22# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
33# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
44# Florent <florent.grouin+osmand@gmail.com>, 2024.
5- # Fulup Jakez <fulup.jakez@gmail.com>, 2024, 2025.
5+ # Fulup Jakez <fulup.jakez@gmail.com>, 2024, 2025, 2026 .
66# Nahil4 <nahil82466@gmail.com>, 2025.
77# AP <kubanto@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2025.
88# Alexis Launay <yorunohikage@gmail.com>, 2025, 2026.
@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr ""
1111"Project-Id-Version : Weblate 4.3\n "
1212"Report-Msgid-Bugs-To : https://github.com/WeblateOrg/language-data/issues/\n "
1313"POT-Creation-Date : 2026-04-13 14:05+0200\n "
14- "PO-Revision-Date : 2026-03-25 18:09 +0000\n "
15- "Last-Translator : Alexis Launay <yorunohikage @gmail.com>\n "
14+ "PO-Revision-Date : 2026-04-21 12:10 +0000\n "
15+ "Last-Translator : Fulup Jakez <fulup.jakez @gmail.com>\n "
1616"Language-Team : Breton <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/languages/ "
1717"br/>\n "
1818"Language : br\n "
1919"MIME-Version : 1.0\n "
2020"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
2121"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
2222"Plural-Forms : nplurals=2; plural=n > 1;\n "
23- "X-Generator : Weblate 5.17-dev\n "
23+ "X-Generator : Weblate 5.17.1 -dev\n "
2424
2525#. Translators: Language name for ISO code "aa". The parenthesis clarifies
2626#. variant of the language. It could contain a region, age (Old, Middle, ...)
@@ -2311,10 +2311,8 @@ msgstr "Kurdeg (ar su)"
23112311#. Translators: Language name for ISO code "kmr_Latn". The parenthesis clarifies
23122312#. variant of the language. It could contain a region, age (Old, Middle, ...)
23132313#. or other variant.
2314- #, fuzzy
2315- #| msgid "Kurdish (Northern, Latin script)"
23162314msgid "Kurdish (Kurmanji, Latin script)"
2317- msgstr "Norzhkurdeg ( skritur latin)"
2315+ msgstr "Kurdeg (kurmandji, skritur latin)"
23182316
23192317#. Translators: Language name for ISO code "kn". The parenthesis clarifies
23202318#. variant of the language. It could contain a region, age (Old, Middle, ...)
@@ -2816,7 +2814,7 @@ msgstr "Minangkabaueg"
28162814#. variant of the language. It could contain a region, age (Old, Middle, ...)
28172815#. or other variant.
28182816msgid "Mískito"
2819- msgstr ""
2817+ msgstr "Miskitoeg "
28202818
28212819#. Translators: Language name for ISO code "mis". The parenthesis clarifies
28222820#. variant of the language. It could contain a region, age (Old, Middle, ...)
@@ -4023,7 +4021,7 @@ msgstr "Sámieg Skolt"
40234021#. variant of the language. It could contain a region, age (Old, Middle, ...)
40244022#. or other variant.
40254023msgid "Shuswap"
4026- msgstr ""
4024+ msgstr "Shushwapeg "
40274025
40284026#. Translators: Language name for ISO code "sn". The parenthesis clarifies
40294027#. variant of the language. It could contain a region, age (Old, Middle, ...)
@@ -4568,7 +4566,7 @@ msgstr "Hep resisaat"
45684566#. variant of the language. It could contain a region, age (Old, Middle, ...)
45694567#. or other variant.
45704568msgid "Unami"
4571- msgstr ""
4569+ msgstr "Unamieg "
45724570
45734571#. Translators: Language name for ISO code "unr". The parenthesis clarifies
45744572#. variant of the language. It could contain a region, age (Old, Middle, ...)
@@ -4802,7 +4800,7 @@ msgstr "Yiddisheg"
48024800#. variant of the language. It could contain a region, age (Old, Middle, ...)
48034801#. or other variant.
48044802msgid "Yau (Morobe Province)"
4805- msgstr ""
4803+ msgstr "Yaueg (proviñs Morobe) "
48064804
48074805#. Translators: Language name for ISO code "yo". The parenthesis clarifies
48084806#. variant of the language. It could contain a region, age (Old, Middle, ...)
0 commit comments