Skip to content

Commit ef555c9

Browse files
pecerweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Slovak)
Currently translated at 1.5% (64 of 4155 strings) Translation: CUPS/CUPS Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cups/cups/sk/
1 parent a0a5cdf commit ef555c9

1 file changed

Lines changed: 82 additions & 68 deletions

File tree

locale/cups_sk.po

Lines changed: 82 additions & 68 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -24,310 +24,324 @@ msgstr ""
2424
"Project-Id-Version: CUPS 2.5\n"
2525
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/openprinting/cups/issues\n"
2626
"POT-Creation-Date: 2025-04-03 11:01-0400\n"
27-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
28-
"Last-Translator: Automatically generated\n"
29-
"Language-Team: none\n"
27+
"PO-Revision-Date: 2025-05-24 10:03+0000\n"
28+
"Last-Translator: peter cerny <posli.to.semka@gmail.com>\n"
29+
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/cups/cups/sk/>\n"
3030
"Language: sk\n"
3131
"MIME-Version: 1.0\n"
3232
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3333
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
35+
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
3436

3537
#: systemv/lpstat.c:1902 systemv/lpstat.c:2021
3638
msgid "\t\t(all)"
37-
msgstr ""
39+
msgstr "\t\t(všetko)"
3840

3941
#: systemv/lpstat.c:1905 systemv/lpstat.c:1908 systemv/lpstat.c:2024
4042
#: systemv/lpstat.c:2027
4143
msgid "\t\t(none)"
42-
msgstr ""
44+
msgstr "\t\t(žiadne)"
4345

4446
#: berkeley/lpc.c:442
4547
#, c-format
4648
msgid "\t%d entries"
47-
msgstr ""
49+
msgstr "\t%d záznamov"
4850

4951
#: systemv/lpstat.c:816 systemv/lpstat.c:832
5052
#, c-format
5153
msgid "\t%s"
52-
msgstr ""
54+
msgstr "\t%s"
5355

5456
#: systemv/lpstat.c:1883 systemv/lpstat.c:2002
5557
msgid "\tAfter fault: continue"
56-
msgstr ""
58+
msgstr "\tPo chybe: pokračovať"
5759

5860
#: systemv/lpstat.c:1516 systemv/lpstat.c:1856 systemv/lpstat.c:1976
5961
#, c-format
6062
msgid "\tAlerts: %s"
61-
msgstr ""
63+
msgstr "\tUpozornenia: %s"
6264

6365
#: systemv/lpstat.c:1906 systemv/lpstat.c:2025
6466
msgid "\tBanner required"
65-
msgstr ""
67+
msgstr "\tBanner povinný"
6668

6769
#: systemv/lpstat.c:1907 systemv/lpstat.c:2026
6870
msgid "\tCharset sets:"
69-
msgstr ""
71+
msgstr "\tSady znakov:"
7072

7173
#: systemv/lpstat.c:1875 systemv/lpstat.c:1994
7274
msgid "\tConnection: direct"
73-
msgstr ""
75+
msgstr "\tPripojenie: priame"
7476

7577
#: systemv/lpstat.c:1866 systemv/lpstat.c:1986
7678
msgid "\tConnection: remote"
77-
msgstr ""
79+
msgstr "\tPripojenie: vzdialené"
7880

7981
#: systemv/lpstat.c:1832 systemv/lpstat.c:1952
82+
#, fuzzy
8083
msgid "\tContent types: any"
81-
msgstr ""
84+
msgstr "\tTypy obsahu: všetky"
8285

8386
#: systemv/lpstat.c:1910 systemv/lpstat.c:2029
87+
#, fuzzy
8488
msgid "\tDefault page size:"
85-
msgstr ""
89+
msgstr "\tPredvolená veľkosť stránky:"
8690

8791
#: systemv/lpstat.c:1909 systemv/lpstat.c:2028
8892
msgid "\tDefault pitch:"
89-
msgstr ""
93+
msgstr "\tPredvolená úroveň:"
9094

9195
#: systemv/lpstat.c:1911 systemv/lpstat.c:2030
9296
msgid "\tDefault port settings:"
93-
msgstr ""
97+
msgstr "\tPredvolené nastavenia portu:"
9498

9599
#: systemv/lpstat.c:1838 systemv/lpstat.c:1958
96-
#, c-format
100+
#, c-format, fuzzy
97101
msgid "\tDescription: %s"
98-
msgstr ""
102+
msgstr "\tPopis: %s"
99103

100104
#: systemv/lpstat.c:1831 systemv/lpstat.c:1951
101105
msgid "\tForm mounted:"
102-
msgstr ""
106+
msgstr "\tPripojený formulár:"
103107

104108
#: systemv/lpstat.c:1904 systemv/lpstat.c:2023
105109
msgid "\tForms allowed:"
106-
msgstr ""
110+
msgstr "\tPovolené fomuláre:"
107111

108112
#: systemv/lpstat.c:1870 systemv/lpstat.c:1990
109113
#, c-format
110114
msgid "\tInterface: %s.ppd"
111-
msgstr ""
115+
msgstr "\tRozhranie: %s.ppd"
112116

113117
#: systemv/lpstat.c:1879 systemv/lpstat.c:1998
114-
#, c-format
118+
#, c-format, fuzzy
115119
msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
116-
msgstr ""
120+
msgstr "\tRozhranie: %s/ppd/%s.ppd"
117121

118122
#: systemv/lpstat.c:1861 systemv/lpstat.c:1981
119123
#, c-format
120124
msgid "\tLocation: %s"
121-
msgstr ""
125+
msgstr "\tPoloha: %s"
122126

123127
#: systemv/lpstat.c:1882 systemv/lpstat.c:2001
124128
msgid "\tOn fault: no alert"
125-
msgstr ""
129+
msgstr "\tPri chybe: žiadne upozornenie"
126130

127131
#: systemv/lpstat.c:1833 systemv/lpstat.c:1953
128132
msgid "\tPrinter types: unknown"
129-
msgstr ""
133+
msgstr "\tTypy tlačiarne: neznáme"
130134

131135
#: systemv/lpstat.c:1499
132136
#, c-format
133137
msgid "\tStatus: %s"
134-
msgstr ""
138+
msgstr "\tStav: %s"
135139

136140
#: systemv/lpstat.c:1887 systemv/lpstat.c:1901 systemv/lpstat.c:2006
137141
#: systemv/lpstat.c:2020
138142
msgid "\tUsers allowed:"
139-
msgstr ""
143+
msgstr "\tPovolení používatelia:"
140144

141145
#: systemv/lpstat.c:1894 systemv/lpstat.c:2013
142146
msgid "\tUsers denied:"
143-
msgstr ""
147+
msgstr "\tOdmietnutí používatelia:"
144148

145149
#: berkeley/lpc.c:444
146150
msgid "\tdaemon present"
147-
msgstr ""
151+
msgstr "\tdémon prítomný"
148152

149153
#: berkeley/lpc.c:440
150154
msgid "\tno entries"
151-
msgstr ""
155+
msgstr "\tžiadne záznamy"
152156

153157
#: berkeley/lpc.c:412 berkeley/lpc.c:424
154158
#, c-format
155159
msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
156-
msgstr ""
160+
msgstr "\ttlačiareň je na zariadení '%s' rýchlosť -1"
157161

158162
#: berkeley/lpc.c:437
159163
msgid "\tprinting is disabled"
160-
msgstr ""
164+
msgstr "\ttlač je zakázaná"
161165

162166
#: berkeley/lpc.c:435
163167
msgid "\tprinting is enabled"
164-
msgstr ""
168+
msgstr "\ttlač je povolená"
165169

166170
#: systemv/lpstat.c:1519
167171
#, c-format
168172
msgid "\tqueued for %s"
169-
msgstr ""
173+
msgstr "\tv zozname pre %s"
170174

171175
#: berkeley/lpc.c:432
172176
msgid "\tqueuing is disabled"
173-
msgstr ""
177+
msgstr "\tradenie do zoznamu je zakázané"
174178

175179
#: berkeley/lpc.c:430
176180
msgid "\tqueuing is enabled"
177-
msgstr ""
181+
msgstr "\tradenie do zoznamu je povolené"
178182

179183
#: systemv/lpstat.c:1826 systemv/lpstat.c:1946
180184
msgid "\treason unknown"
181-
msgstr ""
185+
msgstr "\tdôvod neznámy"
182186

183187
#: systemv/cupstestppd.c:431
184188
msgid ""
185189
"\n"
186190
" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
187191
msgstr ""
192+
"\n"
193+
" PODROBNÉ VÝSLEDKY TESTU ZHODY"
188194

189195
#: systemv/cupstestppd.c:387 systemv/cupstestppd.c:392
190196
msgid " REF: Page 15, section 3.1."
191-
msgstr ""
197+
msgstr " Odkaz: Strana 15, sekcia 3.1."
192198

193199
#: systemv/cupstestppd.c:382
194200
msgid " REF: Page 15, section 3.2."
195-
msgstr ""
201+
msgstr " Odkaz: Strana 15, sekcia 3.2."
196202

197203
#: systemv/cupstestppd.c:402
198204
msgid " REF: Page 19, section 3.3."
199-
msgstr ""
205+
msgstr " Odkaz: Strana 19, sekcia 3.3."
200206

201207
#: systemv/cupstestppd.c:355
202208
msgid " REF: Page 20, section 3.4."
203-
msgstr ""
209+
msgstr " Odkaz: Strana 20, sekcia 3.4."
204210

205211
#: systemv/cupstestppd.c:407
206212
msgid " REF: Page 27, section 3.5."
207-
msgstr ""
213+
msgstr " Odkaz: Strana 27, sekcia 3.5."
208214

209215
#: systemv/cupstestppd.c:350
210216
msgid " REF: Page 42, section 5.2."
211-
msgstr ""
217+
msgstr " Odkaz: Strana 42, sekcia 5.2."
212218

213219
#: systemv/cupstestppd.c:397
214220
msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
215-
msgstr ""
221+
msgstr " Odkaz: Strany 16-17, sekcia 3.2."
216222

217223
#: systemv/cupstestppd.c:367
218224
msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
219-
msgstr ""
225+
msgstr " Odkaz: Strany 42-45, sekcia 5.2."
220226

221227
#: systemv/cupstestppd.c:361
222228
msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
223-
msgstr ""
229+
msgstr " Odkaz: Strany 45-46, sekcia 5.2."
224230

225231
#: systemv/cupstestppd.c:372
226232
msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
227-
msgstr ""
233+
msgstr " Odkaz: Strany 48-49, sekcia 5.2."
228234

229235
#: systemv/cupstestppd.c:377
230236
msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
231-
msgstr ""
237+
msgstr " Odkaz: Strany 52-54, sekcia 5.2."
232238

233239
#: berkeley/lpq.c:530
234240
#, c-format
235241
msgid " %-39.39s %.0f bytes"
236-
msgstr ""
242+
msgstr " %-39.39s %.0f bajtov"
237243

238244
#: systemv/cupstestppd.c:566
239245
#, c-format
240246
msgid " PASS Default%s"
241-
msgstr ""
247+
msgstr " POVOLIŤ Predvolené%s"
242248

243249
#: systemv/cupstestppd.c:501
244250
msgid " PASS DefaultImageableArea"
245-
msgstr ""
251+
msgstr " POVOLIŤ Predvolená zobrazovateľná oblasť"
246252

247253
#: systemv/cupstestppd.c:535
248254
msgid " PASS DefaultPaperDimension"
249-
msgstr ""
255+
msgstr " POVOLIŤ Predvolený rozmer papiera"
250256

251257
#: systemv/cupstestppd.c:608
252258
msgid " PASS FileVersion"
253-
msgstr ""
259+
msgstr " POVOLIŤ Verzia súboru"
254260

255261
#: systemv/cupstestppd.c:652
256262
msgid " PASS FormatVersion"
257-
msgstr ""
263+
msgstr " POVOLIŤ Verzia formátu"
258264

259265
#: systemv/cupstestppd.c:672
260266
msgid " PASS LanguageEncoding"
261-
msgstr ""
267+
msgstr " POVOLIŤ Kódovanie jazyka"
262268

263269
#: systemv/cupstestppd.c:692
264270
msgid " PASS LanguageVersion"
265-
msgstr ""
271+
msgstr " POVOLIŤ Verzia jazyka"
266272

267273
#: systemv/cupstestppd.c:746
268274
msgid " PASS Manufacturer"
269-
msgstr ""
275+
msgstr " POVOLIŤ Výrobca"
270276

271277
#: systemv/cupstestppd.c:786
272278
msgid " PASS ModelName"
273-
msgstr ""
279+
msgstr " POVOLIŤ Názov modelu"
274280

275281
#: systemv/cupstestppd.c:806
276282
msgid " PASS NickName"
277-
msgstr ""
283+
msgstr " POVOLIŤ Prezývka"
278284

279285
#: systemv/cupstestppd.c:866
280286
msgid " PASS PCFileName"
281-
msgstr ""
287+
msgstr " POVOLIŤ Názov súboru PC"
282288

283289
#: systemv/cupstestppd.c:941
284290
msgid " PASS PSVersion"
285-
msgstr ""
291+
msgstr " POVOLIŤ Verzia PS"
286292

287293
#: systemv/cupstestppd.c:846
288294
msgid " PASS PageRegion"
289-
msgstr ""
295+
msgstr " POVOLIŤ Oblasť strany"
290296

291297
#: systemv/cupstestppd.c:826
292298
msgid " PASS PageSize"
293-
msgstr ""
299+
msgstr " POVOLIŤ Veľkosť strany"
294300

295301
#: systemv/cupstestppd.c:901
296302
msgid " PASS Product"
297-
msgstr ""
303+
msgstr " POVOLIŤ Produkt"
298304

299305
#: systemv/cupstestppd.c:976
300306
msgid " PASS ShortNickName"
301-
msgstr ""
307+
msgstr " POVOLIŤ Skrátená prezývka"
302308

303309
#: systemv/cupstestppd.c:1351
304310
#, c-format
305311
msgid " WARN %s has no corresponding options."
306-
msgstr ""
312+
msgstr " VAROVANIE %s nemá žiadne zodpovedajúce možnosti."
307313

308314
#: systemv/cupstestppd.c:1463
309315
#, c-format
310316
msgid ""
311317
" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
312318
" REF: Page 15, section 3.2."
313319
msgstr ""
320+
" VAROVANIE %s zdieľa spoločnú predponu s %s\n"
321+
"ODKAZ: Strana 15, sekcia 3.2."
314322

315323
#: systemv/cupstestppd.c:1322
316324
#, c-format
317325
msgid ""
318326
" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should be named Duplex.\n"
319327
" REF: Page 122, section 5.17"
320328
msgstr ""
329+
" VAROVANIE Voliteľné Duplex kľúčové slovo %s nemusí fungovať podľa "
330+
"očakávania a malo by byť pomenované Duplex.\n"
331+
"ODKAZ: Strana 122, sekcia 5.17"
321332

322333
#: systemv/cupstestppd.c:1721
323334
msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
324335
msgstr ""
336+
" VAROVANIE Súbor obsahuje zmes CR, LF a CR LF značiek koncov riadka."
325337

326338
#: systemv/cupstestppd.c:1367
327339
msgid ""
328340
" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
329341
" REF: Pages 56-57, section 5.3."
330342
msgstr ""
343+
" VAROVANIE Kódovanie jazyka požadované PPD 4.3 špecifikáciou.\n"
344+
"ODKAZ: Strany 56-57, sekcia 5.3."
331345

332346
#: systemv/cupstestppd.c:1703
333347
#, c-format

0 commit comments

Comments
 (0)