|
21 | 21 | # BBasilio2001 <brunodiogobasilio1998@gmail.com>, 2026. |
22 | 22 | # EESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2026. |
23 | 23 | # UDP <udp@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2026. |
| 24 | +# 為什麼不加空格 <c++23@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2026. |
24 | 25 | msgid "" |
25 | 26 | msgstr "" |
26 | 27 | "Project-Id-Version: Weblate 4.3\n" |
27 | 28 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/WeblateOrg/language-data/issues/\n" |
28 | 29 | "POT-Creation-Date: 2026-04-13 14:05+0200\n" |
29 | | -"PO-Revision-Date: 2026-04-21 12:09+0000\n" |
30 | | -"Last-Translator: UDP <udp@users.noreply.hosted.weblate.org>\n" |
| 30 | +"PO-Revision-Date: 2026-05-07 05:43+0000\n" |
| 31 | +"Last-Translator: 為什麼不加空格 <c++23@users.noreply.hosted.weblate.org>\n" |
31 | 32 | "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/" |
32 | 33 | "projects/weblate/languages/zh_Hant/>\n" |
33 | 34 | "Language: zh_Hant\n" |
34 | 35 | "MIME-Version: 1.0\n" |
35 | 36 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
36 | 37 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
37 | 38 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
38 | | -"X-Generator: Weblate 5.17.1-dev\n" |
| 39 | +"X-Generator: Weblate 5.17.1\n" |
39 | 40 |
|
40 | 41 | #. Translators: Language name for ISO code "aa". The parenthesis clarifies |
41 | 42 | #. variant of the language. It could contain a region, age (Old, Middle, ...) |
@@ -2663,7 +2664,7 @@ msgstr "拉脫維亞語(非正式)" |
2663 | 2664 | #. variant of the language. It could contain a region, age (Old, Middle, ...) |
2664 | 2665 | #. or other variant. |
2665 | 2666 | msgid "Literary Chinese" |
2666 | | -msgstr "語言語" |
| 2667 | +msgstr "古漢語(文言文)" |
2667 | 2668 |
|
2668 | 2669 | #. Translators: Language name for ISO code "mad". The parenthesis clarifies |
2669 | 2670 | #. variant of the language. It could contain a region, age (Old, Middle, ...) |
|
0 commit comments