome de atributo inválido - caractere inválido (RFC 8011 seção "
995-
"5.1.4)."
1004+
"\"%s\": O nome do atributo não é válido devido a um caractere não ser válido "
1005+
"(RFC 8011 da seção 5.1.4)."
9961006

9971007
#, c-format
9981008
msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
999-
msgstr "\"%s\": Valor boolean inválido %d (RFC 8011 seção 5.1.21)."
1009+
msgstr "\"%s\": O Valor booleano %d não é válido (RFC 8011 da seção 5.1.21)."
10001010

10011011
#, c-format
10021012
msgid ""
10031013
"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
10041014
msgstr ""
1005-
"\"%s\": Valor charset inválido \"%s\" - caracteres inválidos (RFC 8011 seção "
1006-
"5.1.8)."
1015+
"\"%s\": O valor do conjunto de caracteres \"%s\" não é válido, devido alguns "
1016+
"caracteres não serem válidos (RFC 8011 da seção 5.1.8)."
10071017

10081018
#, c-format
10091019
msgid ""
10101020
"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
10111021
msgstr ""
1012-
"\"%s\": Valor charset inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC 8011 "
1013-
"seção 5.1.8)."
1022+
"\"%s\": O valor do conjunto de caracteres \"%s\" não é válido, devido o "
1023+
"comprimento %d não ser válido (RFC 8011 da seção 5.1.8)."
10141024

10151025
#, c-format
10161026
msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1017-
msgstr "\"%s\": dateTime inválido horas UTC %u (RFC 8011 seção 5.1.15)."
1027+
msgstr ""
1028+
"\"%s\": O dateTime (data e hora) %u não é válido para o formato do UTC (RFC "
1029+
"8011 da seção 5.1.15)."
10181030

10191031
#, c-format
10201032
msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1021-
msgstr "\"%s\": dateTime inválido minutos UTC %u (RFC 8011 seção 5.1.15)."
1033+
msgstr ""
1034+
"\"%s\": O dateTime (data e hora) de %u em minutos não é válido do UTC (RFC "
1035+
"8011 da seção 5.1.15)."
10221036

10231037
#, c-format
10241038
msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1025-
msgstr "\"%s\": dateTime inválido sinal UTC '%c' (RFC 8011 seção 5.1.15)."
1039+
msgstr ""
1040+
"\"%s\": O dateTime (data e hora) com o sinal '%c' não é válido para o UTC ("
1041+
"RFC 8011 da seção 5.1.15)."
10261042

10271043
#, c-format
10281044
msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1029-
msgstr "\"%s\": dateTime inválido dia %u (RFC 8011 seção 5.1.15)."
1045+
msgstr ""
1046+
"\"%s\": O dateTime (data e hora) de %u dia(s) não é válido (RFC 8011 da "
1047+
"seção 5.1.15)."
10301048

10311049
#, c-format
10321050
msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1033-
msgstr "\"%s\": dateTime inválido decissegundos %u (RFC 8011 seção 5.1.15)."
1051+
msgstr ""
1052+
"\"%s\": O dateTime (data e hora) de %u em decisegundos não é válido (RFC "
1053+
"8011 seção 5.1.15)."
10341054

10351055
#, c-format
10361056
msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1037-
msgstr "\"%s\": dateTime inválido horas %u (RFC 8011 seção 5.1.15)."
1057+
msgstr ""
1058+
"\"%s\": O dateTime (data e hora) de %u em horas não é válido (RFC 8011 seção "
1059+
"5.1.15)."
10381060

10391061
#, c-format
10401062
msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1041-
msgstr "\"%s\": dateTime inválido minutos %u (RFC 8011 seção 5.1.15)."
1063+
msgstr ""
1064+
"\"%s\": O dateTime (data e hora) de %u em minutos não é válido (RFC 8011 da "
1065+
"seção 5.1.15)."
10421066

10431067
#, c-format
10441068
msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1045-
msgstr "\"%s\": dateTime inválido mês %u (RFC 8011 seção 5.1.15)."
1069+
msgstr ""
1070+
"\"%s\": O dateTime (data e hora) de %u em meses não é válido (RFC 8011 da "
1071+
"seção 5.1.15)."
10461072

10471073
#, c-format
10481074
msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1049-
msgstr "\"%s\": dateTime inválido segundos %u (RFC 8011 seção 5.1.15)."
1075+
msgstr ""
1076+
"\"%s\": O dateTime (data e hora) de %u em segundos não é válido (RFC 8011 da "
1077+
"seção 5.1.15)."
10501078

10511079
#, c-format
10521080
msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
10531081
msgstr ""
1054-
"\"%s\": Valor enum inválido %d - fora do intervalo (RFC 8011 seção 5.1.5)."
1082+
"\"%s\": O valor %d da enumeração não é válido porque está fora do intervalo ("
1083+
"RFC 8011 da seção 5.1.5)."
10551084

10561085
#, c-format
10571086
msgid ""
10581087
"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
10591088
msgstr ""
1060-
"\"%s\": Valor keyword inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC 8011 "
1061-
"seção 5.1.4)."
1089+
"\"%s\": O valor da palavra-chave \"%s\" não é válido devido o seu "
1090+
"comprimento de %d (RFC 8011 da seção 5.1.4)."
10621091

10631092
#, c-format
10641093
msgid ""
10651094
"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
10661095
"5.1.4)."
10671096
msgstr ""
1068-
"\"%s\": Valor keyword inválido \"%s\" - caractere inválido (RFC 8011 seção "
1069-
"5.1.4)."
1097+
"\"%s\": O valor da palavra-chave \"%s\" não é válido devido o tipo do "
1098+
"caractere não ser válido (RFC 8011 da seção 5.1.4)."
10701099

10711100
#, c-format
10721101
msgid ""
10731102
"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
10741103
"5.1.10)."
10751104
msgstr ""
1076-
"\"%s\": Valor mimeMediaType inválido \"%s\" - caracteres inválidos (RFC 8011 "
1077-
"seção 5.1.10)."
1105+
"\"%s\": O valor do mimeMediaType \"%s\" não é válido devido os caracteres "
1106+
"não serem válidos (RFC 8011 da seção 5.1.10)."
10781107

10791108
#, c-format
10801109
msgid ""
10811110
"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
10821111
"5.1.10)."
10831112
msgstr ""
1084-
"\"%s\": Valor mimeMediaType inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
1085-
"8011 seção 5.1.10)."
1113+
"\"%s\": O valor do mimeMediaType \"%s\" não é válido devido o comprimento %d "
1114+
"não ser válido (RFC 8011 da seção 5.1.10)."
10861115

10871116
#, c-format
10881117
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)