Skip to content

Commit e262ec1

Browse files
update Chinese .po file (#70)
* update Chinese .po file
1 parent c71ce4c commit e262ec1

2 files changed

Lines changed: 59 additions & 57 deletions

File tree

locales/cn/LC_MESSAGES/messages.mo

-789 Bytes
Binary file not shown.

locales/cn/LC_MESSAGES/messages.po

Lines changed: 59 additions & 57 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,14 +7,15 @@ msgid ""
77
msgstr ""
88
"Project-Id-Version: \n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10-
"POT-Creation-Date: 2026-01-24 08:45+0100\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 13:56+0800\n"
10+
"POT-Creation-Date: 2026-05-11 16:49+0200\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 23:20+0800\n"
1212
"Last-Translator: Riws <toto.streak289@passinbox.com>\n"
1313
"Language-Team: Language cn\n"
1414
"Language: cn\n"
1515
"MIME-Version: 1.0\n"
1616
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1717
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
1819
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
1920

2021
#: settings.py:32
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "未翻译模组"
4344

4445
#: settings.py:60 i18n.py:119
4546
msgid "Mod Weidu"
46-
msgstr "WeiDU模组"
47+
msgstr "Mod Weidu"
4748

4849
#: settings.py:64
4950
msgid "Mod override, non désinstallable"
@@ -178,124 +179,122 @@ msgid "Mod"
178179
msgstr "模组"
179180

180181
#: i18n.py:80
182+
msgid "Accueil"
183+
msgstr "首页"
184+
185+
#: i18n.py:81
181186
msgid "Compatibilités"
182187
msgstr "兼容性"
183188

184-
#: i18n.py:81
189+
#: i18n.py:82
185190
msgid "Auteurs"
186191
msgstr "作者"
187192

188-
#: i18n.py:82
193+
#: i18n.py:83
189194
msgid "Traducteurs"
190195
msgstr "翻译人员"
191196

192-
#: i18n.py:83
197+
#: i18n.py:84
193198
msgid "Équipe"
194199
msgstr "团队"
195200

196-
#: i18n.py:84
201+
#: i18n.py:85
197202
msgid "Lien"
198203
msgstr "链接"
199204

200-
#: i18n.py:85
205+
#: i18n.py:86
201206
msgid "Tous"
202207
msgstr "所有"
203208

204-
#: i18n.py:86
209+
#: i18n.py:87
205210
msgid "Toutes"
206211
msgstr "全部"
207212

208-
#: i18n.py:87
213+
#: i18n.py:88
209214
msgid "État de la traduction"
210215
msgstr "翻译状态"
211216

212-
#: i18n.py:88
217+
#: i18n.py:89
213218
msgid "Qualité du mod"
214219
msgstr "模组质量"
215220

216-
#: i18n.py:89
221+
#: i18n.py:90
217222
msgid "Catégorie"
218223
msgstr "类别"
219224

220-
#: i18n.py:90
225+
#: i18n.py:91
221226
msgid "Recherche :"
222227
msgstr "查找:"
223228

224-
#: i18n.py:91
229+
#: i18n.py:92
225230
msgid "Filtres avancés"
226231
msgstr "高级筛选"
227232

228-
#: i18n.py:92
233+
#: i18n.py:93
229234
msgid "Liste des mods"
230235
msgstr "模组列表"
231236

232-
#: i18n.py:93
233-
msgid "Auteur :"
234-
msgstr "作者:"
235-
236237
#: i18n.py:94
237-
msgid "Mainteneur :"
238-
msgstr "维护者:"
238+
msgid "Auteur"
239+
msgstr "作者"
239240

240241
#: i18n.py:95
242+
msgid "Mainteneur"
243+
msgstr "维护者"
244+
245+
#: i18n.py:96
241246
msgid "Retourner aux filtres"
242247
msgstr "返回筛选"
243248

244-
#: i18n.py:96
249+
#: i18n.py:97
245250
msgid "Site internet"
246251
msgstr "网站"
247252

248-
#: i18n.py:97
253+
#: i18n.py:98
249254
msgid "Discussion"
250255
msgstr "论坛"
251256

252-
#: i18n.py:98
257+
#: i18n.py:99
253258
msgid "Introduction"
254259
msgstr "简介"
255260

256-
#: i18n.py:99
257-
msgid "Mods recensés : "
258-
msgstr "收录模组:"
261+
#: i18n.py:100
262+
msgid "Version"
263+
msgstr "版本"
264+
265+
#: i18n.py:101
266+
msgid "Mods recensés"
267+
msgstr "收录模组"
259268

260-
#: i18n.py:102
269+
#: i18n.py:103
261270
msgid ""
262271
"Voici la liste de mods de la saga Baldur's Gate disponibles au "
263-
"téléchargement. Afin qu'elle soit la plus précise possible, n'hésitez pas à "
264-
"indiquer sur <a href=\"https://www.baldursgateworld.fr/viewtopic.php?"
265-
"t=34779\">le forum</a> si de nouvelles traductions sont en cours, sont "
266-
"nouvellement achevées ou sont provisoirement mises de côté (avec la "
267-
"possibilité ou non pour un autre traducteur de les reprendre à son compte). "
268-
"N'hésitez pas également à signaler tout problème, tout lien mort ou plus "
269-
"récent, confirmer de nouvelle compatibilité, ou tout simplement la sortie de "
270-
"nouveaux mods."
271-
msgstr ""
272-
"此处提供《博德之门》系列模组下载列表。为保障列表准确性,若您掌握以下信息:新"
273-
"翻译项目启动、近期完成或暂时搁置的翻译项目(无论是否允许其他译者接手续译),"
274-
"敬请前往<a href=\"https://www.baldursgateworld.fr/viewtopic.php?t=34779\">论"
275-
"坛</a>留言告知。同时欢迎您反馈任何问题、失效链接、最新兼容性确认,或单纯分享"
276-
"新模组发布动态。"
272+
"téléchargement."
273+
msgstr "以下是可供下载的无限引擎系列游戏模组列表。"
277274

278275
#: i18n.py:105
279276
msgid ""
280-
"Quiconque le souhaite peut apporter des modifications et des améliorations à "
281-
"cette liste sur ce <a href=\"https://github.com/RiwsPy/lcc-docs/\">dépôt "
282-
"GitHub</a>. Il vous suffit soit d'ouvrir une \"issue\" et de nous informer "
283-
"d'une erreur, d'un lien manquant ou erroné, d'une information manquante ; "
284-
"soit de le \"forker\" et de proposer une \"Pull Request\"."
277+
"Afin qu'elle soit la plus précise possible, n'hésitez pas à remonter sur le "
278+
"dépôt <a href=\"https://github.com/RiwsPy/lcc-docs/issues\">tout problème</"
279+
"a>, signaler des <a href=\"https://github.com/RiwsPy/lcc-docs/discussions/"
280+
"65\">mods non repertoriés</a>, ou encore une <a href=\"https://github.com/"
281+
"RiwsPy/lcc-docs/discussions/66\">erreur</a>."
285282
msgstr ""
286-
"任何希望参与改进此列表的用户,均可通过<a href=\"https://github.com/RiwsPy/"
287-
"lcc-docs/\">GitHub repo</a>进行修改:您既可以创建新“issue”反馈错误信息、缺失/"
288-
"错误的链接或补充资料;也可以创建fork后提交“Pull Request”直接参与内容修订。"
283+
"为了使其尽可能准确,请随时在仓库中<a href=\"https://github.com/RiwsPy/lcc-"
284+
"docs/issues\">报告任何问题</a>、<a href=\"https://github.com/RiwsPy/lcc-docs/"
285+
"discussions/65\">指出未收录的模组</a>,或<a href=\"https://github.com/RiwsPy/"
286+
"lcc-docs/discussions/66\">提交错误</a>。"
289287

290288
#: i18n.py:108
291289
msgid ""
292-
"N'oubliez-pas de consulter le <a href=\"https://github.com/RiwsPy/lcc-docs/"
293-
"README.md\">readme</a> avant de contribuer ainsi que les <a href=\"https://"
294-
"github.com/RiwsPy/lcc-docs/CONTRIBUTING.md\">guidelines</a>."
290+
"N'oubliez pas de consulter le <a href=\"https://github.com/RiwsPy/lcc-docs/"
291+
"blob/main/README.md\">readme</a> avant de contribuer ainsi que les <a "
292+
"href=\"https://github.com/RiwsPy/lcc-docs/blob/main/"
293+
"CONTRIBUTING.md\">guidelines</a>."
295294
msgstr ""
296-
"建议在参与贡献前,务必查阅<a href=\"https://github.com/RiwsPy/lcc-docs/"
297-
"README.md\">说明文档</a>及<a href=\"https://github.com/RiwsPy/lcc-docs/"
298-
"CONTRIBUTING.md\">贡献指南</a>。"
295+
"建议在参与贡献前,务必查阅<a href=\"https://github.com/RiwsPy/lcc-docs/blob/"
296+
"main/README.md\">说明文档</a>及<a href=\"https://github.com/RiwsPy/lcc-docs/"
297+
"blob/main/CONTRIBUTING.md\">贡献指南</a>。"
299298

300299
#: i18n.py:111
301300
msgid "AVERTISSEMENTS"
@@ -313,7 +312,7 @@ msgid ""
313312
msgstr ""
314313
"出于安全考虑,所有提供直接下载的链接均被拆分为两部分:前半部分位于链接中,后"
315314
"半部分位于描述栏中(标注为文件xxx.yy)。要获取完整链接,您可能需要将两部分拼"
316-
"接。例如,对于模组<a href=\"#m903\">Runic Bladesinger Elven Kit</a>,需将链接"
315+
"接。例如,对于模组<a href=\"#m903\">Runic Bladesinger Elven Kit</a>,需将链接"
317316
"https://baldur.cob-bg.pl/download/bg2/kits/与Runiczny_v2.0.zip组合使用。"
318317

319318
#: i18n.py:117
@@ -323,3 +322,6 @@ msgstr "模组名称"
323322
#: i18n.py:118
324323
msgid "Légende :"
325324
msgstr "图例:"
325+
326+
#~ msgid "Auteur :"
327+
#~ msgstr "作者:"

0 commit comments

Comments
 (0)