refactor(gov): 重构强制除名机制并拆分即时除名与裁决除名#23
Conversation
|
@TouhouGleaners/core-maintainers |
|
@sourcery-ai review |
审阅者指南通过将退出/休眠与强制除名分离,引入独立的三步除名流程(含申诉),使访问控制的状态/权限矩阵与统一的 Removal 状态对齐,并在变更日志中记录这些改动,从而重构维护者治理机制。 维护者状态与统一 Removal 状态的状态图stateDiagram-v2
[*] --> NormalMaintainer
NormalMaintainer --> Dormant: 180 天无协作轨迹
Dormant --> NormalMaintainer: 提交 PR 或 Issue 留言
NormalMaintainer --> Emeritus: 主动退出
NormalMaintainer --> Removal: 裁决除名表决通过
Removal --> NormalMaintainer: 申诉复核通过
新的三步“因故除名”流程图flowchart TD
A[发现严重违规行为] --> B[降权与归档\n任一核心维护者收回写权限\n24 小时内在 THRD-Protocol 开 Issue 归档]
B --> C[裁决表决\n归档后 7 天内核心维护者多数表决]
C -->|多数通过| D[除名生效\n状态记为 Removal]
C -->|多数未通过| E[恢复原维护者权限]
D --> F[申诉阶段\n除名后 7 天内被除名者可发起申诉 Issue]
F --> G[复核表决\n核心维护者 7 天内复核]
G -->|多数通过维持除名| H[维持 Removal 状态]
G -->|多数否决恢复| E
文件级变更
提示与命令与 Sourcery 交互
自定义你的体验访问你的 控制面板 以:
获取帮助Original review guide in EnglishReviewer's GuideRefactors maintainer governance by separating exit/休眠 from forced removal, introducing a dedicated three-step除名流程 with appeal, aligning the access-control status/permission matrix with a unified Removal state, and documenting these changes in the changelog. State diagram for maintainer status and unified Removal statestateDiagram-v2
[*] --> NormalMaintainer
NormalMaintainer --> Dormant: 180 天无协作轨迹
Dormant --> NormalMaintainer: 提交 PR 或 Issue 留言
NormalMaintainer --> Emeritus: 主动退出
NormalMaintainer --> Removal: 裁决除名表决通过
Removal --> NormalMaintainer: 申诉复核通过
Flow diagram for new three-step Removal for Cause processflowchart TD
A[发现严重违规行为] --> B[降权与归档\n任一核心维护者收回写权限\n24 小时内在 THRD-Protocol 开 Issue 归档]
B --> C[裁决表决\n归档后 7 天内核心维护者多数表决]
C -->|多数通过| D[除名生效\n状态记为 Removal]
C -->|多数未通过| E[恢复原维护者权限]
D --> F[申诉阶段\n除名后 7 天内被除名者可发起申诉 Issue]
F --> G[复核表决\n核心维护者 7 天内复核]
G -->|多数通过维持除名| H[维持 Removal 状态]
G -->|多数否决恢复| E
File-Level Changes
Tips and commandsInteracting with Sourcery
Customizing Your ExperienceAccess your dashboard to:
Getting Help
|
There was a problem hiding this comment.
嗨,我在下面提供了一些总体反馈:
- 新增的“超时兜底”条款在 30 天上限后的后续处理缺少说明(例如是否自动恢复、升级为即时除名,或需要强制裁决),建议补充明确 30 天到期时的默认处理行为,以避免执行时产生分歧。
- 在 C-1 即时除名的申诉机制中,目前仅说明由“核心维护者团队复核”,但没有约定处理时限或表决规则(例如是否以多数通过为准、申诉逾期如何处理)。建议在该段中补充复核流程的时间边界和具体决策方式。
面向 AI 代理的提示(Prompt)
Please address the comments from this code review:
## Overall Comments
- 新增的“超时兜底”条款在 30 天上限后的后续处理缺少说明(例如是否自动恢复、升级为即时除名,或需要强制裁决),建议补充明确 30 天到期时的默认处理行为,以避免执行时产生分歧。
- 在 C-1 即时除名的申诉机制中,目前仅说明由“核心维护者团队复核”,但没有约定处理时限或表决规则(例如是否以多数通过为准、申诉逾期如何处理)。建议在该段中补充复核流程的时间边界和具体决策方式。请帮助我变得更有用!欢迎在每条评论上点击 👍 或 👎,我会根据你的反馈改进后续的代码审查。
Original comment in English
Hey - I've left some high level feedback:
- The new“超时兜底”条款在 30 天上限后缺少后续处理说明(例如自动恢复、升级为即时除名或需强制裁决),建议补充明确 30 天到期时的默认行为以避免执行分歧。
- 在 C-1 即时除名的申诉机制中,仅说明了“核心维护者团队复核”,但未约定处理时限或表决规则(例如多数通过、申诉过期处理),建议在该段中补充复核流程的时间边界和决策方式。
Prompt for AI Agents
Please address the comments from this code review:
## Overall Comments
- The new“超时兜底”条款在 30 天上限后缺少后续处理说明(例如自动恢复、升级为即时除名或需强制裁决),建议补充明确 30 天到期时的默认行为以避免执行分歧。
- 在 C-1 即时除名的申诉机制中,仅说明了“核心维护者团队复核”,但未约定处理时限或表决规则(例如多数通过、申诉过期处理),建议在该段中补充复核流程的时间边界和决策方式。Help me be more useful! Please click 👍 or 👎 on each comment and I'll use the feedback to improve your reviews.
|
@sourcery-ai review |
There was a problem hiding this comment.
Hey - 我在这里给了一些高层面的反馈:
- 在 C-1 中你要求在
THRD-Protocol开 Issue 归档,但 C-2 只写“在组织内部说明情况”,建议统一明确 C-2 是否也需要在同一渠道归档,以便审计和历史追踪。 - C-2 的“超时兜底”条款写明 7 天内未响应则降权自动延长至最多 30 天,但未明确 7–30 天期间是否仍可发起并完成裁决,建议澄清这一时间窗内允许的裁决行为和结果。
- 观察期结束后当前文本只写“由核心维护者决定是否恢复原权限”,未说明是多数表决还是其他决策机制,建议补充决策方式以减少执行歧义。
面向 AI 代理的提示(Prompt for AI Agents)
Please address the comments from this code review:
## Overall Comments
- 在 C-1 中你要求在 `THRD-Protocol` 开 Issue 归档,但 C-2 只写“在组织内部说明情况”,建议统一明确 C-2 是否也需要在同一渠道归档,以便审计和历史追踪。
- C-2 的“超时兜底”条款写明 7 天内未响应则降权自动延长至最多 30 天,但未明确 7–30 天期间是否仍可发起并完成裁决,建议澄清这一时间窗内允许的裁决行为和结果。
- 观察期结束后当前文本只写“由核心维护者决定是否恢复原权限”,未说明是多数表决还是其他决策机制,建议补充决策方式以减少执行歧义。帮我变得更有用!请在每条评论上点击 👍 或 👎,我会根据你的反馈改进后续评审。
Original comment in English
Hey - I've left some high level feedback:
- In C-1 you要求在
THRD-Protocol开 Issue 归档,但 C-2 只写“在组织内部说明情况”,建议统一明确 C-2 是否也需要在同一渠道归档以便审计和历史追踪。 - C-2 的“超时兜底”条款写明 7 天内未响应则降权自动延长至最多 30 天,但未明确 7–30 天期间是否仍可发起并完成裁决,建议澄清这一时间窗内允许的裁决行为和结果。
- 观察期结束后当前文本只写“由核心维护者决定是否恢复原权限”,未说明是多数表决还是其他决策机制,建议补充决策方式以减少执行歧义。
Prompt for AI Agents
Please address the comments from this code review:
## Overall Comments
- In C-1 you要求在 `THRD-Protocol` 开 Issue 归档,但 C-2 只写“在组织内部说明情况”,建议统一明确 C-2 是否也需要在同一渠道归档以便审计和历史追踪。
- C-2 的“超时兜底”条款写明 7 天内未响应则降权自动延长至最多 30 天,但未明确 7–30 天期间是否仍可发起并完成裁决,建议澄清这一时间窗内允许的裁决行为和结果。
- 观察期结束后当前文本只写“由核心维护者决定是否恢复原权限”,未说明是多数表决还是其他决策机制,建议补充决策方式以减少执行歧义。Help me be more useful! Please click 👍 or 👎 on each comment and I'll use the feedback to improve your reviews.
|
@sourcery-ai review |
There was a problem hiding this comment.
嗨,我这边有一些整体层面的反馈:
- 建议进一步澄清 C-1 和 C-2 之间的边界(例如,什么情形算作“不可逆损害”,什么情形算作“严重但未造成不可逆损害”),以减少在事故分级时的歧义和争议。
- C-2 的超时/兜底逻辑读起来有点复杂;可以考虑增加一个小表格或用项目符号列出状态变迁时间线(降权 → 裁决中 → 观察期 → 恢复/除名)以及对应的最大时长,方便大家在实际操作中保持一致。
- PR 描述里有重复的 “Original summary in English” 段落,建议去重一下,以便让变更历史更精简、同时避免造成混淆。
给 AI Agent 的提示词(Prompt)
Please address the comments from this code review:
## Overall Comments
- Consider clarifying the boundary between C-1 and C-2 (e.g., what counts as “不可逆损害” vs. “严重但未造成不可逆损害”) to reduce ambiguity and disagreements when classifying incidents.
- The timeout/兜底逻辑 for C-2 reads a bit complex; a small table or bullet timeline of states (降权 → 裁决中 → 观察期 → 恢复/除名) and their最大时长 could make it easier to apply consistently.
- The PR description contains duplicated ‘Original summary in English’ sections; you might want to deduplicate those to keep the change history concise and avoid confusion.帮我变得更有用!请在每条评论上点击 👍 或 👎,我会根据你的反馈持续改进评审质量。
Original comment in English
Hey - I've left some high level feedback:
- Consider clarifying the boundary between C-1 and C-2 (e.g., what counts as “不可逆损害” vs. “严重但未造成不可逆损害”) to reduce ambiguity and disagreements when classifying incidents.
- The timeout/兜底逻辑 for C-2 reads a bit complex; a small table or bullet timeline of states (降权 → 裁决中 → 观察期 → 恢复/除名) and their最大时长 could make it easier to apply consistently.
- The PR description contains duplicated ‘Original summary in English’ sections; you might want to deduplicate those to keep the change history concise and avoid confusion.
Prompt for AI Agents
Please address the comments from this code review:
## Overall Comments
- Consider clarifying the boundary between C-1 and C-2 (e.g., what counts as “不可逆损害” vs. “严重但未造成不可逆损害”) to reduce ambiguity and disagreements when classifying incidents.
- The timeout/兜底逻辑 for C-2 reads a bit complex; a small table or bullet timeline of states (降权 → 裁决中 → 观察期 → 恢复/除名) and their最大时长 could make it easier to apply consistently.
- The PR description contains duplicated ‘Original summary in English’ sections; you might want to deduplicate those to keep the change history concise and avoid confusion.Help me be more useful! Please click 👍 or 👎 on each comment and I'll use the feedback to improve your reviews.
|
@sourcery-ai review |
There was a problem hiding this comment.
Hey - 我在下面给出了一些整体性的反馈:
- 在 7-B 小节中,状态流转表和下面的流程/制衡描述对“紧急降权→裁决→观察期→永久除名”的时间线和触发条件略有不同(如 7 天与 30 天的关系、何时进入观察期),建议用完全一致的阶段名称和事件触发描述统一两处文本,避免维护者理解偏差。
- 在 7-A 即时除名中,当前只规定了“被除名者可在 14 天内申诉,核心维护者团队需在 14 天内复核”,建议补充说明若核心维护者在复核时限内未形成决议时的兜底结果(默认维持除名或默认恢复),以避免流程上出现悬而未决的状态。
供 AI Agents 使用的提示词
Please address the comments from this code review:
## Overall Comments
- 在 7-B 小节中,状态流转表和下面的流程/制衡描述对“紧急降权→裁决→观察期→永久除名”的时间线和触发条件略有不同(如 7 天与 30 天的关系、何时进入观察期),建议用完全一致的阶段名称和事件触发描述统一两处文本,避免维护者理解偏差。
- 在 7-A 即时除名中,当前只规定了“被除名者可在 14 天内申诉,核心维护者团队需在 14 天内复核”,建议补充说明若核心维护者在复核时限内未形成决议时的兜底结果(默认维持除名或默认恢复),以避免流程上出现悬而未决的状态。帮我变得更有用!请在每条评论上点击 👍 或 👎,我会根据你的反馈持续改进评审质量。
Original comment in English
Hey - I've left some high level feedback:
- In section 7-B, the状态流转表和下面的流程/制衡描述对“紧急降权→裁决→观察期→永久除名”的时间线和触发条件略有不同(如 7 天与 30 天的关系、何时进入观察期),建议用完全一致的阶段名称和事件触发描述统一两处文本,避免维护者理解偏差。
- 在 7-A 即时除名中,当前只规定了“被除名者可在 14 天内申诉,核心维护者团队需在 14 天内复核”,建议补充说明若核心维护者在复核时限内未形成决议时的兜底结果(默认维持除名或默认恢复),以避免流程上出现悬而未决的状态。
Prompt for AI Agents
Please address the comments from this code review:
## Overall Comments
- In section 7-B, the状态流转表和下面的流程/制衡描述对“紧急降权→裁决→观察期→永久除名”的时间线和触发条件略有不同(如 7 天与 30 天的关系、何时进入观察期),建议用完全一致的阶段名称和事件触发描述统一两处文本,避免维护者理解偏差。
- 在 7-A 即时除名中,当前只规定了“被除名者可在 14 天内申诉,核心维护者团队需在 14 天内复核”,建议补充说明若核心维护者在复核时限内未形成决议时的兜底结果(默认维持除名或默认恢复),以避免流程上出现悬而未决的状态。Help me be more useful! Please click 👍 or 👎 on each comment and I'll use the feedback to improve your reviews.
|
@sourcery-ai review |
There was a problem hiding this comment.
Hey - 我给出了一些整体层面的反馈:
- 在 7-B 裁决除名流程中多次提到“观察期状态(14 天内仅有只读权限)”,建议在 access-control 权限矩阵中增加明确的观察期状态或映射到现有状态,以避免该状态在不同文档间语义不一致。
- 即时除名与裁决除名的适用边界目前通过示例描述(如“数据不可恢复 / 密钥实质泄露 / 违法”),可考虑补充一两条更边缘的典型情形或判断原则,以减少维护者在实际分流时的主观分歧。
给 AI Agents 的提示词
Please address the comments from this code review:
## Overall Comments
- 在 7-B 裁决除名流程中多次提到“观察期状态(14 天内仅有只读权限)”,建议在 access-control 权限矩阵中增加明确的观察期状态或映射到现有状态,以避免该状态在不同文档间语义不一致。
- 即时除名与裁决除名的适用边界目前通过示例描述(如“数据不可恢复 / 密钥实质泄露 / 违法”),可考虑补充一两条更边缘的典型情形或判断原则,以减少维护者在实际分流时的主观分歧。帮我变得更有用!请在每条评论上点击 👍 或 👎,我会根据这些反馈持续改进你的代码评审体验。
Original comment in English
Hey - I've left some high level feedback:
- 在 7-B 裁决除名流程中多次提到“观察期状态(14 天内仅有只读权限)”,建议在 access-control 权限矩阵中增加明确的观察期状态或映射到现有状态,以避免该状态在不同文档间语义不一致。
- 即时除名与裁决除名的适用边界目前通过示例描述(如“数据不可恢复 / 密钥实质泄露 / 违法”),可考虑补充一两条更边缘的典型情形或判断原则,以减少维护者在实际分流时的主观分歧。
Prompt for AI Agents
Please address the comments from this code review:
## Overall Comments
- 在 7-B 裁决除名流程中多次提到“观察期状态(14 天内仅有只读权限)”,建议在 access-control 权限矩阵中增加明确的观察期状态或映射到现有状态,以避免该状态在不同文档间语义不一致。
- 即时除名与裁决除名的适用边界目前通过示例描述(如“数据不可恢复 / 密钥实质泄露 / 违法”),可考虑补充一两条更边缘的典型情形或判断原则,以减少维护者在实际分流时的主观分歧。Help me be more useful! Please click 👍 or 👎 on each comment and I'll use the feedback to improve your reviews.
|
@sourcery-ai review |
There was a problem hiding this comment.
嗨,我这边有一些整体性的反馈:
- 新的 7-A / 7-B 拆分引入了几个新的状态(即时除名、裁决期、观察期、Probation),但
maintainer-role.md和access-control.md目前只是在零散的位置提到这些状态——建议增加一份小而共享的状态图或表格,把每个命名状态及其对应权限一一列出,以避免和 Dormant/Emeritus 之间的状态切换关系产生歧义。 - 在 7-B 裁决除名流程中,紧急降权、裁决期、超时延长和观察期的触发条件与终止条件一部分写在正文,一部分写在表格里;建议对相关表述进行统一(例如,明确且统一界定什么算作“有人响应”、谁可以发起表决),从而在表格和项目列表中都采用同一套、无歧义的定义,方便维护者理解和执行。
给 AI Agent 的提示(Prompt)
Please address the comments from this code review:
## Overall Comments
- The new 7-A/7-B split introduces several new states (即时除名、裁决期、观察期、Probation),but `maintainer-role.md` and `access-control.md` only loosely reference them—consider adding a small, shared state diagram or table that maps each named state and its permissions to avoid ambiguity about how transitions interact with Dormant/Emeritus.
- In the 7-B 裁决除名流程,紧急降权、裁决期、超时延长和观察期的触发条件和终止条件 are described partly in prose and partly in the table; it would help maintainers if you normalize the wording (e.g., consistently define what counts as“有人响应”and who can发起表决) so there is a single, unambiguous definition across both the table and the bullet list.帮助我变得更有用!请在每条评论上点击 👍 或 👎,我会根据你的反馈持续改进评审质量。
Original comment in English
Hey - I've left some high level feedback:
- The new 7-A/7-B split introduces several new states (即时除名、裁决期、观察期、Probation),but
maintainer-role.mdandaccess-control.mdonly loosely reference them—consider adding a small, shared state diagram or table that maps each named state and its permissions to avoid ambiguity about how transitions interact with Dormant/Emeritus. - In the 7-B 裁决除名流程,紧急降权、裁决期、超时延长和观察期的触发条件和终止条件 are described partly in prose and partly in the table; it would help maintainers if you normalize the wording (e.g., consistently define what counts as“有人响应”and who can发起表决) so there is a single, unambiguous definition across both the table and the bullet list.
Prompt for AI Agents
Please address the comments from this code review:
## Overall Comments
- The new 7-A/7-B split introduces several new states (即时除名、裁决期、观察期、Probation),but `maintainer-role.md` and `access-control.md` only loosely reference them—consider adding a small, shared state diagram or table that maps each named state and its permissions to avoid ambiguity about how transitions interact with Dormant/Emeritus.
- In the 7-B 裁决除名流程,紧急降权、裁决期、超时延长和观察期的触发条件和终止条件 are described partly in prose and partly in the table; it would help maintainers if you normalize the wording (e.g., consistently define what counts as“有人响应”and who can发起表决) so there is a single, unambiguous definition across both the table and the bullet list.Help me be more useful! Please click 👍 or 👎 on each comment and I'll use the feedback to improve your reviews.
|
@sourcery-ai review |
There was a problem hiding this comment.
你好,我在这里给出一些高层次的反馈:
- 在
maintainer-role.md和access-control.md中,建议显式将即时除名和永久除名定义为状态名称,并在 7-A/7-B 的文本中引用这些状态名和观察期 (Probation),以保持状态流转描述与权限矩阵表中的术语完全一致。 - 在 7-B 的状态流转表中,
有人响应后可随时裁决与表决的具体操作主体和位置(例如在归档 Issue 中由哪些角色发起/记录)略显模糊,可以在流程描述中补一句,明确谁在何处触发裁决,以减少执行时的理解歧义。
供 AI Agent 使用的提示词
Please address the comments from this code review:
## Overall Comments
- In `maintainer-role.md` and `access-control.md`, consider explicitly defining `即时除名` 和 `永久除名` 作为状态名称,并在 7-A/7-B 文本中引用这些状态名和 `观察期 (Probation)`,以保持状态流转描述与权限矩阵表中的术语完全一致。
- 在 7-B 的状态流转表中,`有人响应后可随时裁决` 与 `表决` 的具体操作主体和位置(例如在归档 Issue 中由哪些角色发起/记录)略显模糊,可以在流程描述中补一句明确谁在何处触发裁决,以减少执行时的理解歧义。帮我变得更有用!请在每条评论上点击 👍 或 👎,我会根据你的反馈持续改进评审质量。
Original comment in English
Hey - I've left some high level feedback:
- In
maintainer-role.mdandaccess-control.md, consider explicitly defining即时除名和永久除名作为状态名称,并在 7-A/7-B 文本中引用这些状态名和观察期 (Probation),以保持状态流转描述与权限矩阵表中的术语完全一致。 - 在 7-B 的状态流转表中,
有人响应后可随时裁决与表决的具体操作主体和位置(例如在归档 Issue 中由哪些角色发起/记录)略显模糊,可以在流程描述中补一句明确谁在何处触发裁决,以减少执行时的理解歧义。
Prompt for AI Agents
Please address the comments from this code review:
## Overall Comments
- In `maintainer-role.md` and `access-control.md`, consider explicitly defining `即时除名` 和 `永久除名` 作为状态名称,并在 7-A/7-B 文本中引用这些状态名和 `观察期 (Probation)`,以保持状态流转描述与权限矩阵表中的术语完全一致。
- 在 7-B 的状态流转表中,`有人响应后可随时裁决` 与 `表决` 的具体操作主体和位置(例如在归档 Issue 中由哪些角色发起/记录)略显模糊,可以在流程描述中补一句明确谁在何处触发裁决,以减少执行时的理解歧义。Help me be more useful! Please click 👍 or 👎 on each comment and I'll use the feedback to improve your reviews.
|
@sourcery-ai review |
There was a problem hiding this comment.
Hey - 我在这里给出一些整体性的反馈:
- 在
maintainer-role.md(7-A/7-B)和access-control.md中引入的新状态名称和流程,建议进行交叉核对,确保每一种生命周期状态(例如 Immediate Removal、Permanent Removal、Probation)在两份文档中都只有一个清晰定义的含义和转移路径,避免出现关于临时的 “Immediate Removal” 何时、如何转变为 “Permanent Removal” 的歧义。 - 对于 7-A appeal/复核流程,建议明确写出如何处理逾期或重复申诉(例如在 14 天窗口之后出现的新证据),以及谁有权限重新开启或推翻过去的裁决,这样边缘案例就不需要在书面政策之外临时处理。
Prompt for AI Agents
Please address the comments from this code review:
## Overall Comments
- The new state names and flows introduced in `maintainer-role.md` (7-A/7-B) and `access-control.md` should be cross-checked so that each lifecycle state (e.g., Immediate Removal vs Permanent Removal vs Probation) has a single, clearly defined meaning and transition path across both documents, avoiding any ambiguity about when a temporary 'Immediate Removal' becomes 'Permanent Removal'.
- For the 7-A appeal/复核流程,consider explicitly documenting how to handle late or repeated appeals (e.g., new evidence after the 14 天窗口) and who is allowed to reopen or override a past裁决, so edge cases don’t have to be resolved ad‑hoc outside the written policy.帮我变得更有用!请在每条评论上点击 👍 或 👎,我会根据你的反馈改进后续的审查。
Original comment in English
Hey - I've left some high level feedback:
- The new state names and flows introduced in
maintainer-role.md(7-A/7-B) andaccess-control.mdshould be cross-checked so that each lifecycle state (e.g., Immediate Removal vs Permanent Removal vs Probation) has a single, clearly defined meaning and transition path across both documents, avoiding any ambiguity about when a temporary 'Immediate Removal' becomes 'Permanent Removal'. - For the 7-A appeal/复核流程,consider explicitly documenting how to handle late or repeated appeals (e.g., new evidence after the 14 天窗口) and who is allowed to reopen or override a past裁决, so edge cases don’t have to be resolved ad‑hoc outside the written policy.
Prompt for AI Agents
Please address the comments from this code review:
## Overall Comments
- The new state names and flows introduced in `maintainer-role.md` (7-A/7-B) and `access-control.md` should be cross-checked so that each lifecycle state (e.g., Immediate Removal vs Permanent Removal vs Probation) has a single, clearly defined meaning and transition path across both documents, avoiding any ambiguity about when a temporary 'Immediate Removal' becomes 'Permanent Removal'.
- For the 7-A appeal/复核流程,consider explicitly documenting how to handle late or repeated appeals (e.g., new evidence after the 14 天窗口) and who is allowed to reopen or override a past裁决, so edge cases don’t have to be resolved ad‑hoc outside the written policy.Help me be more useful! Please click 👍 or 👎 on each comment and I'll use the feedback to improve your reviews.
|
@sourcery-ai review |
There was a problem hiding this comment.
Hey - 我在这里给出一些高层次的反馈:
- 访问控制矩阵声称涵盖六种状态,但当前表格只列出了五种,并且遗漏了
Emeritus,所以要么把Emeritus作为一行补充进去,要么调整措辞以避免造成混淆。 - 在
access-control.md中,建议让Immediate Removal和Permanent Removal的状态转换显式引用 7-A/7-B 小节(例如通过锚点),这样读者可以在矩阵和详细流程之间快速跳转。 - 在
CLAUDE.md中,你引用了docs/skills/docs-standard.md;请确保该路径是正确且稳定的,或者在文件中添加一条简短说明,指向规范文档标准的权威位置,以避免未来偏移。
给 AI 代理的提示
Please address the comments from this code review:
## Overall Comments
- The access-control matrix claims to cover six states but the table currently only lists five plus omits `Emeritus`, so either add `Emeritus` as a row or adjust the wording to avoid confusion.
- In `access-control.md`, consider making the state transitions for `Immediate Removal` and `Permanent Removal` explicitly reference sections 7-A/7-B (e.g., via anchors) so that readers can quickly navigate between the matrix and the detailed流程.
- In `CLAUDE.md`, you reference `docs/skills/docs-standard.md`; ensure that path is correct and stable or add a brief note in the file pointing to the canonical documentation-standard location to avoid future drift.帮我变得更有用!请在每条评论上点击 👍 或 👎,我会根据你的反馈来改进评审质量。
Original comment in English
Hey - I've left some high level feedback:
- The access-control matrix claims to cover six states but the table currently only lists five plus omits
Emeritus, so either addEmeritusas a row or adjust the wording to avoid confusion. - In
access-control.md, consider making the state transitions forImmediate RemovalandPermanent Removalexplicitly reference sections 7-A/7-B (e.g., via anchors) so that readers can quickly navigate between the matrix and the detailed流程. - In
CLAUDE.md, you referencedocs/skills/docs-standard.md; ensure that path is correct and stable or add a brief note in the file pointing to the canonical documentation-standard location to avoid future drift.
Prompt for AI Agents
Please address the comments from this code review:
## Overall Comments
- The access-control matrix claims to cover six states but the table currently only lists five plus omits `Emeritus`, so either add `Emeritus` as a row or adjust the wording to avoid confusion.
- In `access-control.md`, consider making the state transitions for `Immediate Removal` and `Permanent Removal` explicitly reference sections 7-A/7-B (e.g., via anchors) so that readers can quickly navigate between the matrix and the detailed流程.
- In `CLAUDE.md`, you reference `docs/skills/docs-standard.md`; ensure that path is correct and stable or add a brief note in the file pointing to the canonical documentation-standard location to avoid future drift.Help me be more useful! Please click 👍 or 👎 on each comment and I'll use the feedback to improve your reviews.
|
@sourcery-ai review |
There was a problem hiding this comment.
Hey - 我发现了 1 个问题,并留下了一些整体性反馈:
- 新的 7-A/7-B 政策引入了多个时间窗口(24h、7d、14d、30d);建议在
maintainer-role.md中增加一张简要的时间轴示意图,或者一张合并后的汇总表,这样读者无需反复回读正文就能快速理解这些截止时间之间的关系。 - 在
access-control.md和maintainer-role.md中,请再次检查新状态所使用的术语和锚点是否保持一致(例如:「观察期 (Probation)」「即时除名 (Immediate Removal)」「永久除名 (Permanent Removal)」),以确保诸如#7-a-即时除名-immediate-removal这样的链接和引用保持稳定且语义清晰。
面向 AI Agent 的提示
Please address the comments from this code review:
## Overall Comments
- The new 7-A/7-B policy introduces several time windows (24h, 7d, 14d, 30d); consider adding a small timeline diagram or a single consolidated table in `maintainer-role.md` so readers can quickly understand how these deadlines interact without re-reading the text.
- In `access-control.md` and `maintainer-role.md`, double-check that the terms and anchors for the new states are used consistently (e.g., "观察期 (Probation)", "即时除名 (Immediate Removal)", "永久除名 (Permanent Removal)") so that links and references like `#7-a-即时除名-immediate-removal` remain stable and unambiguous.
## Individual Comments
### Comment 1
<location path="docs/governance/maintainer-role.md" line_range="95" />
<code_context>
+- **适用情形**:确认存在主观恶意或严重疏忽的前提下,恶意删除或篡改归档数据、泄露核心安全密钥、严重违法违规。无意识的违规即使后果严重,应优先走 7-B 裁决流程。
+- **流程**:任一核心维护者确认事实后,立即收回所有写权限,并在组织群聊中公告暂停其维护者身份。**24 小时内**在 `THRD-Protocol` 开 Issue 说明情况并归档。
+- **生效**:即时生效,无需表决。被除名者可在 **14 天内**发起申诉 Issue,核心维护者团队需在 **14 天内**完成复核,多数通过则维持除名,否则恢复权限。复核超时未决议的,默认维持除名。
+- **逾期与新证据**:14 天申诉窗口关闭后不再受理同一 incident 的申诉。若此后出现新证据,应作为新的违规事件重新走 7-A 或 7-B 流程,而非翻案。
+
+### 7-B. 裁决除名 (Removal by Ruling)
</code_context>
<issue_to_address>
**suggestion (typo):** 考虑将英文单词“incident”替换为中文或显式标为术语,以提升术语一致性。
在这句全中文表述中直接使用小写英文 “incident” 略显突兀。建议改为“同一事件”等中文说法;如果这是约定的专有术语,建议用反引号等方式明确标注,以保持术语风格统一。
```suggestion
- **逾期与新证据**:14 天申诉窗口关闭后不再受理同一事件的申诉。若此后出现新证据,应作为新的违规事件重新走 7-A 或 7-B 流程,而非翻案。
```
</issue_to_address>帮我变得更有用!请对每条评论点选 👍 或 👎,我会根据你的反馈持续改进审查质量。
Original comment in English
Hey - I've found 1 issue, and left some high level feedback:
- The new 7-A/7-B policy introduces several time windows (24h, 7d, 14d, 30d); consider adding a small timeline diagram or a single consolidated table in
maintainer-role.mdso readers can quickly understand how these deadlines interact without re-reading the text. - In
access-control.mdandmaintainer-role.md, double-check that the terms and anchors for the new states are used consistently (e.g., "观察期 (Probation)", "即时除名 (Immediate Removal)", "永久除名 (Permanent Removal)") so that links and references like#7-a-即时除名-immediate-removalremain stable and unambiguous.
Prompt for AI Agents
Please address the comments from this code review:
## Overall Comments
- The new 7-A/7-B policy introduces several time windows (24h, 7d, 14d, 30d); consider adding a small timeline diagram or a single consolidated table in `maintainer-role.md` so readers can quickly understand how these deadlines interact without re-reading the text.
- In `access-control.md` and `maintainer-role.md`, double-check that the terms and anchors for the new states are used consistently (e.g., "观察期 (Probation)", "即时除名 (Immediate Removal)", "永久除名 (Permanent Removal)") so that links and references like `#7-a-即时除名-immediate-removal` remain stable and unambiguous.
## Individual Comments
### Comment 1
<location path="docs/governance/maintainer-role.md" line_range="95" />
<code_context>
+- **适用情形**:确认存在主观恶意或严重疏忽的前提下,恶意删除或篡改归档数据、泄露核心安全密钥、严重违法违规。无意识的违规即使后果严重,应优先走 7-B 裁决流程。
+- **流程**:任一核心维护者确认事实后,立即收回所有写权限,并在组织群聊中公告暂停其维护者身份。**24 小时内**在 `THRD-Protocol` 开 Issue 说明情况并归档。
+- **生效**:即时生效,无需表决。被除名者可在 **14 天内**发起申诉 Issue,核心维护者团队需在 **14 天内**完成复核,多数通过则维持除名,否则恢复权限。复核超时未决议的,默认维持除名。
+- **逾期与新证据**:14 天申诉窗口关闭后不再受理同一 incident 的申诉。若此后出现新证据,应作为新的违规事件重新走 7-A 或 7-B 流程,而非翻案。
+
+### 7-B. 裁决除名 (Removal by Ruling)
</code_context>
<issue_to_address>
**suggestion (typo):** 考虑将英文单词“incident”替换为中文或显式标为术语,以提升术语一致性。
在这句全中文表述中直接使用小写英文 “incident” 略显突兀。建议改为“同一事件”等中文说法;如果这是约定的专有术语,建议用反引号等方式明确标注,以保持术语风格统一。
```suggestion
- **逾期与新证据**:14 天申诉窗口关闭后不再受理同一事件的申诉。若此后出现新证据,应作为新的违规事件重新走 7-A 或 7-B 流程,而非翻案。
```
</issue_to_address>Help me be more useful! Please click 👍 or 👎 on each comment and I'll use the feedback to improve your reviews.
|
@sourcery-ai review |
There was a problem hiding this comment.
Hey - 我发现了 1 个问题,并且留下了一些整体性的反馈:
access-control.md中的链接[除名 (Removal)](./maintainer-role.md#7-removal-for-cause)在使用新的中文标题(## 7. 强制除名 (Removal for Cause))时,很可能无法正确解析;建议根据实际自动生成的 ID 更新片段,或者添加一个显式锚点,以确保链接保持稳定。- 新的
状态-权限映射表中,将除名 (Removal)这一行描述为「7 天内申诉复核通过可恢复」,但maintainer-role.md中的详细流程同时说明 7 天后不再接受申诉;建议统一表格和对应章节中的表述,使在申诉窗口期结束后的状态为最终/不可逆这一点更加明确。
Prompt for AI Agents
Please address the comments from this code review:
## Overall Comments
- The link `[除名 (Removal)](./maintainer-role.md#7-removal-for-cause)` in `access-control.md` likely won’t resolve correctly with the new Chinese heading (`## 7. 强制除名 (Removal for Cause)`); consider either updating the fragment to match the actual auto-generated ID or adding an explicit anchor to keep the link stable.
- The new `状态-权限映射` table describes the `除名 (Removal)` row as '7 天内申诉复核通过可恢复', but the detailed flow in `maintainer-role.md` also states that appeals are not accepted after 7 days; consider aligning the wording between the table and the section to make the final/irreversible nature of the state after the appeal window explicit.
## Individual Comments
### Comment 1
<location path="docs/governance/access-control.md" line_range="82" />
<code_context>
+| :--- | :--- | :--- | :--- | :--- |
+| 正常维护者 | ✔ | ✔ | 入职 / 恢复 | 主动退出 / 休眠 / 除名 |
+| 休眠 (Dormant) | ✘ | ✔ | 180 天无协作轨迹 | 提交 PR / Issue 留言 |
+| [除名 (Removal)](./maintainer-role.md#7-removal-for-cause) | ✘ | ✘ | 裁决表决通过 | 7 天内申诉复核通过可恢复 |
+| 荣誉成员 (Emeritus) | ✘ | ✔(历史署名) | 主动退出 | — |
\ No newline at end of file
</code_context>
<issue_to_address>
**issue (bug_risk):** Double-check the internal link anchor for the "强制除名" section.
Because the heading is `## 7. 强制除名 (Removal for Cause)`, many Markdown engines will include the Chinese characters in the generated ID (e.g. `#7-强制除名-removal-for-cause`) rather than `#7-removal-for-cause`. Please confirm the actual ID in your target renderer and update this link to match so the anchor works correctly.
</issue_to_address>Sourcery is free for open source - if you like our reviews please consider sharing them ✨
Original comment in English
Hey - I've found 1 issue, and left some high level feedback:
- The link
[除名 (Removal)](./maintainer-role.md#7-removal-for-cause)inaccess-control.mdlikely won’t resolve correctly with the new Chinese heading (## 7. 强制除名 (Removal for Cause)); consider either updating the fragment to match the actual auto-generated ID or adding an explicit anchor to keep the link stable. - The new
状态-权限映射table describes the除名 (Removal)row as '7 天内申诉复核通过可恢复', but the detailed flow inmaintainer-role.mdalso states that appeals are not accepted after 7 days; consider aligning the wording between the table and the section to make the final/irreversible nature of the state after the appeal window explicit.
Prompt for AI Agents
Please address the comments from this code review:
## Overall Comments
- The link `[除名 (Removal)](./maintainer-role.md#7-removal-for-cause)` in `access-control.md` likely won’t resolve correctly with the new Chinese heading (`## 7. 强制除名 (Removal for Cause)`); consider either updating the fragment to match the actual auto-generated ID or adding an explicit anchor to keep the link stable.
- The new `状态-权限映射` table describes the `除名 (Removal)` row as '7 天内申诉复核通过可恢复', but the detailed flow in `maintainer-role.md` also states that appeals are not accepted after 7 days; consider aligning the wording between the table and the section to make the final/irreversible nature of the state after the appeal window explicit.
## Individual Comments
### Comment 1
<location path="docs/governance/access-control.md" line_range="82" />
<code_context>
+| :--- | :--- | :--- | :--- | :--- |
+| 正常维护者 | ✔ | ✔ | 入职 / 恢复 | 主动退出 / 休眠 / 除名 |
+| 休眠 (Dormant) | ✘ | ✔ | 180 天无协作轨迹 | 提交 PR / Issue 留言 |
+| [除名 (Removal)](./maintainer-role.md#7-removal-for-cause) | ✘ | ✘ | 裁决表决通过 | 7 天内申诉复核通过可恢复 |
+| 荣誉成员 (Emeritus) | ✘ | ✔(历史署名) | 主动退出 | — |
\ No newline at end of file
</code_context>
<issue_to_address>
**issue (bug_risk):** Double-check the internal link anchor for the "强制除名" section.
Because the heading is `## 7. 强制除名 (Removal for Cause)`, many Markdown engines will include the Chinese characters in the generated ID (e.g. `#7-强制除名-removal-for-cause`) rather than `#7-removal-for-cause`. Please confirm the actual ID in your target renderer and update this link to match so the anchor works correctly.
</issue_to_address>Help me be more useful! Please click 👍 or 👎 on each comment and I'll use the feedback to improve your reviews.
| | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | ||
| | 正常维护者 | ✔ | ✔ | 入职 / 恢复 | 主动退出 / 休眠 / 除名 | | ||
| | 休眠 (Dormant) | ✘ | ✔ | 180 天无协作轨迹 | 提交 PR / Issue 留言 | | ||
| | [除名 (Removal)](./maintainer-role.md#7-removal-for-cause) | ✘ | ✘ | 裁决表决通过 | 7 天内申诉复核通过可恢复 | |
There was a problem hiding this comment.
issue (bug_risk): 请再次检查「强制除名」章节的内部链接锚点。
由于对应的标题是 ## 7. 强制除名 (Removal for Cause),许多 Markdown 引擎会在自动生成的 ID 中包含中文字符(例如 #7-强制除名-removal-for-cause),而不是 #7-removal-for-cause。请在目标渲染环境中确认实际生成的 ID,并据此更新该链接,以确保锚点能正确工作。
Original comment in English
issue (bug_risk): Double-check the internal link anchor for the "强制除名" section.
Because the heading is ## 7. 强制除名 (Removal for Cause), many Markdown engines will include the Chinese characters in the generated ID (e.g. #7-强制除名-removal-for-cause) rather than #7-removal-for-cause. Please confirm the actual ID in your target renderer and update this link to match so the anchor works correctly.
Summary by Sourcery
通过将之前单一的强制移除流程拆分为两种分级流程(即时移除和基于裁决的移除),细化维护者移除治理策略,并在变更日志中记录这些更改。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refine the maintainer removal governance policy by splitting the previous single forced-removal flow into two graded processes for immediate and ruling-based removal, and document these changes in the changelog.
Enhancements:
Documentation:
由 Sourcery 提供的总结
通过将原先单一的强制移除流程拆分为独立的“立即移除”和“裁决式移除”路径,细化维护者治理机制,并文档化新的分级流程和状态。
增强内容:
文档:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
由 Sourcery 提供的总结
通过将原先单一的强制移除流程拆分为独立的“立即移除”和“裁决式移除”路径,细化维护者治理机制,并文档化新的分级流程和状态。
增强内容:
文档:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
重构维护者退出和移除治理机制,通过将休眠/退出与强制移除分离,并统一访问控制语义。
Enhancements:
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Refactor maintainer exit and removal governance by separating dormancy/exit from forced removal and aligning access-control semantics.
Enhancements:
Documentation: