@@ -46,7 +46,7 @@ audio_sync: false
4646
4747<p class =" prose-text " >The initial chapter codifies foundational history in <strong >उपजाति</strong > (Upajāti), an eleven-syllable meter suited to narrative exposition. <em >Metrical note:</em > To satisfy गुरु-लघु requirements, synonyms such as <em >अब्धि</em > for the ocean and <em >कारागृह</em > where <em >अण्डमान</em > would break the syllabic weight appear in specific quarters.</p >
4848
49- <p class =" verse-topic " >श्लोकः 1 (उपजाति) </p >
49+ <p class =" verse-topic " >उपजाति 1 </p >
5050<div class =" sanskrit-text sanskrit-verse-lines " data-verse-id =" v1 " >
5151 <span data-line =" 1 " data-start =" " data-end =" " >विनायको धीरवरो हि लोके</span ><br />
5252 <span data-line =" 2 " data-start =" " data-end =" " >प्रसिद्धमाप्तो निजराष्ट्रभक्त्या ।</span ><br />
@@ -90,7 +90,7 @@ audio_sync: false
9090</div >
9191</details >
9292
93- <p class =" verse-topic " >श्लोकः 2 (उपजाति) </p >
93+ <p class =" verse-topic " >उपजाति 2 </p >
9494<div class =" sanskrit-text sanskrit-verse-lines " data-verse-id =" v2 " >
9595 <span data-line =" 1 " data-start =" " data-end =" " >अष्टादशानां शतके व्यतीते</span ><br />
9696 <span data-line =" 2 " data-start =" " data-end =" " >सप्तोत्तरा पञ्चदशाब्दिका या ।</span ><br />
@@ -133,7 +133,7 @@ audio_sync: false
133133</div >
134134</details >
135135
136- <p class =" verse-topic " >श्लोकः 3 (उपजाति) </p >
136+ <p class =" verse-topic " >उपजाति 3 </p >
137137<div class =" sanskrit-text sanskrit-verse-lines " data-verse-id =" v3 " >
138138 <span data-line =" 1 " data-start =" " data-end =" " >आङ्ग्लैर्गृहीतो जलयानमध्ये</span ><br />
139139 <span data-line =" 2 " data-start =" " data-end =" " >बन्धान् विमोक्षुं खलु मार्सिलियाम् ।</span ><br />
@@ -176,7 +176,7 @@ audio_sync: false
176176</div >
177177</details >
178178
179- <p class =" verse-topic " >श्लोकः 4 (उपजाति) </p >
179+ <p class =" verse-topic " >उपजाति 4 </p >
180180<div class =" sanskrit-text sanskrit-verse-lines " data-verse-id =" v4 " >
181181 <span data-line =" 1 " data-start =" " data-end =" " >द्विजन्मदण्डं श्रुतमत्र येन</span ><br />
182182 <span data-line =" 2 " data-start =" " data-end =" " >पुनर्भवं हिन्दूमतं प्रमातुम् ।</span ><br />
@@ -219,7 +219,7 @@ audio_sync: false
219219</div >
220220</details >
221221
222- <p class =" verse-topic " >श्लोकः 5 (उपजाति) </p >
222+ <p class =" verse-topic " >उपजाति 5 </p >
223223<div class =" sanskrit-text sanskrit-verse-lines " data-verse-id =" v5 " >
224224 <span data-line =" 1 " data-start =" " data-end =" " >ततः स नीतो ह्यण्डमानदेशे</span ><br />
225225 <span data-line =" 2 " data-start =" " data-end =" " >कारागृहे घोरतराम् अयासीत् ।</span ><br />
@@ -267,7 +267,7 @@ audio_sync: false
267267
268268<p class =" prose-text " >The second chapter treats poetry from penal servitude in Cellular Jail: without pen or paper, walls served as manuscript, thorns and pebbles as stylus, thousands of lines committed to memory. The meter is <strong >अनुष्टुभ्</strong > (Anuṣṭubh), the classical epic śloka.</p >
269269
270- <p class =" verse-topic " >श्लोकः 6 (अनुष्टुभ्) </p >
270+ <p class =" verse-topic " >अनुष्टुभ् 6 </p >
271271<div class =" sanskrit-text sanskrit-verse-lines " data-verse-id =" v6 " >
272272 <span data-line =" 1 " data-start =" " data-end =" " >कागदं लेखनीं चापि वञ्चितः स यदा तदा ।</span ><br />
273273 <span data-line =" 2 " data-start =" " data-end =" " >कारागृहस्य भित्तिषु कण्टकैः काव्यमालिखत् ॥ ६ ॥</span >
@@ -308,7 +308,7 @@ audio_sync: false
308308</div >
309309</details >
310310
311- <p class =" verse-topic " >श्लोकः 7 (अनुष्टुभ्) </p >
311+ <p class =" verse-topic " >अनुष्टुभ् 7 </p >
312312<div class =" sanskrit-text sanskrit-verse-lines " data-verse-id =" v7 " >
313313 <span data-line =" 1 " data-start =" " data-end =" " >कमला-नाम-काव्यं च गोमन्तक-महाकृतिम् ।</span ><br />
314314 <span data-line =" 2 " data-start =" " data-end =" " >विरहोच्छ्वास-काव्यं सः मनसा एव अचिन्तयत् ॥ ७ ॥</span >
@@ -350,7 +350,7 @@ audio_sync: false
350350</div >
351351</details >
352352
353- <p class =" verse-topic " >श्लोकः 8 (अनुष्टुभ्) </p >
353+ <p class =" verse-topic " >अनुष्टुभ् 8 </p >
354354<div class =" sanskrit-text sanskrit-verse-lines " data-verse-id =" v8 " >
355355 <span data-line =" 1 " data-start =" " data-end =" " >सागरं प्रति तस्यार्तः प्राणस्तलमलीति यत् ।</span ><br />
356356 <span data-line =" 2 " data-start =" " data-end =" " >तद् गीतं देशभक्तानां हृदयेषु प्रकम्पते ॥ ८ ॥</span >
@@ -390,7 +390,7 @@ audio_sync: false
390390</div >
391391</details >
392392
393- <p class =" verse-topic " >श्लोकः 9 (अनुष्टुभ्) </p >
393+ <p class =" verse-topic " >अनुष्टुभ् 9 </p >
394394<div class =" sanskrit-text sanskrit-verse-lines " data-verse-id =" v9 " >
395395 <span data-line =" 1 " data-start =" " data-end =" " >जयोऽस्तु ते महादेवि स्वतन्त्रते इति स्तुतिम् ।</span ><br />
396396 <span data-line =" 2 " data-start =" " data-end =" " >रचयित्वा स सर्वेषां जनानम् तेज ऐन्धयत् ॥ ९ ॥</span >
@@ -431,7 +431,7 @@ audio_sync: false
431431</div >
432432</details >
433433
434- <p class =" verse-topic " >श्लोकः 10 (अनुष्टुभ्) </p >
434+ <p class =" verse-topic " >अनुष्टुभ् 10</p >
435435<div class =" sanskrit-text sanskrit-verse-lines " data-verse-id =" v10 " >
436436 <span data-line =" 1 " data-start =" " data-end =" " >शृङ्खलाभिः सुबद्धोऽपि यस्य वाणी न कुण्ठिता ।</span ><br />
437437 <span data-line =" 2 " data-start =" " data-end =" " >काव्यरूपेण तेनैव महाराष्ट्रं प्रबोधितम् ॥ १० ॥</span >
@@ -476,7 +476,7 @@ audio_sync: false
476476
477477<p class =" prose-text " >This chapter treats <em >Bhāṣāśuddhi</em >: decolonizing the linguistic landscape by replacing Perso-Arabic and English loans with Sanskrit-derived neologisms grounded in the धातुपाठ. The meter is <strong >वसन्ततिलक</strong > (Vasantatilakā), fourteen syllables, suited to structural and linguistic exposition.</p >
478478
479- <p class =" verse-topic " >श्लोकः 11 (वसन्ततिलक) </p >
479+ <p class =" verse-topic " >वसन्ततिलक 11</p >
480480<div class =" sanskrit-text sanskrit-verse-lines " data-verse-id =" v11 " >
481481 <span data-line =" 1 " data-start =" " data-end =" " >भाषा हि राष्ट्र-हृदयं ननु जीवनी सा</span ><br />
482482 <span data-line =" 2 " data-start =" " data-end =" " >तामन्तरेण मनुजः खलु दास एव ।</span ><br />
@@ -519,7 +519,7 @@ audio_sync: false
519519</div >
520520</details >
521521
522- <p class =" verse-topic " >श्लोकः 12 (वसन्ततिलक) </p >
522+ <p class =" verse-topic " >वसन्ततिलक 12</p >
523523<div class =" sanskrit-text sanskrit-verse-lines " data-verse-id =" v12 " >
524524 <span data-line =" 1 " data-start =" " data-end =" " >यावन्त्यपभ्रंशपदानि तदा भवेयुः</span ><br />
525525 <span data-line =" 2 " data-start =" " data-end =" " >आङ्ग्लानि पारसिक-यावन-सम्भवानि ।</span ><br />
@@ -587,7 +587,7 @@ To understand the depth of this linguistic engineering, a comprehensive structur
587587</div >
588588</details >
589589
590- <p class =" verse-topic " >श्लोकः 13 (वसन्ततिलक) </p >
590+ <p class =" verse-topic " >वसन्ततिलक 13</p >
591591<div class =" sanskrit-text sanskrit-verse-lines " data-verse-id =" v13 " >
592592 <span data-line =" 1 " data-start =" " data-end =" " >दूरं हि दर्शनम् अहो हुत-आत्मकश्च</span ><br />
593593 <span data-line =" 2 " data-start =" " data-end =" " >दूरं ध्वनिः नगर-पौर-महान् तथैव ।</span ><br />
@@ -631,7 +631,7 @@ To understand the depth of this linguistic engineering, a comprehensive structur
631631</div >
632632</details >
633633
634- <p class =" verse-topic " >श्लोकः 14 (वसन्ततिलक) </p >
634+ <p class =" verse-topic " >वसन्ततिलक 14</p >
635635<div class =" sanskrit-text sanskrit-verse-lines " data-verse-id =" v14 " >
636636 <span data-line =" 1 " data-start =" " data-end =" " >आङ्ग्लोक्त-वाक्-समर-सन्धिरितीह यः स्यात्</span ><br />
637637 <span data-line =" 2 " data-start =" " data-end =" " >तस्योपसन्धिरिति शुद्ध-पदं चकार ।</span ><br />
@@ -673,7 +673,7 @@ To understand the depth of this linguistic engineering, a comprehensive structur
673673</div >
674674</details >
675675
676- <p class =" verse-topic " >श्लोकः 15 (वसन्ततिलक) </p >
676+ <p class =" verse-topic " >वसन्ततिलक 15</p >
677677<div class =" sanskrit-text sanskrit-verse-lines " data-verse-id =" v15 " >
678678 <span data-line =" 1 " data-start =" " data-end =" " >नव्यान् इमान् खलु पदान् परिगृह्य लोकैः</span ><br />
679679 <span data-line =" 2 " data-start =" " data-end =" " >भाषा निजैव परिरक्षत सर्वदैव ।</span ><br />
@@ -719,7 +719,7 @@ To understand the depth of this linguistic engineering, a comprehensive structur
719719
720720<p class =" prose-text " >The final chapter treats Hindutva as rationalism, critique of caste hierarchy and Gītā-grounded ethical warfare. The meter is <strong >शार्दूलविक्रीडित</strong > (Śārdūlavikrīḍita), nineteen syllables, for weighty philosophical scope.</p >
721721
722- <p class =" verse-topic " >श्लोकः 16 (शार्दूलविक्रीडित) </p >
722+ <p class =" verse-topic " >शार्दूलविक्रीडित 16</p >
723723<div class =" sanskrit-text sanskrit-verse-lines " data-verse-id =" v16 " >
724724 <span data-line =" 1 " data-start =" " data-end =" " >अस्पृश्यत्व-विनाशनाय सततं योऽयत्नत ज्ञानिवान्</span ><br />
725725 <span data-line =" 2 " data-start =" " data-end =" " >जाति-भेद-विदारणाय च तथा यस्मात् प्रबोधः कृतः ।</span ><br />
@@ -762,7 +762,7 @@ To understand the depth of this linguistic engineering, a comprehensive structur
762762</div >
763763</details >
764764
765- <p class =" verse-topic " >श्लोकः 17 (शार्दूलविक्रीडित) </p >
765+ <p class =" verse-topic " >शार्दूलविक्रीडित 17</p >
766766<div class =" sanskrit-text sanskrit-verse-lines " data-verse-id =" v17 " >
767767 <span data-line =" 1 " data-start =" " data-end =" " >गो-रक्षा न हि केवलं पशु-कृते किन्त्वत्र सर्व-प्रजा-कल्याणाय विचिन्तिता हि सु-धिया तेन प्रबुद्धेन वै ।</span ><br />
768768 <span data-line =" 2 " data-start =" " data-end =" " >सर्व-भूत-हिते रतः इति वचो गीता-सु-शास्त्रोद्भवम् मत्वा राष्ट्र-समुन्नतिं स हि सदा धर्मं नवीनं व्यधात् ॥ १७ ॥</span >
@@ -802,7 +802,7 @@ To understand the depth of this linguistic engineering, a comprehensive structur
802802</div >
803803</details >
804804
805- <p class =" verse-topic " >श्लोकः 18 (शार्दूलविक्रीडित) </p >
805+ <p class =" verse-topic " >शार्दूलविक्रीडित 18</p >
806806<div class =" sanskrit-text sanskrit-verse-lines " data-verse-id =" v18 " >
807807 <span data-line =" 1 " data-start =" " data-end =" " >गीतायाः समर-प्रबोधनम् अहो युद्धाय नीतिर् मता</span ><br />
808808 <span data-line =" 2 " data-start =" " data-end =" " >नो शोकः खलु भूत-काल-पतितैः कार्यः कदाचित् नरैः ।</span ><br />
@@ -844,7 +844,7 @@ To understand the depth of this linguistic engineering, a comprehensive structur
844844</div >
845845</details >
846846
847- <p class =" verse-topic " >श्लोकः 19 (शार्दूलविक्रीडित) </p >
847+ <p class =" verse-topic " >शार्दूलविक्रीडित 19</p >
848848<div class =" sanskrit-text sanskrit-verse-lines " data-verse-id =" v19 " >
849849 <span data-line =" 1 " data-start =" " data-end =" " >सिन्धोः तीरम् अतीत्य शैल-शिखरं यावत् प्र-विस्तीर्यते</span ><br />
850850 <span data-line =" 2 " data-start =" " data-end =" " >यस्याः भू-परिधिः स एव खलु वै हिन्दुः प्र-मान्यः सदा ।</span ><br />
@@ -886,7 +886,7 @@ To understand the depth of this linguistic engineering, a comprehensive structur
886886</div >
887887</details >
888888
889- <p class =" verse-topic " >श्लोकः 20 (शार्दूलविक्रीडित) </p >
889+ <p class =" verse-topic " >शार्दूलविक्रीडित 20</p >
890890<div class =" sanskrit-text sanskrit-verse-lines " data-verse-id =" v20 " >
891891 <span data-line =" 1 " data-start =" " data-end =" " >शस्त्रास्त्रैः प्र-विमण्डितां भगवतीम् आराधयन् सर्वदा राष्ट्रस्य प्र-वि-रक्षणाय तरुणीं सेनां स सम्यक् अरात् ।</span ><br />
892892 <span data-line =" 2 " data-start =" " data-end =" " >तस्येयं प्र-विचार-सन्ततिर् अहो विज्ञात-तत्त्वा भुवि काव्ये शास्त्र-वचःसु नित्यम् अमरा जाज्वल्यमाना भवेत् ॥ २० ॥</span >
0 commit comments