Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
147 changes: 82 additions & 65 deletions locale/cups_pt_BR.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CUPS 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/openprinting/cups/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-03 11:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-06 17:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-07 18:04+0000\n"
"Last-Translator: marcelocripe <marcelocripe@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/cups/"
"cups/pt_BR/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -4294,95 +4294,102 @@ msgid "Hanging Folder"
msgstr "Pasta Suspensa"

msgid "Hash buffer too small."
msgstr "Buffer de hash muito pequeno."
msgstr "O buffer do hash é muito pequeno."

msgid "Help file not in index."
msgstr "Arquivo de ajuda não está no índice."
msgstr "O arquivo da ajuda não está no índice."

msgid "IP address is not allowed as hostname when using Negotiate - use FQDN."
msgstr ""
"O endereço do IP não é permitido como nome do hospedeiro ao utilizar o "
"Negotiate, ao invés disso utilize o FQDN."

msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
msgstr "Atributo 1setOf de IPP com tags de valor incompatível."
msgstr ""
"O atributo do 1setOf do IPP tem uma etiqueta com valor que não é compatível."

msgid "IPP Everywhere driver requires an IPP connection."
msgstr ""
msgstr "O controlador do Everywhere do IPP requer uma conexão com o IPP."

msgid "IPP attribute has no name."
msgstr "Atributo de IPP não tem nome."
msgstr "O atributo do IPP não tem um nome."

msgid "IPP attribute is not a member of the message."
msgstr "Atributo de IPP não é um membro da mensagem."
msgstr "O atributo do IPP não é um membro da mensagem."

msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
msgstr "Valor begCollection de IPP não contém 0 bytes."
msgstr "O valor do begCollection do IPP não contém 0 bytes."

msgid "IPP boolean value not 1 byte."
msgstr "Valor booleano de IPP não contém 1 byte."
msgstr "O valor booleano do IPP não contém 1 byte."

msgid "IPP date value not 11 bytes."
msgstr "Valor de data de IPP não contém 11 bytes."
msgstr "O valor da data do IPP não contém 11 bytes."

msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
msgstr "Valor endCollection IPP não contém 0 bytes."
msgstr "O valor do endCollection do IPP não contém 0 bytes."

msgid "IPP enum value not 4 bytes."
msgstr "Valor enum de IPP não contém 4 bytes."
msgstr "O valor do enum (numeração) do IPP não contém 4 bytes."

msgid "IPP integer value not 4 bytes."
msgstr "Valor inteiro de IPP não contém 4 bytes."
msgstr "O valor inteiro do IPP não contém 4 bytes."

msgid "IPP language length overflows value."
msgstr "Comprimento do idioma de IPP excede o valor."
msgstr "O comprimento do idioma do IPP excede o valor."

msgid "IPP language length too large."
msgstr "Comprimento do idioma de IPP muito grande."
msgstr "O comprimento do idioma do IPP é muito grande."

msgid "IPP member attribute outside of collection."
msgstr ""
msgstr "O atributo do membro do IPP está fora da coleção."

msgid "IPP member name is not empty."
msgstr "Nome de membro de IPP não está vazio."
msgstr "O nome do membro do IPP não está vazio."

msgid "IPP memberName value is empty."
msgstr "Valor de memberName de IPP está vazio."
msgstr "O valor do memberName (nome do membro) do IPP está vazio."

msgid "IPP message nested too deeply."
msgstr ""
msgstr "A mensagem do IPP está aninhada muito profundamente."

msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
msgstr "Nome de IPP maior do que 32767 bytes."
msgstr "O nome do IPP é maior do que 32767 bytes."

msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
msgstr "Valor de nameWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
msgstr ""
"O valor do nameWithLanguage (nome com idioma) do IPP é menor do que o mínimo "
"de 4 bytes."

msgid "IPP octetString length too large."
msgstr "Comprimento de octetString de IPP muito grande."
msgstr "O comprimento do octetString do IPP é muito grande."

msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
msgstr "Valor de rangeOfInteger de IPP não contém 8 bytes."
msgstr "O valor do rangeOfInteger do IPP não contém 8 bytes."

msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
msgstr "Valor de resolução de IPP não contém 9 bytes."
msgstr "O valor da resolução do IPP não contém 9 bytes."

msgid "IPP string length overflows value."
msgstr "Comprimento da string de IPP excede o valor."
msgstr "O comprimento do conjunto de caracteres do IPP excede o valor."

msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
msgstr "Valor de textWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
msgstr ""
"O valor do textWithLanguage (texto com idioma) do IPP é menor do que o "
"mínimo de 4 bytes."

msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
msgstr "Valor de IPP maior do que 32767 bytes."
msgstr "O valor do IPP é maior do que 32767 bytes."

msgid "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
msgstr "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nome de domínio"
msgstr "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nome do domínio"

msgid ""
"IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
" Fully-qualified domain name"
msgstr ""
"IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
" Nome de domínio absoluto"
" O nome do domínio é absoluto"

msgid "IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
msgstr "IPPFIND_SERVICE_NAME Nome da instância do serviço"
Expand All @@ -4391,89 +4398,89 @@ msgid "IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
msgstr "IPPFIND_SERVICE_PORT Número da porta"

msgid "IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
msgstr "IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD"
msgstr "IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro do DNS-SD"

msgid "IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
msgstr "IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema de URI"
msgstr "IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema do URI"

msgid "IPPFIND_SERVICE_URI URI"
msgstr "IPPFIND_SERVICE_URI URI"

msgid "IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
msgstr "IPPFIND_TXT_* Valor de chave do registro TXT"
msgstr "IPPFIND_TXT_* Valor da chave do registro do TXT"

msgid "ISOLatin1"
msgstr "ISOLatin1"

msgid "Illegal control character"
msgstr "Caractere de controle ilegal"
msgstr "O caractere de controle não é legal"

msgid "Illegal main keyword string"
msgstr "String ilegal de palavra-chave principal"
msgstr "A sequência das palavras-chave principal não é legal"

msgid "Illegal option keyword string"
msgstr "String ilegal de palavra-chave de opção"
msgstr "A sequência das palavras-chave da opção não é legal"

msgid "Illegal translation string"
msgstr "String ilegal de tradução"
msgstr "A cadeia de caracteres da tradução não é legal"

msgid "Illegal whitespace character"
msgstr "Caractere ilegal de espaço em branco"
msgstr "O caractere de espaço em branco não é legal"

msgid "Installable Options"
msgstr "Opções instaláveis"
msgstr "Opções Instaláveis"

msgid "Installed"
msgstr "Instalada"

msgid "IntelliBar Label Printer"
msgstr "Impressora de etiqueta IntelliBar"
msgstr "Impressora de Etiquetas IntelliBar"

msgid "Intellitech"
msgstr "Intellitech"

msgid "Internal Server Error"
msgstr "Erro interno de servidor"
msgstr "Ocorreu um erro interno no servidor"

msgid "Internal error"
msgstr "Erro interno"
msgstr "Ocorreu um erro interno"

msgid "Internet Postage 2-Part"
msgstr "Internet Postage Parte-2"
msgstr "Parte 2 da Postagem na Internet"

msgid "Internet Postage 3-Part"
msgstr "Internet Postage Parte-3"
msgstr "Parte 3 da Postagem na Internet"

msgid "Internet Printing Protocol"
msgstr "Protocolo de Impressão na Internet (IPP)"

msgid "Invalid JSON data."
msgstr ""
msgstr "Os dados do JSON não são válidos."

msgid "Invalid JSON web token."
msgstr ""
msgstr "A chave do portador do JSON para internet não é válida."

msgid "Invalid form data."
msgstr ""
msgstr "Os dados do formulário não são válidos."

msgid "Invalid group tag."
msgstr "Tag de grupo inválida."
msgstr "A etiqueta do grupo não é válida."

msgid "Invalid media name arguments."
msgstr "Argumentos de nome de mídia inválidos."
msgstr "Os argumentos do nome da mídia não são válidos."

msgid "Invalid media size."
msgstr "Tamanho de mídia inválido."
msgstr "O tamanho da mídia não é válido."

msgid "Invalid named IPP attribute in collection."
msgstr "Atributo IPP inválido incluso no conjunto."
msgstr "O atributo do nome do IPP incluso na coleção não é válido."

msgid "Invalid ppd-name value."
msgstr "Valor ppd-name inválido."
msgstr "O valor do ppd-name não é válido."

#, c-format
msgid "Invalid printer command \"%s\"."
msgstr "Comando de impressora \"%s\" inválido."
msgstr "O comando \"%s\" da impressora não é válido."

msgid "JCL"
msgstr "JCL"
Expand All @@ -4497,19 +4504,19 @@ msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"

msgid "JIS B4 Long Edge"
msgstr "JIS B4 borda maior"
msgstr "JIS B4 com a Borda Maior"

msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"

msgid "JIS B5 Long Edge"
msgstr "JIS B5 borda maior"
msgstr "JIS B5 com a Borda Maior"

msgid "JIS B6"
msgstr "JIS B6"

msgid "JIS B6 Long Edge"
msgstr "JIS B6 borda maior"
msgstr "JIS B6 com a Borda Maior"

msgid "JIS B7"
msgstr "JIS B7"
Expand All @@ -4521,35 +4528,36 @@ msgid "JIS B9"
msgstr "JIS B9"

msgid "JSON file too large."
msgstr ""
msgstr "O arquivo do JSON é muito grande."

#, c-format
msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
msgstr "O trabalho #%d não pode ser reiniciado - nenhum arquivo."
msgstr ""
"O trabalho #%d não pode ser reiniciado, porque o arquivo não foi encontrado."

#, c-format
msgid "Job #%d does not exist."
msgstr "Trabalho #%d não existe."
msgstr "O trabalho #%d não existe."

#, c-format
msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
msgstr "Trabalho #%d já foi abortado - não é possível cancelar."
msgstr "O trabalho #%d já foi abortado e não é possível cancelar."

#, c-format
msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
msgstr "Trabalho #%d já foi cancelado - não é possível cancelar."
msgstr "O trabalho #%d já foi cancelado e não é possível cancelar."

#, c-format
msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
msgstr "Trabalho #%d já concluiu - não é possível cancelar."
msgstr "O trabalho #%d já foi concluído e não é possível cancelar."

#, c-format
msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
msgstr "Trabalho #%d já finalizou e não pode ser alterado."
msgstr "O trabalho #%d já foi finalizado e não pode ser alterado."

#, c-format
msgid "Job #%d is not complete."
msgstr "Trabalho #%d não concluiu."
msgstr "O trabalho #%d não foi concluído."

#, c-format
msgid "Job #%d is not held for authentication."
Expand Down Expand Up @@ -6420,6 +6428,7 @@ msgstr ""

msgid "cups-oauth: Missing resource URI and/or access token."
msgstr ""
"O recurso do URI e/ou a chave do portador estão faltando para o cups-oauth."

msgid "cups-oauth: Missing scope(s) after '-s'."
msgstr ""
Expand All @@ -6430,6 +6439,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "cups-oauth: Unable to get access token from '%s': %s"
msgstr ""
"Não foi possível obter a chave do portador de acesso de '%s': %s para o cups-"
"oauth"

#, c-format
msgid "cups-oauth: Unable to get authorization from '%s': %s"
Expand Down Expand Up @@ -7914,6 +7925,7 @@ msgstr "Com Base em Nome"

msgid "get-access-token [RESOURCE] Get the current access token"
msgstr ""
"get-access-token [RECURSO] Obtenha a chave do portador de acesso atual"

msgid ""
"get-client-id Get the client ID for the authorization server"
Expand Down Expand Up @@ -8052,7 +8064,7 @@ msgid "ipptool: May only specify a single URI."
msgstr "ipptool: Só é possível especificar um único URI."

msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
msgstr "ipptool: Contagem faltando para \"-n\"."
msgstr "A contagem está faltando para \"-n\" do ipptool."

msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
msgstr "ipptool: Faltando nome de arquivo para \"--ippserver\"."
Expand Down Expand Up @@ -12287,7 +12299,9 @@ msgstr "ppdc: Formato de catálogo de mensagens desconhecido para \"%s\"."

#, c-format
msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Token desconhecido \"%s\" visto na linha %d de %s."
msgstr ""
"A chave do portador de acesso \"%s\" não é conhecida na linha %d de %s do "
"ppdc."

#, c-format
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -15974,6 +15988,9 @@ msgid ""
"set-access-token [RESOURCE] TOKEN\n"
" Set the current access token"
msgstr ""
"set-access-token [RECURSO] TOKEN\n"
" Permite definir a chave do portador de acesso "
"atual"

msgid ""
"set-client-data CLIENT-ID CLIENT-SECRET\n"
Expand Down
Loading
Loading