Problem
Flash messages that include %resource% placeholder don't work correctly in languages with grammatical gender because the verb/participle form must agree with the noun's gender.
This issue likely affects most European languages except English. Languages with grammatical gender include:
- Slavic: Russian, Ukrainian, Czech, Slovak, Bulgarian, Serbian, Croatian (3 genders)
- Romance: Italian, Portuguese, Romanian, Spanish, French (2 genders)
- Germanic: German, Dutch (2-3 genders)
- Other: Greek, Arabic, Hebrew, Hindi (2-3 genders)
Languages without grammatical gender (no issue): English, Turkish, Finnish, Hungarian, most Asian languages.
So this problem potentially affects almost all Sylius translations except English.
Current translations pattern:
sylius:
resource:
update: '%resource% został pomyślnie uaktualniony.' # Polish
Polish example
- Resource: "Stawka podatku" (Tax rate) - feminine gender
- Current: "Stawka podatku został pomyślnie uaktualniony." (masculine form - incorrect)
- Correct: "Stawka podatku została pomyślnie uaktualniona." (feminine form)
English doesn't have this problem since it has no grammatical gender for nouns.
Why generic neutral messages are fine
The user already knows the context - they are on a specific form (e.g., "Edit Tax Rate"). The flash message just needs to confirm the action result (success/failure), not repeat which resource was affected.
For custom/specific messages, each language defines them explicitly anyway, which is rare and acceptable.
Proposed Solution
Use gender-neutral verb forms that work for all resources:
# Polish (impersonal form)
sylius:
resource:
create: 'Pomyślnie utworzono.'
update: 'Pomyślnie zaktualizowano.'
delete: 'Pomyślnie usunięto.'
# Spanish (impersonal with "se")
sylius:
resource:
create: 'Se ha creado correctamente.'
update: 'Se ha actualizado correctamente.'
delete: 'Se ha eliminado correctamente.'
# French (nominalization)
sylius:
resource:
create: 'Création effectuée.'
update: 'Mise à jour effectuée.'
delete: 'Suppression effectuée.'
# German (adverbial participle - no gender inflection)
sylius:
resource:
create: 'Erfolgreich erstellt.'
update: 'Erfolgreich aktualisiert.'
delete: 'Erfolgreich gelöscht.'
Problem
Flash messages that include
%resource%placeholder don't work correctly in languages with grammatical gender because the verb/participle form must agree with the noun's gender.This issue likely affects most European languages except English. Languages with grammatical gender include:
Languages without grammatical gender (no issue): English, Turkish, Finnish, Hungarian, most Asian languages.
So this problem potentially affects almost all Sylius translations except English.
Current translations pattern:
Polish example
English doesn't have this problem since it has no grammatical gender for nouns.
Why generic neutral messages are fine
The user already knows the context - they are on a specific form (e.g., "Edit Tax Rate"). The flash message just needs to confirm the action result (success/failure), not repeat which resource was affected.
For custom/specific messages, each language defines them explicitly anyway, which is rare and acceptable.
Proposed Solution
Use gender-neutral verb forms that work for all resources: