Skip to content

Commit d2cee91

Browse files
DiGroweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 98.6% (10589 of 10735 strings) Translation: Weblate/Documentation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/documentation/nl/
1 parent 4568809 commit d2cee91

1 file changed

Lines changed: 95 additions & 18 deletions

File tree

docs/locales/nl/LC_MESSAGES/docs.po

Lines changed: 95 additions & 18 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
2020
"Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/"
2121
"documentation/\n"
2222
"POT-Creation-Date: 2026-05-28 11:11+0200\n"
23-
"PO-Revision-Date: 2026-06-01 08:42+0000\n"
23+
"PO-Revision-Date: 2026-06-01 09:34+0000\n"
2424
"Last-Translator: Dick Groskamp <dikgro@yahoo.co.uk>\n"
2525
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/"
2626
"documentation/nl/>\n"
@@ -7470,30 +7470,38 @@ msgstr ""
74707470
#: admin/config.rst:2249
74717471
msgid "Enable backend tracing using OpenTelemetry. Disabled by default."
74727472
msgstr ""
7473+
"Backend traceren inschakelen met OpenTelemetry. Standaard uitgeschakeld."
74737474

74747475
#: admin/config.rst:2251
74757476
msgid ""
74767477
"Traces are exported only when this is enabled "
74777478
"and :setting:`OPENTELEMETRY_EXPORTER_OTLP_ENDPOINT` is configured."
74787479
msgstr ""
7480+
"Sporen worden alleen geëxporteerd als dat is ingeschakeld en "
7481+
":setting:`OPENTELEMETRY_EXPORTER_OTLP_ENDPOINT` is geconfigureerd."
74797482

74807483
#: admin/config.rst:2259
74817484
msgid ""
74827485
"OTLP HTTP traces endpoint for OpenTelemetry, for example ``https://"
74837486
"collector.example.com/v1/traces``."
74847487
msgstr ""
7488+
"OTLP HTTP-sporen eindpunt voor OpenTelemetry, bijvoorbeeld ``https://"
7489+
"collector.example.com/v1/traces``."
74857490

74867491
#: admin/config.rst:2267
74877492
msgid ""
74887493
"Additional HTTP headers for the OpenTelemetry OTLP exporter. Defaults to an "
74897494
"empty dictionary."
74907495
msgstr ""
7496+
"Aanvullende HTTP-headers voor het exportprogramma van OpenTelemetry OTLP. "
7497+
"Standaard een leeg woordenboek."
74917498

74927499
#: admin/config.rst:2275
74937500
msgid ""
74947501
"Additional OpenTelemetry resource attributes. Defaults to an empty "
74957502
"dictionary."
74967503
msgstr ""
7504+
"Aanvullende bronattributen van OpenTelemetry. Standaard een leeg woordenboek."
74977505

74987506
#: admin/config.rst:2282
74997507
#, fuzzy
@@ -8712,6 +8720,14 @@ msgid ""
87128720
"can differ from both repositories, so Weblate can keep failing to update "
87138721
"even after the pull request was merged upstream."
87148722
msgstr ""
8723+
"Squashen bij het samenvoegen van wijzigingen van Weblate maakt het "
8724+
"moeilijker om daaruit te herstellen. Een squash van samenvoegen maakt een "
8725+
"nieuwe commit, in plaats van de individuele commits van Weblate te behouden "
8726+
"in de geschiedenis van upstream. Weblate heeft nog steeds de originele "
8727+
"commits in zijn lokale opslagruimte, en Git kan niet langer bewijzen dat "
8728+
"upstream ze al bevat. Als het conflict ook handmatig werd opgelost, kan de "
8729+
"bestandsinhoud tussen beide opslagruimten verschillen, dus kan Weblate falen "
8730+
"bij het updaten, zelfs nadat het pull request upstream werd samengevoegd."
87158731

87168732
#: admin/continuous.rst:285
87178733
msgid ""
@@ -8722,6 +8738,13 @@ msgid ""
87228738
"reapply`. Use :guilabel:`Reset and discard` only when upstream should fully "
87238739
"replace Weblate's local changes."
87248740
msgstr ""
8741+
"Als upstream niet langer commits van Weblate bevat omdat ze gesquasht werden "
8742+
"samengevoegd, zou het bijwerken van de opslagruimte niet genoeg kunnen zijn. "
8743+
"Gebruik :guilabel:`Herstellen en opnieuw toepassen` uit :guilabel:`Onderhoud "
8744+
"opslagruimte` om Weblate te herstellen naar upstream terwijl de vertalingen "
8745+
"worden behouden; bekijk :ref:`manage-vcs-reset-reapply`. Gebruik "
8746+
":guilabel:`Herstellen en negeren` alleen als upstream volledig de lokale "
8747+
"wijzigingen van Weblate zou moeten vervangen."
87258748

87268749
#: admin/continuous.rst:292
87278750
msgid ""
@@ -8758,6 +8781,10 @@ msgid ""
87588781
"regular merge commit and push that result upstream. Do not squash merge the "
87598782
"conflict-resolution pull request."
87608783
msgstr ""
8784+
"Bij het oplossen van conflicten buiten Weblate, voeg de commits van Weblate "
8785+
"samen met een normale commit voor samenvoegen en push dat resultaat naar "
8786+
"upstream. Maak geen squash-samenvoegen voor het pull request van het "
8787+
"oplossen van het conflict."
87618788

87628789
#: admin/continuous.rst:304
87638790
msgid ""
@@ -11651,7 +11678,7 @@ msgstr ""
1165111678

1165211679
#: admin/install.rst:1754
1165311680
msgid "Google Cloud Error Reporting"
11654-
msgstr ""
11681+
msgstr "Google Cloud Error Reporting"
1165511682

1165611683
#: admin/install.rst:1756
1165711684
msgid ""
@@ -11660,6 +11687,10 @@ msgid ""
1166011687
"``google-errors`` extra and "
1166111688
"configure :setting:`GOOGLE_CLOUD_ERROR_REPORTING` in :file:`settings.py`:"
1166211689
msgstr ""
11690+
"Weblate kan afgehandelde serverfouten rapporteren naar `Google Cloud Error "
11691+
"Reporting <https://cloud.google.com/error-reporting/>`_. Installeer Weblate "
11692+
"extra met de ``google-errors`` en configureer "
11693+
":setting:`GOOGLE_CLOUD_ERROR_REPORTING` in :file:`settings.py`:"
1166311694

1166411695
#: admin/install.rst:1766
1166511696
msgid ""
@@ -11668,17 +11699,24 @@ msgid ""
1166811699
"values can be overridden by setting ``service`` or ``version`` "
1166911700
"in :setting:`GOOGLE_CLOUD_ERROR_REPORTING`."
1167011701
msgstr ""
11702+
"Weblate rapporteert automatisch fouten in de service ``weblate`` en gebruikt "
11703+
"de huidige versie van Weblate of Git-revisie als de gerapporteerde versie. "
11704+
"Deze waarden kunnen worden overschreven door ``service`` of ``version`` in "
11705+
"te stellen in :setting:`GOOGLE_CLOUD_ERROR_REPORTING`."
1167111706

1167211707
#: admin/install.rst:1772
1167311708
msgid "OpenTelemetry"
11674-
msgstr ""
11709+
msgstr "OpenTelemetry"
1167511710

1167611711
#: admin/install.rst:1774
1167711712
msgid ""
1167811713
"Weblate can export backend traces using `OpenTelemetry <https://"
1167911714
"opentelemetry.io/>`_. It uses OTLP over HTTP and can send traces to an "
1168011715
"OpenTelemetry Collector or a compatible vendor endpoint."
1168111716
msgstr ""
11717+
"Weblate kan sporen van backend exporteren met `OpenTelemetry <https://"
11718+
"opentelemetry.io/>`_. Het gebruikt OTLP over HTTP en kan sporen verzenden "
11719+
"naar een OpenTelemetry Collector of een compatibel eindpunt van ene verkoper."
1168211720

1168311721
#: admin/install.rst:1784
1168411722
msgid ""
@@ -11687,6 +11725,11 @@ msgid ""
1168711725
"using :setting:`OPENTELEMETRY_ENABLED`, :setting:`OPENTELEMETRY_EXPORTER_OTLP_ENDPOINT`, "
1168811726
"and :setting:`OPENTELEMETRY_TRACES_SAMPLE_RATE`."
1168911727
msgstr ""
11728+
"De integratie traceert verzoeken van Django, taken van Celery, Redis, "
11729+
"uitgaande HTTP-verzoeken, aanroepen van database en Weblate-specifieke "
11730+
"spans. Configureer het met :setting:`OPENTELEMETRY_ENABLED`, "
11731+
":setting:`OPENTELEMETRY_EXPORTER_OTLP_ENDPOINT` en "
11732+
":setting:`OPENTELEMETRY_TRACES_SAMPLE_RATE`."
1169011733

1169111734
#: admin/install.rst:1793
1169211735
msgid "Rollbar"
@@ -13863,17 +13906,23 @@ msgstr "Stel het volgende in om ondersteuning voor Rollbar in te schakelen:"
1386313906
#: admin/install/docker.rst:2128
1386413907
msgid "Enables :setting:`GOOGLE_CLOUD_ERROR_REPORTING`, defaults to ``False``."
1386513908
msgstr ""
13909+
"Schakelt :setting:`GOOGLE_CLOUD_ERROR_REPORTING` in, standaard is ``False``."
1386613910

1386713911
#: admin/install/docker.rst:2132
1386813912
msgid ""
1386913913
"Google Cloud project to report errors to. If omitted, the Google client uses "
1387013914
"application default credentials to detect the project."
1387113915
msgstr ""
13916+
"Google Cloud-project waar fouten moeten worden gerapporteerd. Indien "
13917+
"weggelaten, gebruikt de cliënt van Google de standaardinloggegevens voor de "
13918+
"toepassing om het project op te sporen."
1387213919

1387313920
#: admin/install/docker.rst:2137
1387413921
msgid ""
1387513922
"Service name to use in Google Cloud Error Reporting, defaults to ``weblate``."
1387613923
msgstr ""
13924+
"Servicenaam die moet worden gebruikt in Google Cloud Error Reporting, "
13925+
"standaard is ``weblate``."
1387713926

1387813927
#: admin/install/docker.rst:2139
1387913928
#, fuzzy
@@ -13883,7 +13932,7 @@ msgstr "Stel het volgende in om ondersteuning voor Sentry in te schakelen:"
1388313932

1388413933
#: admin/install/docker.rst:2143
1388513934
msgid "Enables :setting:`OPENTELEMETRY_ENABLED`, defaults to ``False``."
13886-
msgstr ""
13935+
msgstr "Schakelt :setting:`OPENTELEMETRY_ENABLED` in, standaard is ``False``."
1388713936

1388813937
#: admin/install/docker.rst:2147
1388913938
#, fuzzy
@@ -17474,6 +17523,8 @@ msgid ""
1747417523
"The user has :guilabel:`Add projects to workspace` permission for the "
1747517524
"workspace covered by the billing plan."
1747617525
msgstr ""
17526+
"De gebruiker heeft het recht :guilabel:`Projecten aan werkruimte toevoegen` "
17527+
"voor de werkruimte die wordt gedekt door de facturatie."
1747717528

1747817529
#: admin/optionals.rst:119
1747917530
msgid ""
@@ -17484,6 +17535,13 @@ msgid ""
1748417535
"notification e-mails are sent to these users. See :ref:`workspace-billing` "
1748517536
"for details."
1748617537
msgstr ""
17538+
"Bij het maken van een project is de gebruiker in staat te kiezen welke "
17539+
"werkruimte het project zou moeten bevatten. Projecten worden gemaakt in een "
17540+
"werkruimte met tellen voor factureren tegen de facturatie die is toegewezen "
17541+
"voor die werkruimte. Gebruikers met het recht :guilabel:`Instellingen "
17542+
"werkruimte bewerken` kunnen de facturatie bekijken; e-mails voor notificatie "
17543+
"van facturen worden naar die gebruikers verzonden. Bekijk :ref:`workspace-"
17544+
"billing` voor details."
1748717545

1748817546
#: admin/optionals.rst:129
1748917547
msgid "Legal module"
@@ -18818,6 +18876,14 @@ msgid ""
1881818876
"screenshot management interface; use OCR or source string search there to "
1881918877
"assign them in bulk."
1882018878
msgstr ""
18879+
"Voor projecten van Android die metadata van Fastlane gebruiken, kan een "
18880+
"masker van een schermafdruk voor de brontaal wijzen naar de map voor een "
18881+
"schermafdruk van de metadata, bijvoorbeeld ``fastlane/metadata/android/en-US/"
18882+
"images/phoneScreenshots/*.png``. Weblate zal overeenkomende schermafdrukken "
18883+
"herkennen bij het bijwerken van de opslagruimte. De herkende schermafdrukken "
18884+
"moeten nog steeds worden geassocieerd met brontekenreeksen in de interface "
18885+
"voor het beheren van schermafdrukken; gebruik daar OCR of zoeken van "
18886+
"brontekenreeksen om ze in bulk toe te wijzen."
1882118887

1882218888
#: admin/projects.rst:566 formats/android.rst:80 formats/apple.rst:33
1882318889
#: formats/appstore.rst:33 formats/arb.rst:36 formats/asciidoc.rst:32
@@ -20691,6 +20757,8 @@ msgid ""
2069120757
"The screenshot listing summarizes uploaded screenshots and lets you search "
2069220758
"or filter them:"
2069320759
msgstr ""
20760+
"De lijst met schermafdrukken vermeldt geüploade schermafdrukken en laat u "
20761+
"erin zoeken of ze filteren:"
2069420762

2069520763
#: admin/translating.rst:158
2069620764
msgid ""
@@ -20710,6 +20778,14 @@ msgid ""
2071020778
"screenshots, or ``repository:fastlane`` to review screenshots discovered "
2071120779
"from repository paths."
2071220780
msgstr ""
20781+
"Gebruik het zoeken in de lijst met schermafdrukken om schermafdrukken te "
20782+
"vinden op naam, pad naar de opslagruimte, taal, toegewezen brontekenreeks, "
20783+
"context brontekenreeks of locatie van de brontekenreeks. De zoekactie "
20784+
"accepteert platte tekst alsook geavanceerde query's voor schermafdrukken, "
20785+
"bekijk :ref:`search-screenshots`. Gebruik bijvoorbeeld ``NOT has:string`` om "
20786+
"niet toegewezen schermafdrukken te zoeken, ``has:string`` om toegewezen "
20787+
"schermafdrukken te zoeken, of ``repository:fastlane`` om schermafdrukken te "
20788+
"bekijken die zijn herkend in paden naar de opslagruimte."
2071320789

2071420790
#: admin/translating.rst:170
2071520791
msgid ""
@@ -20781,18 +20857,21 @@ msgstr ""
2078120857

2078220858
#: admin/translating.rst:198
2078320859
msgid "For application projects, a practical workflow is:"
20784-
msgstr ""
20860+
msgstr "Voor toepassingsprojecten is een practische werkstroom:"
2078520861

2078620862
#: admin/translating.rst:200
2078720863
msgid ""
2078820864
"Capture source-language screenshots for the most visible user interface."
2078920865
msgstr ""
20866+
"Brontaal-schermafdrukken vastleggen voor de zichtbaarste gebruikersinterface."
2079020867

2079120868
#: admin/translating.rst:201
2079220869
msgid ""
2079320870
"Store them in a stable repository path, for example below :file:`fastlane/"
2079420871
"metadata/android/en-US/images/phoneScreenshots/`."
2079520872
msgstr ""
20873+
"Sla ze op in een stabiel pad naar de opslagruimte, bijvoorbeeld onder "
20874+
":file:`fastlane/metadata/android/en-US/images/phoneScreenshots/`."
2079620875

2079720876
#: admin/translating.rst:203
2079820877
#, fuzzy
@@ -20806,13 +20885,19 @@ msgid ""
2080620885
"Update the component repository so Weblate discovers or refreshes the "
2080720886
"screenshots."
2080820887
msgstr ""
20888+
"Werk de opslagruimte voor het onderdeel bij, zodat Weblate de "
20889+
"schermafdrukken herkent of vernieuwt."
2080920890

2081020891
#: admin/translating.rst:206
2081120892
msgid ""
2081220893
"Use OCR or source string search to assign screenshots to the matching source "
2081320894
"strings, and review the :guilabel:`Source strings without screenshots` "
2081420895
"counter for important strings still missing visual context."
2081520896
msgstr ""
20897+
"Gebruik OCR of zoek naar brontekenreeksen om schermafdrukken toe te wijzen "
20898+
"aan de overeenkomende brontekenreeksen, en bekijk de teller voor "
20899+
":guilabel:`Brontekenreeksen zonder schermafdruk` voor belangrijke "
20900+
"tekenreeksen die nog steeds visuele context missen."
2081620901

2081720902
#: admin/translating.rst:217
2081820903
msgid "Managing screenshots through the API"
@@ -42149,10 +42234,8 @@ msgstr ""
4214942234
"report_source_bugs` instelt."
4215042235

4215142236
#: devel/community.rst:11
42152-
#, fuzzy
42153-
#| msgid "Component Lists"
4215442237
msgid "Component diagnostics"
42155-
msgstr "Onderdelenlijsten"
42238+
msgstr "Onderdeel-diagnostiek"
4215642239

4215742240
#: devel/community.rst:13
4215842241
#, fuzzy
@@ -63585,10 +63668,8 @@ msgid "Delete announcements"
6358563668
msgstr "Aankondigingen verwijderen"
6358663669

6358763670
#: snippets/permissions.rst:327
63588-
#, fuzzy
63589-
#| msgid "Edit source strings"
6359063671
msgid "Edit workspace settings"
63591-
msgstr "Brontekenreeksen aanpassen"
63672+
msgstr "Instellingen werkruimte bewerken"
6359263673

6359363674
#: snippets/permissions.rst:327 snippets/permissions.rst:329
6359463675
#: snippets/permissions.rst:333
@@ -63599,7 +63680,7 @@ msgstr ":guilabel:`Beheer`"
6359963680

6360063681
#: snippets/permissions.rst:329
6360163682
msgid "Add projects to workspace"
63602-
msgstr ""
63683+
msgstr "Projecten aan werkruimte toevoegen"
6360363684

6360463685
#: snippets/permissions.rst:331
6360563686
#, fuzzy
@@ -63608,10 +63689,8 @@ msgid ":guilabel:`Add workspace projects`"
6360863689
msgstr ":guilabel:`Nieuwe projecten toevoegen`"
6360963690

6361063691
#: snippets/permissions.rst:333
63611-
#, fuzzy
63612-
#| msgid "Manage project access"
6361363692
msgid "Manage workspace access"
63614-
msgstr "Projecttoegang beheren"
63693+
msgstr "Toegang tot werkruimte beheren"
6361563694

6361663695
#: snippets/permissions.rst:335
6361763696
msgid "Site wide privileges"
@@ -63631,10 +63710,8 @@ msgid ":guilabel:`Add new projects`"
6363163710
msgstr ":guilabel:`Nieuwe projecten toevoegen`"
6363263711

6363363712
#: snippets/permissions.rst:339
63634-
#, fuzzy
63635-
#| msgid "Add new projects"
6363663713
msgid "Add new workspaces"
63637-
msgstr "Projecten toevoegen"
63714+
msgstr "Nieuwe werkruimten toevoegen"
6363863715

6363963716
#: snippets/permissions.rst:341
6364063717
msgid "Add language definitions"

0 commit comments

Comments
 (0)