Skip to content

Commit e7786d1

Browse files
naruogaweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 41.4% (1729 of 4174 strings) Translation: CUPS/CUPS Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cups/cups/ja/
1 parent 727cb89 commit e7786d1

1 file changed

Lines changed: 45 additions & 41 deletions

File tree

locale/cups_ja.po

Lines changed: 45 additions & 41 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: CUPS 2.5\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/openprinting/cups/issues\n"
1313
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 16:39-0400\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2025-09-23 08:02+0000\n"
15-
"Last-Translator: Sadaharu Wakisaka <informatiekantoor@gmail.com>\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2026-02-07 07:26+0000\n"
15+
"Last-Translator: Naruhiko Ogasawara <naruoga@gmail.com>\n"
1616
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/cups/cups/ja/>\n"
1717
"Language: ja\n"
1818
"MIME-Version: 1.0\n"
1919
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2020
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2121
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22-
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
22+
"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n"
2323

2424
msgid "\t\t(all)"
2525
msgstr "\t\t(すべて)"
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgstr "URI \"%s\" は不正な notify-recipient-uri です。"
32993299

33003300
#, c-format
33013301
msgid "Bad notify-user-data \"%s\"."
3302-
msgstr ""
3302+
msgstr "notify-user-data \"%s\" が不正です。"
33033303

33043304
#, c-format
33053305
msgid "Bad number-up value %d."
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgid "Bad printer-uri."
33243324
msgstr "printer-uri が不正です。"
33253325

33263326
msgid "Bad private key."
3327-
msgstr ""
3327+
msgstr "不正な秘密鍵です。"
33283328

33293329
#, c-format
33303330
msgid "Bad request ID %d."
@@ -3341,7 +3341,7 @@ msgid "Bad scheme in URI"
33413341
msgstr "URI のスキームが不正"
33423342

33433343
msgid "Bad subjectAltName extension in X.509 certificate request."
3344-
msgstr ""
3344+
msgstr "X.509 証明書要求に含まれる subjectAltName 拡張が不正です。"
33453345

33463346
msgid "Bad username in URI"
33473347
msgstr "URI のユーザー名が不正"
@@ -3378,7 +3378,7 @@ msgid "Canceling print job."
33783378
msgstr "プリントジョブをキャンセルしています。"
33793379

33803380
msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
3381-
msgstr ""
3381+
msgstr "リモートキューでは printer-is-shared を変更できません。"
33823382

33833383
msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
33843384
msgstr "リモートの Kerberos 認証のプリンターを共有できません。"
@@ -3440,37 +3440,37 @@ msgstr "印刷データをコピーしています。"
34403440

34413441
#, c-format
34423442
msgid "Couldn't resolve mDNS URI \"%s\"."
3443-
msgstr ""
3443+
msgstr "mDNS URI \"%s\" を解決できませんでした。"
34443444

34453445
msgid "Created"
34463446
msgstr "ジョブ作成"
34473447

34483448
msgid "Credentials are OK/trusted."
3449-
msgstr ""
3449+
msgstr "証明書は問題ありません(信頼されています)。"
34503450

34513451
msgid "Credentials are expired."
3452-
msgstr ""
3452+
msgstr "証明書は有効期限切れです。"
34533453

34543454
msgid "Credentials are invalid."
3455-
msgstr ""
3455+
msgstr "証明書は無効です。"
34563456

34573457
msgid "Credentials are not CA-signed."
3458-
msgstr ""
3458+
msgstr "証明書はCAにより署名されていません。"
34593459

34603460
msgid "Credentials are unknown/new."
3461-
msgstr ""
3461+
msgstr "証明書は未確認(新規)です。"
34623462

34633463
msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3464-
msgstr ""
3464+
msgstr "証明書はサイトの CA 証明書による検証に失敗しました。"
34653465

34663466
msgid "Credentials have been renewed."
3467-
msgstr ""
3467+
msgstr "証明書は更新されました。"
34683468

34693469
msgid "Credentials have changed."
3470-
msgstr ""
3470+
msgstr "証明書は変更されました。"
34713471

34723472
msgid "Credentials have expired."
3473-
msgstr ""
3473+
msgstr "証明書は有効期限切れです。"
34743474

34753475
msgid "Custom"
34763476
msgstr "カスタム"
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgid "Cutter"
34883488
msgstr "カッター"
34893489

34903490
msgid "DYMO"
3491-
msgstr ""
3491+
msgstr "DYMO"
34923492

34933493
msgid "Dark"
34943494
msgstr "濃い"
@@ -3500,10 +3500,10 @@ msgid "Data file sent successfully."
35003500
msgstr "データファイルが正常に送信されました。"
35013501

35023502
msgid "Deep Color"
3503-
msgstr ""
3503+
msgstr "ディープカラー"
35043504

35053505
msgid "Deep Gray"
3506-
msgstr ""
3506+
msgstr "濃いグレー"
35073507

35083508
msgid "Delete Class"
35093509
msgstr "クラスの削除"
@@ -3519,20 +3519,20 @@ msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
35193519
msgstr "宛先 \"%s\" はジョブを受け付けていません。"
35203520

35213521
msgid "Device CMYK"
3522-
msgstr ""
3522+
msgstr "デバイスCMYK"
35233523

35243524
#, c-format
35253525
msgid "Device Code: %s"
3526-
msgstr ""
3526+
msgstr "デバイスコード: %s"
35273527

35283528
msgid "Device Gray"
3529-
msgstr ""
3529+
msgstr "デバイスグレー"
35303530

35313531
msgid "Device RGB"
3532-
msgstr ""
3532+
msgstr "デバイスRGB"
35333533

35343534
msgid "Device authorization grant is not supported by this server."
3535-
msgstr ""
3535+
msgstr "このサーバーはデバイス認可グラントをサポートしていません。"
35363536

35373537
#, c-format
35383538
msgid ""
@@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr ""
36153615
"場合、有効な Kerberos チケットがあることを確認してください。"
36163616

36173617
msgid "Envelope #10"
3618-
msgstr ""
3618+
msgstr "封筒 #10"
36193619

36203620
msgid "Envelope #11"
36213621
msgstr "封筒 #11"
@@ -3705,7 +3705,7 @@ msgid "Envelope Monarch"
37053705
msgstr "封筒 Monarch"
37063706

37073707
msgid "Envelope PRC1"
3708-
msgstr ""
3708+
msgstr "封筒 PRC1"
37093709

37103710
msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
37113711
msgstr "封筒 PRC1 長辺送り"
@@ -3783,7 +3783,7 @@ msgid "Error Policy"
37833783
msgstr "エラーポリシー"
37843784

37853785
msgid "Error reading raster data."
3786-
msgstr ""
3786+
msgstr "ラスターデータの読み込み中にエラーが発生しました。"
37873787

37883788
msgid "Error sending raster data."
37893789
msgstr "ラスターデータの送信でエラーが起きました。"
@@ -3792,10 +3792,10 @@ msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
37923792
msgstr "Error: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です。"
37933793

37943794
msgid "European Fanfold"
3795-
msgstr ""
3795+
msgstr "European Fanfold"
37963796

37973797
msgid "European Fanfold Legal"
3798-
msgstr ""
3798+
msgstr "European Fanfold Legal"
37993799

38003800
msgid "Every 10 Labels"
38013801
msgstr "10 ラベルごと"
@@ -3837,7 +3837,7 @@ msgid "Expressions:"
38373837
msgstr "式:"
38383838

38393839
msgid "Fast Grayscale"
3840-
msgstr ""
3840+
msgstr "高速グレースケール"
38413841

38423842
#, c-format
38433843
msgid "File \"%s\" contains a relative path."
@@ -3862,7 +3862,7 @@ msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
38623862
msgstr "ファイル \"%s\" のパーミッションは問題ありません (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
38633863

38643864
msgid "File Folder"
3865-
msgstr ""
3865+
msgstr "ファイルフォルダー"
38663866

38673867
#, c-format
38683868
msgid ""
@@ -3883,10 +3883,10 @@ msgid "Forbidden"
38833883
msgstr "Forbidden"
38843884

38853885
msgid "Form data too large."
3886-
msgstr ""
3886+
msgstr "フォームデータが大きすぎます。"
38873887

38883888
msgid "Found"
3889-
msgstr ""
3889+
msgstr "Found"
38903890

38913891
msgid "General"
38923892
msgstr "一般"
@@ -3904,7 +3904,7 @@ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
39043904
msgstr "printer-uri 属性を取得しましたが、job-id を取得できませんでした。"
39053905

39063906
msgid "GrayScale"
3907-
msgstr ""
3907+
msgstr "グレースケール"
39083908

39093909
msgid "Grayscale"
39103910
msgstr "グレースケール"
@@ -3916,22 +3916,24 @@ msgid "Hanging Folder"
39163916
msgstr "Hanging Folder"
39173917

39183918
msgid "Hash buffer too small."
3919-
msgstr ""
3919+
msgstr "ハッシュバッファが小さすぎます。"
39203920

39213921
msgid "Help file not in index."
39223922
msgstr "ヘルプファイルが索引に含まれていません。"
39233923

39243924
msgid "Home"
3925-
msgstr ""
3925+
msgstr "ホーム"
39263926

39273927
msgid "IP address is not allowed as hostname when using Negotiate - use FQDN."
39283928
msgstr ""
3929+
"Negotiate を使用する場合、ホスト名として IP アドレスは使用できません。FQDN を"
3930+
"使用してください。"
39293931

39303932
msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
39313933
msgstr "IPP の 1setOf 属性が value タグと互換性がありません。"
39323934

39333935
msgid "IPP Everywhere driver requires an IPP connection."
3934-
msgstr ""
3936+
msgstr "IPP EverywhereドライバーはIPP接続が必要です。"
39353937

39363938
msgid "IPP attribute has no name."
39373939
msgstr "IPP の属性に名前がありません。"
@@ -3964,7 +3966,7 @@ msgid "IPP language length too large."
39643966
msgstr "IPP の language の長さが長すぎます。"
39653967

39663968
msgid "IPP member attribute outside of collection."
3967-
msgstr ""
3969+
msgstr "IPP のメンバー属性がコレクションの外にあります。"
39683970

39693971
msgid "IPP member name is not empty."
39703972
msgstr "IPP のメンバー名が空ではありません。"
@@ -3973,7 +3975,7 @@ msgid "IPP memberName value is empty."
39733975
msgstr "IPP の memberName の値が空です。"
39743976

39753977
msgid "IPP message nested too deeply."
3976-
msgstr ""
3978+
msgstr "IPPメッセージのネストが深すぎます。"
39773979

39783980
msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
39793981
msgstr "IPP 名が 32767 バイトより大きいです。"
@@ -4000,12 +4002,14 @@ msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
40004002
msgstr "IPP の値が 32767 バイト以上です。"
40014003

40024004
msgid "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
4003-
msgstr ""
4005+
msgstr "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN ドメイン名"
40044006

40054007
msgid ""
40064008
"IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
40074009
" Fully-qualified domain name"
40084010
msgstr ""
4011+
"IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
4012+
" 完全修飾ドメイン名"
40094013

40104014
msgid "IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
40114015
msgstr ""

0 commit comments

Comments
 (0)