@@ -6,256 +6,258 @@ msgid ""
66msgstr ""
77"Project-Id-Version : Odoo Server 19.0\n "
88"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
9- "Last-Translator : Automatically generated\n "
9+ "PO-Revision-Date : 2026-05-12 14:34+0000\n "
10+ "Last-Translator : mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n "
1011"Language-Team : none\n "
1112"Language : it\n "
1213"MIME-Version : 1.0\n "
1314"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1415"Content-Transfer-Encoding : \n "
1516"Plural-Forms : nplurals=2; plural=n != 1;\n "
17+ "X-Generator : Weblate 5.15.2\n "
1618
1719#. module: srm
1820#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: srm.crm_case_form_view_oppor
1921msgid "<span class=\" o_stat_text\" >Purchase Orders</span>"
20- msgstr ""
22+ msgstr "<span class= \" o_stat_text \" >Ordini di acquisto</span> "
2123
2224#. module: srm
2325#: model:ir.model.fields,field_description: srm.field_srm_rfq_partner__lead_id
2426msgid "Associated Lead"
25- msgstr ""
27+ msgstr "Contatto associato "
2628
2729#. module: srm
2830#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: srm.srm_rfq_partner_view_form
2931msgid "Cancel"
30- msgstr ""
32+ msgstr "Annulla "
3133
3234#. module: srm
3335#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: srm.srm_rfq_partner_view_form
3436msgid "Confirm"
35- msgstr ""
37+ msgstr "Conferma "
3638
3739#. module: srm
3840#: model:ir.model.fields.selection,name: srm.selection__srm_rfq_partner__action__create
3941msgid "Create a new vendor"
40- msgstr ""
42+ msgstr "Crea un nuovo fornitore "
4143
4244#. module: srm
4345#: model:ir.model,name: srm.model_srm_rfq_partner
4446msgid "Create new or use existing Supplier on new RFQ"
45- msgstr ""
47+ msgstr "Creare un nuovo fornitore o usarne uno esistente nella nuova RdP "
4648
4749#. module: srm
4850#: model:ir.model.fields,field_description: srm.field_srm_rfq_partner__create_uid
4951msgid "Created by"
50- msgstr ""
52+ msgstr "Creato da "
5153
5254#. module: srm
5355#: model:ir.model.fields,field_description: srm.field_srm_rfq_partner__create_date
5456msgid "Created on"
55- msgstr ""
57+ msgstr "Creato il "
5658
5759#. module: srm
5860#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: srm.srm_lead_view_form
5961msgid "Customer"
60- msgstr ""
62+ msgstr "Cliente "
6163
6264#. module: srm
6365#: model:ir.model.fields.selection,name: srm.selection__crm_lead__request_type__customer
6466msgid "Customer Lead"
65- msgstr ""
67+ msgstr "Contatto cliente "
6668
6769#. module: srm
6870#: model:ir.model.fields,field_description: srm.field_crm_lead__display_name
6971#: model:ir.model.fields,field_description: srm.field_crm_team__display_name
7072#: model:ir.model.fields,field_description: srm.field_purchase_order__display_name
7173#: model:ir.model.fields,field_description: srm.field_srm_rfq_partner__display_name
7274msgid "Display Name"
73- msgstr ""
75+ msgstr "Nome visualizzato "
7476
7577#. module: srm
7678#: model:ir.model.fields.selection,name: srm.selection__srm_rfq_partner__action__nothing
7779msgid "Do not link to a vendor"
78- msgstr ""
80+ msgstr "Non collegarlo al fornitore "
7981
8082#. module: srm
8183#: model:ir.model.fields,field_description: srm.field_crm_lead__id
8284#: model:ir.model.fields,field_description: srm.field_crm_team__id
8385#: model:ir.model.fields,field_description: srm.field_purchase_order__id
8486#: model:ir.model.fields,field_description: srm.field_srm_rfq_partner__id
8587msgid "ID"
86- msgstr ""
88+ msgstr "ID "
8789
8890#. module: srm
8991#: model:ir.model.fields,field_description: srm.field_srm_rfq_partner__write_uid
9092msgid "Last Updated by"
91- msgstr ""
93+ msgstr "Ultimo aggiornamento di "
9294
9395#. module: srm
9496#: model:ir.model.fields,field_description: srm.field_srm_rfq_partner__write_date
9597msgid "Last Updated on"
96- msgstr ""
98+ msgstr "Ultimo aggiornamento il "
9799
98100#. module: srm
99101#: model:ir.model,name: srm.model_crm_lead
100102msgid "Lead"
101- msgstr ""
103+ msgstr "Contatto "
102104
103105#. module: srm
104106#: model:ir.actions.act_window,name: srm.action_lead_rfq_new
105107msgid "Lead RFQ new"
106- msgstr ""
108+ msgstr "Nuovo contatto RdP "
107109
108110#. module: srm
109111#: model:ir.actions.act_window,name: srm.srm_lead_all_leads
110112#: model:ir.ui.menu,name: srm.srm_menu_leads
111113#: model:ir.ui.menu,name: srm.srm_opportunity_report_menu_lead
112114msgid "Leads"
113- msgstr ""
115+ msgstr "Contatti "
114116
115117#. module: srm
116118#: model:ir.model.fields.selection,name: srm.selection__srm_rfq_partner__action__exist
117119msgid "Link to an existing vendor"
118- msgstr ""
120+ msgstr "Collega ad un fornitore esistente "
119121
120122#. module: srm
121123#: model:ir.ui.menu,name: srm.menu_srm_opportunities
122124msgid "My Pipeline"
123- msgstr ""
125+ msgstr "Il mio flusso "
124126
125127#. module: srm
126128#: model:ir.actions.act_window,name: srm.srm_rfq_partner_action
127129#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: srm.crm_case_form_view_oppor
128130#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: srm.srm_rfq_partner_view_form
129131msgid "New RFQ"
130- msgstr ""
132+ msgstr "Nuova RdP "
131133
132134#. module: srm
133135#: model:ir.model.fields,field_description: srm.field_crm_lead__purchase_order_count
134136msgid "Number of Purchase Orders"
135- msgstr ""
137+ msgstr "Numero di ordini di acquisto "
136138
137139#. module: srm
138140#: model:ir.model.fields,field_description: srm.field_crm_lead__request_for_quotation_count
139141msgid "Number of Request for Quotations"
140- msgstr ""
142+ msgstr "Numero di preventivi "
141143
142144#. module: srm
143145#: model:ir.model.fields,field_description: srm.field_purchase_order__opportunity_id
144146msgid "Opportunity"
145- msgstr ""
147+ msgstr "Opportunità "
146148
147149#. module: srm
148150#: model:ir.ui.menu,name: srm.srm_opportunity_report_menu
149151msgid "Pipeline"
150- msgstr ""
152+ msgstr "Flusso "
151153
152154#. module: srm
153155#: model:ir.actions.act_window,name: srm.srm_opportunity_action_dashboard
154156msgid "Pipeline Analysis"
155- msgstr ""
157+ msgstr "Analisi flusso "
156158
157159#. module: srm
158160#: model:ir.model,name: srm.model_purchase_order
159161msgid "Purchase Order"
160- msgstr ""
162+ msgstr "Ordine di acquisto "
161163
162164#. module: srm
163165#: model:ir.model.fields,field_description: srm.field_crm_lead__purchase_order_ids
164166msgid "Purchase Orders"
165- msgstr ""
167+ msgstr "Ordini di acquisto "
166168
167169#. module: srm
168170#: model:ir.ui.menu,name: srm.srm_menu_purchases
169171msgid "Purchases"
170- msgstr ""
172+ msgstr "Acquisti "
171173
172174#. module: srm
173175#: model:ir.model.fields,field_description: srm.field_srm_rfq_partner__action
174176msgid "RFQ Vendor"
175- msgstr ""
177+ msgstr "Fornitore RdP "
176178
177179#. module: srm
178180#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: srm.crm_case_form_view_oppor
179181msgid "RFQs"
180- msgstr ""
182+ msgstr "RdP "
181183
182184#. module: srm
183185#: model:ir.ui.menu,name: srm.srm_menu_report
184186msgid "Reporting"
185- msgstr ""
187+ msgstr "Rendicontazione "
186188
187189#. module: srm
188190#: model:ir.model.fields,field_description: srm.field_crm_lead__request_type
189191msgid "Request Type"
190- msgstr ""
192+ msgstr "Tipo richiesta "
191193
192194#. module: srm
193195#: model:ir.model.fields,field_description: srm.field_crm_lead__user_id
194196msgid "Responsible"
195- msgstr ""
197+ msgstr "Responsabile "
196198
197199#. module: srm
198200#: model:ir.ui.menu,name: srm.srm_menu_root
199201msgid "SRM"
200- msgstr ""
202+ msgstr "SRM "
201203
202204#. module: srm
203205#: model:ir.model,name: srm.model_crm_team
204206msgid "Sales Team"
205- msgstr ""
207+ msgstr "Team di vendita "
206208
207209#. module: srm
208210#: model:ir.actions.act_window,name: srm.srm_lead_action_dashboard
209211msgid "Srm Leads Analysis"
210- msgstr ""
212+ msgstr "Analisi contatti SRM "
211213
212214#. module: srm
213215#: model:ir.actions.server,name: srm.action_your_pipeline
214216msgid "Srm: My Pipeline"
215- msgstr ""
217+ msgstr "SRM: il mio flusso "
216218
217219#. module: srm
218220#: model:ir.actions.act_window,name: srm.srm_lead_action_pipeline
219221msgid "Srm: Pipeline"
220- msgstr ""
222+ msgstr "SRM: flusso "
221223
222224#. module: srm
223225#: model:ir.model.fields,field_description: srm.field_crm_lead__purchase_amount_total
224226msgid "Sum of Purchase Orders"
225- msgstr ""
227+ msgstr "Somma degli ordini di acquisto "
226228
227229#. module: srm
228230#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: srm.srm_lead_view_form
229231msgid "Supplier"
230- msgstr ""
232+ msgstr "Fornitore "
231233
232234#. module: srm
233235#: model:ir.model.fields.selection,name: srm.selection__crm_lead__request_type__supplier
234236msgid "Supplier Lead"
235- msgstr ""
237+ msgstr "Contatto fornitore "
236238
237239#. module: srm
238240#: model:ir.model.fields,field_description: srm.field_crm_lead__team_id
239241msgid "Team"
240- msgstr ""
242+ msgstr "Squadra "
241243
242244#. module: srm
243245#: model:ir.model.fields,help: srm.field_crm_lead__purchase_amount_total
244246msgid "Untaxed Total of Confirmed Purchase Orders"
245- msgstr ""
247+ msgstr "Totale imponibile degli ordini di acquisto confermati "
246248
247249#. module: srm
248250#: model:ir.model.fields,field_description: srm.field_srm_rfq_partner__partner_id
249251msgid "Vendor"
250- msgstr ""
252+ msgstr "Fornitore "
251253
252254#. module: srm
253255#: model:ir.ui.menu,name: srm.res_partner_menu_supplier
254256msgid "Vendors"
255- msgstr ""
257+ msgstr "Fornitori "
256258
257259#. module: srm
258260#. odoo-python
259261#: code:addons/srm/wizard/srm_opportunity_to_rfq.py:0
260262msgid "You can only apply this action from a lead."
261- msgstr ""
263+ msgstr "Si può applicare questa azione solo da un contatto. "
0 commit comments