From 234c23eab2b4558249c7fdb26a440f3cc7057d2c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dick Groskamp Date: Mon, 1 Jun 2026 10:03:34 +0200 Subject: [PATCH 01/18] Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 98.2% (10548 of 10735 strings) Translation: Weblate/Documentation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/documentation/nl/ --- docs/locales/nl/LC_MESSAGES/docs.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/docs/locales/nl/LC_MESSAGES/docs.po b/docs/locales/nl/LC_MESSAGES/docs.po index fa3b67c90e52..0b0431d5e2e2 100644 --- a/docs/locales/nl/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/docs/locales/nl/LC_MESSAGES/docs.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/" "documentation/\n" "POT-Creation-Date: 2026-05-28 11:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-25 10:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-01 08:10+0000\n" "Last-Translator: Dick Groskamp \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2026.6.dev0\n" +"X-Generator: Weblate 2026.6\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: admin/access.rst:4 admin/projects.rst:215 @@ -44213,7 +44213,7 @@ msgstr "" #: devel/reporting.rst:123 msgid "Cost estimate" -msgstr "" +msgstr "Schatting kosten" #: devel/reporting.rst:125 msgid "" From 3a745010912167343b12eabbc4b15119cf8e3aec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=E7=82=BA=E4=BB=80=E9=BA=BC=E4=B8=8D=E5=8A=A0=E7=A9=BA?= =?UTF-8?q?=E6=A0=BC?= Date: Mon, 1 Jun 2026 10:06:53 +0200 Subject: [PATCH 02/18] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 57.5% (6180 of 10735 strings) Translation: Weblate/Documentation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/documentation/zh_Hant/ --- docs/locales/zh_Hant/LC_MESSAGES/docs.po | 53 +++++++++++++----------- 1 file changed, 29 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/docs/locales/zh_Hant/LC_MESSAGES/docs.po b/docs/locales/zh_Hant/LC_MESSAGES/docs.po index 7463af38e5f7..54b6b009a275 100644 --- a/docs/locales/zh_Hant/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/docs/locales/zh_Hant/LC_MESSAGES/docs.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/" "documentation/\n" "POT-Creation-Date: 2026-05-28 11:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-06-01 06:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-01 08:10+0000\n" "Last-Translator: 為什麼不加空格 \n" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 2026.6.dev0\n" +"X-Generator: Weblate 2026.6\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: admin/access.rst:4 admin/projects.rst:215 @@ -4110,10 +4110,8 @@ msgid "Gerrit review" msgstr "Gerrit 檢閱" #: admin/code-hosting.rst:157 -#, fuzzy -#| msgid "Target translation" msgid "Target branch name (optional)" -msgstr "目標翻譯" +msgstr "目標分支名稱 (可選)" #: admin/code-hosting.rst:159 #, fuzzy @@ -4141,7 +4139,7 @@ msgstr "Bitbucket Server 拉取請求" #: admin/code-hosting.rst:179 msgid "Can be empty in case :ref:`component-repo` supports pushing." -msgstr "在 :ref:`component-repo` 支援推送的情況下可以為空。" +msgstr "如果 :ref:`component-repo` 支援推送,則可為空白。" #: admin/code-hosting.rst:184 admin/install/docker.rst:1545 msgid "GitHub" @@ -4175,6 +4173,8 @@ msgid "" "Include the token in your repository URL: ``https://" "username:token@github.com/owner/repo.git``." msgstr "" +"在您的儲存庫 URL 中包含權杖: ``https://username:token@github.com/owner/" +"repo.git``。" #: admin/code-hosting.rst:202 msgid "" @@ -4218,7 +4218,7 @@ msgstr "GitHub 通知" #: admin/code-hosting.rst:230 msgid "Weblate comes with native support for GitHub." -msgstr "Weblate 伴隨 GitHub 本地支援。" +msgstr "Weblate 原生支援 GitHub。" #: admin/code-hosting.rst:232 msgid "" @@ -4444,10 +4444,8 @@ msgid "Gitea, Forgejo, and Codeberg" msgstr "Gitea、Forgejo 與 Codeberg" #: admin/code-hosting.rst:373 -#, fuzzy -#| msgid "Gitea, Forgejo, and Codeberg" msgid "Gitea, Forgejo, and Codeberg repository access" -msgstr "Gitea、Forgejo 與 Codeberg" +msgstr "Gitea、Forgejo 與 Codeberg 儲存庫存取" #: admin/code-hosting.rst:376 admin/code-hosting.rst:453 #: admin/code-hosting.rst:547 admin/code-hosting.rst:606 @@ -4571,6 +4569,8 @@ msgid "" "To create pull requests, select :guilabel:`Gitea` as :ref:`component-vcs` " "and configure :setting:`GITEA_CREDENTIALS`." msgstr "" +"要建立拉取請求,請選擇 :guilabel:`Gitea` 作為 :ref:`component-vcs` 並配置 " +":setting:`GITEA_CREDENTIALS`。" #: admin/code-hosting.rst:445 admin/install/docker.rst:1570 msgid "Bitbucket" @@ -62304,6 +62304,7 @@ msgid "Git with force push" msgstr "Git 強制推送" #: vcs.rst:308 +#, fuzzy msgid "" "This behaves exactly like Git itself, the only difference being that it " "always force pushes. This is intended only in the case of using a separate " @@ -62316,21 +62317,22 @@ msgstr "" msgid "" "Use with caution, as this easily leads to lost commits in your upstream " "repository." -msgstr "謹慎使用,因為這很容易導致上游儲存庫中的遺失。" +msgstr "請謹慎使用,因為這容易導致您的上游儲存庫遺失提交。" #: vcs.rst:318 msgid "Customizing Git configuration" msgstr "自訂 Git 配置" #: vcs.rst:320 +#, fuzzy msgid "" "Weblate invokes all VCS commands with ``HOME=$DATA_DIR/home`` " "(see :setting:`DATA_DIR`), therefore editing the user configuration needs to " "be done in ``DATA_DIR/home/.git``." msgstr "" -"Weblate 用 ``Home = $ Data_Dir / Home`` 觸發所有 VCS 指令(請參" -"閱 :setting:`DATA_DIR`),因此需要在 ``data_dir / home / .git`` 中編輯使用者" -"配置。" +"Weblate 用 ``Home = $ Data_Dir / Home`` 觸發所有 VCS 指令(請參閱 " +":setting:`DATA_DIR`),因此需要在 ``data_dir / home / .git`` 中編輯使用者配置" +"。" #: vcs.rst:330 msgid "" @@ -62396,7 +62398,7 @@ msgstr "Mercurial" #: vcs.rst:401 msgid "Mercurial is another VCS you can use directly in Weblate." -msgstr "Mercurial 是另一個您可以直接在 Weblate 中使用的版本控制系統。" +msgstr "Mercurial 是另一個您可以直接在 Weblate 中使用的 VCS。" #: vcs.rst:405 msgid "" @@ -62412,16 +62414,18 @@ msgid "Subversion" msgstr "Subversion" #: vcs.rst:419 +#, fuzzy msgid "" "Weblate uses `git-svn`_ to interact with `subversion`_ repositories. It is a " "Perl script that lets subversion be used by a Git client, enabling users to " "maintain a full clone of the internal repository and commit locally." msgstr "" -"Weblate 使用 `git-svn`_ 與 `subversion`_ 儲存庫進行互動。它是一個 Perl 指令" -"稿,它允許 Git 用戶端使用 subversion,使使用者能夠維護內部儲存庫的完整複製並" -"在本機提交。" +"Weblate 使用 `git-svn`_ 與 `subversion`_ 儲存庫進行互動。它是一個 Perl 指令稿" +",它允許 Git 用戶端使用 subversion,使使用者能夠維護內部儲存庫的完整複製並在" +"本機提交。" #: vcs.rst:425 +#, fuzzy msgid "" "Weblate tries to detect Subversion repository layout automatically - it " "supports both direct URLs for branch or repositories with standard layout " @@ -62433,24 +62437,25 @@ msgid "" msgstr "" "Weblate 嘗試自動檢測 Subversion 儲存庫配置 - 它支援具有標準配置的分支或儲存庫" "的直接網址(branches/、tags/ 和 trunk/)。有關此內容的更多資訊將在 `git-svn " -"文件 `_ 中找到。如果您的儲存庫沒有標準配置並且您遇到錯誤,請嘗試在儲存庫" -"網址中包含分支名稱並將分支為空。" +"文件 " +"`_ 中找到。如果您的儲存庫沒有標準配置並且您遇到錯誤,請嘗試在儲存庫網址中包含" +"分支名稱並將分支為空。" #: vcs.rst:437 msgid "Subversion credentials" msgstr "Subversion 憑證" #: vcs.rst:439 +#, fuzzy msgid "" "Weblate expects you to have accepted the certificate up-front (and your " "credentials if needed). It will look to insert them into " "the :setting:`DATA_DIR` directory. Accept the certificate by using `svn` " "once with the `$HOME` environment variable set to the :setting:`DATA_DIR`:" msgstr "" -"Weblate 希望您在前面接受憑證(如果需要,您的憑證)。它將查看將它們插" -"入 :setting:`DATA_DIR` 目錄。使用 `SVN`\\ (使用 `$HOME` 環境變數設定" -"為 :setting:`DATA_DIR`:" +"Weblate 希望您在前面接受憑證(如果需要,您的憑證)。它將查看將它們插入 " +":setting:`DATA_DIR` 目錄。使用 `SVN`\\ (使用 `$HOME` 環境變數設定為 " +":setting:`DATA_DIR`:" #: vcs.rst:457 msgid "Local files" From 42afaeb556c2b1cd1735f8f60f69d0b01d39e214 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: VfBFan Date: Mon, 1 Jun 2026 10:04:59 +0200 Subject: [PATCH 03/18] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (4129 of 4129 strings) Translation: Weblate/Application Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/application/de/ --- weblate/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/weblate/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/weblate/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index f6409e77cf75..e1b58f3a5bfd 100644 --- a/weblate/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/weblate/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/" "application/\n" "POT-Creation-Date: 2026-05-29 23:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2026-06-01 01:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-01 08:10+0000\n" "Last-Translator: VfBFan \n" "Language-Team: German \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2026.6.dev0\n" +"X-Generator: Weblate 2026.6\n" #: weblate/accounts/avatar.py:89 msgctxt "No known user" @@ -10663,7 +10663,7 @@ msgstr "" #: weblate/templates/check_list.html:36 weblate/trans/views/reports.py:313 msgid "Total" -msgstr "Gesamtanzahl" +msgstr "Insgesamt" #: weblate/templates/check_list.html:37 msgid "Dismissed" From 8780043ce2d930190fb5aa095bec4c2208b20224 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: VfBFan Date: Mon, 1 Jun 2026 09:32:34 +0200 Subject: [PATCH 04/18] Translated using Weblate (German) Currently translated at 94.2% (10120 of 10735 strings) Translation: Weblate/Documentation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/documentation/de/ --- docs/locales/de/LC_MESSAGES/docs.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/docs.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/docs.po index 0b741eaa8919..00857b9f820a 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/docs.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/" "documentation/\n" "POT-Creation-Date: 2026-05-28 11:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-06-01 01:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-01 08:10+0000\n" "Last-Translator: VfBFan \n" "Language-Team: German \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2026.6.dev0\n" +"X-Generator: Weblate 2026.6\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: admin/access.rst:4 admin/projects.rst:215 @@ -48341,7 +48341,7 @@ msgstr "`PHP-Zeichenketten`" #: formats/qt.rst:4 msgid "Qt Linguist .ts" -msgstr "Qt Linguist .ts" +msgstr "Qt Linguist (.ts)" #: formats/qt.rst:10 msgid "Translation format used in Qt based applications." From c74bbc4ba41d40287dc2e9ba389ac6839007b117 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9B=D1=8E=D0=B1=D0=BE=D0=BC=D0=B8=D1=80=20=D0=92=D0=B0?= =?UTF-8?q?=D1=81=D0=B8=D0=BB=D0=B5=D0=B2?= Date: Mon, 1 Jun 2026 09:50:52 +0200 Subject: [PATCH 05/18] Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 94.5% (3903 of 4129 strings) Translation: Weblate/Application Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/application/bg/ --- weblate/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po | 21 +++++++++++---------- 1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/weblate/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po b/weblate/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po index 4535eb624730..e459a391c89e 100644 --- a/weblate/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po +++ b/weblate/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/" "application/\n" "POT-Creation-Date: 2026-05-29 23:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2026-06-01 01:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-01 08:11+0000\n" "Last-Translator: Любомир Василев \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2026.6.dev0\n" +"X-Generator: Weblate 2026.6\n" #: weblate/accounts/avatar.py:89 msgctxt "No known user" @@ -10603,7 +10603,7 @@ msgstr "Продължаване след приключване" #: weblate/templates/snippets/libre-checklist.html:57 #: weblate/wladmin/views.py:100 msgid "Diagnostics" -msgstr "" +msgstr "Диагностика" #: weblate/templates/component.html:41 weblate/templates/project.html:46 msgid "Download language statistics (CSV)" @@ -10976,13 +10976,15 @@ msgstr "След като активирате акаунта си, премин #: weblate/templates/engage.html:67 msgid "Choose what to work on" -msgstr "" +msgstr "Изберете по какво да работите" #: weblate/templates/engage.html:73 msgid "" "Start with untranslated strings, then continue with checks, review, " "suggestions, or editing." msgstr "" +"Започнете с непреведените низове, а след това продължете с неуспешните " +"проверки, с преглеждане, предложения или редактиране." #: weblate/templates/engage.html:97 msgctxt "Call to action on engage page" @@ -11556,16 +11558,12 @@ msgstr "" "„Компоненти“ по-горе, отворете желания компонент и направете качването там." #: weblate/templates/language-project.html:259 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The message is shown for all translations within the project, until its " -#| "given expiry, or permanently until it is deleted." msgid "" "The message is shown for all translations in this project language, until " "its given expiry, or permanently until it is deleted." msgstr "" -"Съобщението се показва за всички преводи в проекта, докато не изтече " -"зададеното му време, или за постоянно, докато не бъде изтрито." +"Съобщението се показва за всички преводи в този език на проекта, докато не " +"изтече зададеното му време, или за постоянно, докато не бъде изтрито." #: weblate/templates/language.html:26 weblate/templates/manage/tools.html:10 #: weblate/templates/translate.html:214 weblate/wladmin/views.py:106 @@ -11628,6 +11626,9 @@ msgid "" "third-party provider. Review the provider's terms and privacy policy before " "enabling it." msgstr "" +"Тази услуга може да изпраща изходни низове, преводи и свързания с тях " +"контекст, към външен доставчик. Прегледайте условията на доставчика, както и " +"политиката за поверителност, преди да включите това." #: weblate/templates/machinery/list.html:28 msgid "Configured automatic suggestion services" From 88f187d67305261fa46ada2f69dd3305821e3a5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dick Groskamp Date: Mon, 1 Jun 2026 10:10:19 +0200 Subject: [PATCH 06/18] Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 96.4% (3981 of 4129 strings) Translation: Weblate/Application Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/application/nl/ --- weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po | 50 +++++++++++++++---------- 1 file changed, 30 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index 1cee6011b90c..f7b5c17b708f 100644 --- a/weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -14,9 +14,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/" "application/\n" "POT-Creation-Date: 2026-05-29 23:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-30 06:52+0000\n" -"Last-Translator: Automatic translation add-on \n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-01 08:11+0000\n" +"Last-Translator: Dick Groskamp \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -24,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2026.6.dev0\n" +"X-Generator: Weblate 2026.6\n" #: weblate/accounts/avatar.py:89 msgctxt "No known user" @@ -572,6 +571,7 @@ msgstr "" msgid "" "Account created externally from weblate.org for access to purchased services." msgstr "" +"Account extern gemaakt van weblate.org voor toegang tot aangekochte services." #. Translators: Audit log entry #: weblate/accounts/models.py:329 @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "" #: weblate/accounts/models.py:464 msgctxt "User agent device type" msgid "PC" -msgstr "" +msgstr "PC" #. Translators: User agent device type #: weblate/accounts/models.py:466 @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Kan dit niet wijzigen voor een bestaand team." #: weblate/api/serializers.py:726 msgid "Choose either a project or a workspace." -msgstr "" +msgstr "Kies een project of een werkruimte." #: weblate/api/serializers.py:747 weblate/auth/models.py:335 #, fuzzy @@ -3916,7 +3916,7 @@ msgstr "" #: weblate/auth/models.py:322 msgid "Team can be scoped either to a project or to a workspace." -msgstr "" +msgstr "Team mag als bereik een project of een werkruimte hebben." #: weblate/auth/models.py:375 weblate/auth/models.py:1715 msgid "Limit languages" @@ -4219,7 +4219,7 @@ msgstr "Facturatiepakket" #: weblate/trans/forms.py:3426 weblate/trans/forms.py:3456 #: weblate/trans/models/project.py:254 msgid "Workspace" -msgstr "" +msgstr "Werkruimte" #: weblate/billing/models.py:243 weblate/templates/billing/status.html:19 #, fuzzy @@ -4288,7 +4288,7 @@ msgstr "Gepland uitschakelen herhaalde betaling" #: weblate/billing/models.py:403 msgid "Billing workspace can not be changed." -msgstr "" +msgstr "Werkruimte voor facturen kan niet worden gewijzigd." #: weblate/billing/models.py:414 weblate/billing/models.py:1185 #: weblate/templates/accounts/user.html:191 @@ -4304,15 +4304,16 @@ msgstr "Facturatie" #: weblate/billing/models.py:458 msgid "Billing needs to be saved before assigning projects." -msgstr "" +msgstr "Facturen moet worden opgeslagen voordat projecten worden toegewezen." #: weblate/billing/models.py:466 msgid "Project already belongs to another workspace." -msgstr "" +msgstr "Project bestaat al in een andere werkruimte." #: weblate/billing/models.py:469 msgid "Project needs to be saved before assigning it to billing." msgstr "" +"Project moet worden opgeslagen voordat het aan facturen wordt toegewezen." #: weblate/billing/models.py:530 msgid "Changes in last month" @@ -10558,7 +10559,7 @@ msgstr "" #: weblate/templates/category.html:385 weblate/templates/component.html:504 #: weblate/templates/dashboard/user.html:191 weblate/templates/project.html:487 msgid "Cost estimate" -msgstr "" +msgstr "Schatting kosten" #: weblate/templates/category.html:390 weblate/templates/component.html:509 #: weblate/templates/dashboard/user.html:196 weblate/templates/project.html:492 @@ -10566,6 +10567,8 @@ msgid "" "Estimates translation costs based on source words, repetitions, needs-" "editing strings, and translation memory matches." msgstr "" +"Schat de kosten van vertalen, gebaseerd op woorden in de bron, herhalingen, " +"tekenreeksen die moeten worden bewerkt en overeenkomsten in vertaalgeheugen." #: weblate/templates/check_list.html:36 weblate/trans/views/reports.py:313 msgid "Total" @@ -10616,7 +10619,7 @@ msgstr "Terugkeren na voltooiing" #: weblate/templates/snippets/libre-checklist.html:57 #: weblate/wladmin/views.py:100 msgid "Diagnostics" -msgstr "" +msgstr "Diagnostiek" #: weblate/templates/component.html:41 weblate/templates/project.html:46 msgid "Download language statistics (CSV)" @@ -12213,6 +12216,8 @@ msgid "" "Weblate.org has created this Hosted Weblate sign-in account so you can " "access purchased Weblate services." msgstr "" +"Weblate.org heeft dit Hosted Weblate aanmeldaccount gemaakt, zodat u toegang " +"heeft tot aangekochte services van Weblate." #: weblate/templates/mail/reset.html:9 #, fuzzy @@ -12229,7 +12234,7 @@ msgstr "" #: weblate/templates/mail/reset_subject.txt:6 msgid "Set password for your Weblate account" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord instellen voor uw account van Weblate" #: weblate/templates/mail/reset_subject.txt:8 #, python-format @@ -12890,7 +12895,7 @@ msgstr "Spaties" #: weblate/templates/manage/workspace_form.html:25 #: weblate/templates/manage/workspaces.html:19 msgid "Add workspace" -msgstr "" +msgstr "Werkruimte toevoegen" #: weblate/templates/manage/workspaces.html:21 #, fuzzy @@ -13260,6 +13265,7 @@ msgstr "Zoeken naar brontekenreeksen" #: weblate/templates/screenshots/screenshot_detail.html:80 msgid "Suggests source strings by recognizing text in this screenshot." msgstr "" +"Brontekenreeksen voorstellen bij herkennen van tekst in deze schermafdruk." #: weblate/templates/screenshots/screenshot_detail.html:81 #, fuzzy @@ -14977,13 +14983,15 @@ msgstr "Er zijn geen tekenreeksen geïmporteerd uit het geüploade bestand." #: weblate/templates/trans/alert/nomaskmatches.html:6 msgid "This is okay when the repository does not contain translations yet." -msgstr "" +msgstr "Dit is oké als de opslagruimte nog geen vertalingen bevat." #: weblate/templates/trans/alert/nomaskmatches.html:8 msgid "" "The alert will disappear once translations are added in Weblate or committed " "to the repository." msgstr "" +"De melding zal verdwijnen als er eenmaal vertalingen zijn toegevoegd aan " +"Weblate of ingediend bij de opslagruimte." #: weblate/templates/trans/alert/nomaskmatches.html:12 msgid "" @@ -16966,6 +16974,8 @@ msgid "" "Automatic translation skipped some translations because selected source " "components use a different source language." msgstr "" +"Automatisch vertalen sloeg enkele vertalingen over, omdat de geselecteerde " +"brononderdelen een andere brontaal gebruiken." #: weblate/trans/autotranslate.py:686 #, fuzzy @@ -17041,7 +17051,7 @@ msgstr "Niet ingesteld" #: weblate/trans/change_display.py:292 weblate/trans/forms.py:3429 #: weblate/trans/views/create.py:114 msgid "No workspace" -msgstr "" +msgstr "Geen werkruimte" #: weblate/trans/change_display.py:296 #, fuzzy, python-format @@ -17744,7 +17754,7 @@ msgstr "Het onderdeel is niet aangetroffen!" #: weblate/trans/forms.py:1199 msgid "Enter component ID or project/component slug." -msgstr "" +msgstr "ID onderdeel of slug project/onderdeel invoeren." #: weblate/trans/forms.py:1216 msgid "Source component needs to have same source language as target one." @@ -17886,7 +17896,7 @@ msgstr "Frontmatter uitnemen" #: weblate/trans/forms.py:1733 msgid "Fuzzy match rate" -msgstr "" +msgstr "Hoeveelheid fuzzy overeenkomsten" #: weblate/trans/forms.py:1740 #, fuzzy @@ -17901,7 +17911,7 @@ msgstr "U bent niet bevoegd om dit onderdeel te benaderen." #: weblate/trans/forms.py:1829 #, python-format msgid "Inherit from %(scope)s" -msgstr "" +msgstr "Geërfd van %(scope)s" #: weblate/trans/forms.py:1848 msgid "" From e2d41b5a1d5a6ee630ed9f260c689c3311f18a32 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: VfBFan Date: Mon, 1 Jun 2026 10:30:53 +0200 Subject: [PATCH 07/18] Translated using Weblate (German) Currently translated at 94.2% (10120 of 10735 strings) Translation: Weblate/Documentation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/documentation/de/ --- docs/locales/de/LC_MESSAGES/docs.po | 74 ++++++++++++++--------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/docs.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/docs.po index 00857b9f820a..a7e5a5c249d7 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/docs.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/" "documentation/\n" "POT-Creation-Date: 2026-05-28 11:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-06-01 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-01 08:31+0000\n" "Last-Translator: VfBFan \n" "Language-Team: German \n" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "" #: admin/access.rst:165 msgid "This is useful in case you want to build self-governed teams." -msgstr "Dies ist nützlich, wenn Sie selbstverwaltete Teams bilden wollen." +msgstr "Dies ist nützlich, wenn Sie selbstverwaltete Teams bilden möchten." #: admin/access.rst:170 msgid "Inviting new users" @@ -618,7 +618,7 @@ msgid "" "somebody else)." msgstr "" "`Manager` (wenn Sie die meisten Verwaltungsaufgaben an jemand anderen " -"delegieren wollen)." +"delegieren möchten)." #: admin/access.rst:293 msgid "" @@ -3529,9 +3529,9 @@ msgid "" "you don't want. The following sections describe what you should back up and " "what you can skip in detail." msgstr "" -"Wenn Sie genügend Speicherplatz haben, sichern Sie einfach das " -"gesamte :setting:`DATA_DIR`. Das ist eine sichere Sache, auch wenn es einige " -"Dateien enthält, die Sie nicht wollen. In den folgenden Abschnitten wird " +"Wenn Sie genügend Speicherplatz haben, sichern Sie einfach das gesamte " +":setting:`DATA_DIR`. Dies ist eine sichere Sache, auch wenn es einige " +"Dateien enthält, die Sie nicht benötigen. In den folgenden Abschnitten wird " "detailliert beschrieben, was Sie sichern sollten und was Sie weglassen " "können." @@ -8004,11 +8004,11 @@ msgid "" "ons, when extending the list you will probably want to keep existing ones " "enabled, for example:" msgstr "" -"Liste der zur Verwendung verfügbaren Erweiterungen. Um sie zu verwenden, " -"müssen sie für eine bestimmte Übersetzungskomponente aktiviert werden. " -"Standardmäßig sind alle integrierten Erweiterungen enthalten. Wenn Sie die " -"Liste erweitern, werden Sie wahrscheinlich vorhandene Erweiterungen " -"aktiviert lassen wollen, z. B.:" +"Liste der verfügbaren Erweiterungen. Um sie nutzen zu können, müssen sie für " +"eine bestimmte Übersetzungskomponente aktiviert werden. Standardmäßig " +"umfasst dies alle integrierten Erweiterungen . Wenn Sie die Liste erweitern, " +"möchten Sie wahrscheinlich die vorhandenen Erweiterungen aktiviert lassen, " +"zum Beispiel:" #: admin/config.rst:2756 msgid "" @@ -10092,9 +10092,9 @@ msgid "" "steps manually as a PostgreSQL superuser in schema Weblate will use:" msgstr "" "Wenn Sie den Weblate-Benutzer nicht zu einem Superuser in PostgreSQL machen " -"wollen, können Sie das weglassen. In diesem Fall müssen Sie einige der " -"Migrationsschritte manuell als PostgreSQL-Superuser im Schema durchführen, " -"das Weblate verwenden wird:" +"möchten, können Sie diesen Schritt überspringen. In diesem Fall müssen Sie " +"einige der Migrationsschritte manuell als PostgreSQL-Superuser im dem Schema " +"durchführen, das Weblate verwenden wird:" #: admin/install.rst:513 msgid "Configuring Weblate to use PostgreSQL" @@ -11489,11 +11489,11 @@ msgid "" "maintained in the Weblate source tree under :file:`weblate/examples/`; " "Python wheels do not install these deployment samples." msgstr "" -"Höchstwahrscheinlich werden Sie Celery als Daemon laufen lassen wollen und " -"das wird von :doc:`celery:userguide/daemonizing` abgedeckt. Für die " -"gängigste Linux-Konfiguration mit systemd passen Sie die unten aufgeführten " -"Beispieldateien an. Diese Beispiele werden im Weblate-Quellcode-Verzeichnis " -"unter :file:`weblate/examples/` gepflegt; Python Wheels installieren diese " +"Höchstwahrscheinlich möchten Sie Celery als Daemon ausführen und das wird " +"von :doc:`celery:userguide/daemonizing` abgedeckt. Für die gängigste Linux-" +"Konfiguration mit systemd passen Sie die unten aufgeführten Beispieldateien " +"an. Diese Beispiele werden im Weblate-Quellcode-Verzeichnis unter " +":file:`weblate/examples/` gepflegt; Python Wheels installieren diese " "Beispiele für die Bereitstellung nicht." #: admin/install.rst:1622 @@ -39478,10 +39478,9 @@ msgid "" "moods and bright ideas!" msgstr "" "Wenn Sie eine große Community von Weblate-Benutzern, -Fans und -Entwicklern " -"auf Ihr Anliegen aufmerksam machen wollen, können Sie " -"`@weblate@fosstodon.org `_ auf Mastodon " -"folgen und erwähnen. Das Weblate-Team sorgt für gute Laune und glänzende " -"Ideen!" +"für Ihr Anliegen gewinnen möchten, können Sie `@weblate@fosstodon.org " +"`_ auf Mastodon folgen und erwähnen. Das " +"Weblate-Team sorgt für gute Laune und glänzende Ideen!" #: contributing/debugging.rst:2 msgid "Debugging Weblate" @@ -39764,7 +39763,7 @@ msgid "" "If you want to rewrite and change the structure of a big article, do it in " "two steps:" msgstr "" -"Wenn Sie einen großen Artikel umschreiben und seine Struktur ändern wollen, " +"Wenn Sie einen großen Artikel umschreiben und seine Struktur ändern möchten, " "sollten Sie dies in zwei Schritten tun:" #: contributing/documentation.rst:22 @@ -42671,7 +42670,7 @@ msgstr "" ":file:`LANGUAGE.mo` enthält die binäre Darstellung von :file:`LANGUAGE.po` " "und wird zur Laufzeit der Anwendung verwendet. Normalerweise wird sie nicht " "unter Versionsverwaltung gehalten, sondern zur Kompilierungszeit mit " -"`msgfmt`_ erzeugt. Wenn Sie sie in der Versionsverwaltung haben wollen, " +"`msgfmt`_ erzeugt. Wenn Sie sie in der Versionsverwaltung haben möchten, " "können Sie sie in Weblate mit der Erweiterung :ref:`addon-" "weblate.gettext.mo` erzeugen." @@ -43044,7 +43043,7 @@ msgid "" "In case you don't want to modify existing code, you can also use ``*`` as a " "selector to process all elements." msgstr "" -"Falls Sie den bestehenden Code nicht ändern wollen, können Sie auch ``*`` " +"Falls Sie den bestehenden Code nicht ändern möchten, können Sie auch ``*`` " "als Selektor verwenden, um alle Elemente zu verarbeiten." #: devel/html.rst:98 @@ -46160,7 +46159,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sie können :ref:`mt-tmserver` mit allen Datenbanken, die Sie haben, " "einrichten und Weblate diesen verwenden lassen. Dies ist gut, wenn Sie ihn " -"während der Übersetzung mehrmals verwenden wollen." +"während der Übersetzung mehrmals verwenden möchten." #: faq.rst:377 msgid "" @@ -46369,10 +46368,9 @@ msgid "" "configured :setting:`ALLOWED_HOSTS`. It needs to contain all hostnames you " "want to access on your Weblate. For example:" msgstr "" -"Dies wird höchstwahrscheinlich durch nicht korrekt " -"konfigurierte :setting:`ALLOWED_HOSTS` verursacht. Es muss alle Hostnamen " -"enthalten, auf die Sie mit Ihrer Weblate-Installation zugreifen wollen. Zum " -"Beispiel:" +"Dies wird höchstwahrscheinlich durch nicht korrekt konfigurierte " +":setting:`ALLOWED_HOSTS` verursacht. Es muss alle Hostnamen enthalten, auf " +"die Sie mit Ihrer Weblate-Installation zugreifen möchten. Zum Beispiel:" #: faq.rst:524 msgid "What does mean \"There are more files for the single language (en)\"?" @@ -48899,7 +48897,7 @@ msgid "" "``xml:space=\"preserve\"`` flag to the string." msgstr "" "Im Allgemeinen wird bei XML-Formaten nicht zwischen verschiedenen Arten oder " -"Mengen von Leerzeichen unterschieden. Wenn Sie diese beibehalten wollen, " +"Mengen von Leerzeichen unterschieden. Wenn Sie diese beibehalten möchten, " "müssen Sie die Markierung ``xml:space=\"preserve\"`` an die Zeichenkette " "anhängen." @@ -59840,9 +59838,9 @@ msgstr "" "HTML-Auszeichnung enthalten. Daher erwartet diese Prüfung nicht, dass sich " "Übersetzer und Entwickler um die strikte Vermeidung von *irgendwelchen* " "technischen HTML5-Analysefehlern (geschweige denn XHTML-Analysefehlern) " -"kümmern müssen. Stattdessen will diese Prüfung sie nur warnen, wenn sie " -"unbeabsichtigt ein HTML-Tag geöffnet oder eine Zeichenreferenz eingefügt " -"haben." +"kümmern müssen. Stattdessen soll diese Prüfung lediglich eine Warnung " +"ausgeben, wenn sie unbeabsichtigt ein HTML-Tag geöffnet oder eine " +"Zeichenreferenz eingefügt haben." #: snippets/checks-autogenerated.rst:2285 msgid "" @@ -67018,9 +67016,9 @@ msgstr "" "Repository überprüfen möchten, fügen Sie die SSH-Schlüssel der Server, auf " "die Sie zugreifen möchten, unter :guilabel:`Hostschlüssel hinzufügen` im " "selben Abschnitt der Adminoberfläche hinzu. Geben Sie den Rechnernamen ein, " -"auf den Sie zugreifen wollen (z. B. ``gitlab.com``), und drücken " -"Sie :guilabel:`Absenden`. Überprüfen Sie, ob der Fingerabdruck mit dem von " -"Ihnen hinzugefügten Server übereinstimmt." +"auf den Sie zugreifen möchten (z. B. ``gitlab.com``), und drücken Sie " +":guilabel:`Absenden`. Überprüfen Sie, ob der Fingerabdruck mit dem von Ihnen " +"hinzugefügten Server übereinstimmt." #: vcs.rst:146 msgid "The added keys with fingerprints are shown in the confirmation message:" From 1bcca139377f2a0b45befbc2a116d12850e81e8c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dick Groskamp Date: Mon, 1 Jun 2026 10:23:02 +0200 Subject: [PATCH 08/18] Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 96.9% (4002 of 4129 strings) Translation: Weblate/Application Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/application/nl/ --- weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po | 43 ++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 38 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index f7b5c17b708f..aabd11479224 100644 --- a/weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/" "application/\n" "POT-Creation-Date: 2026-05-29 23:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2026-06-01 08:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-01 08:31+0000\n" "Last-Translator: Dick Groskamp \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -17917,6 +17917,8 @@ msgstr "Geërfd van %(scope)s" msgid "" "Inherited value is shown. Disable inheritance to edit the stored override." msgstr "" +"Geërfde waarde wordt weergegeven. Schakel erven uit om het opgeslagen te " +"overschrijven." #: weblate/trans/forms.py:2016 msgid "This submission has been identified as spam!" @@ -18056,12 +18058,17 @@ msgid "" "Enter the UUID of a workspace where you have permission to edit settings and " "add projects." msgstr "" +"Voer de UUID van een werkruimte in waar u rechten heeft om instellingen te " +"bewerken en projecten toe te voegen." #: weblate/trans/forms.py:3415 msgid "" "Enter the UUID of a workspace where you have permission to edit settings and " "add projects, or leave empty to move the project out of a workspace." msgstr "" +"Voer de UUID van een werkruimte in waar u rechten heeft om te bewerken en " +"projecten toe te voegen, of laat leeg om het project buiten een werkruimte " +"te plaatsen." #: weblate/trans/forms.py:3438 #, fuzzy @@ -18555,6 +18562,8 @@ msgstr "Opmaak taalcode" msgid "" "Use the language code style configured in the parent category or project." msgstr "" +"Gebruik de stijl voor de taalcode die is geconfigureerd in de oudercategorie " +"of project." #: weblate/trans/models/category.py:185 weblate/trans/models/component.py:1059 #: weblate/trans/models/project.py:343 weblate/workspaces/models.py:126 @@ -18620,6 +18629,8 @@ msgid "" "Use the commit message when translating configured in the parent category or " "project." msgstr "" +"Gebruik het bericht voor indienen bij vertalen dat is geconfigureerd in de " +"oudercategorie of project." #: weblate/trans/models/category.py:219 weblate/trans/models/component.py:866 #: weblate/trans/models/project.py:448 weblate/workspaces/models.py:155 @@ -18638,6 +18649,8 @@ msgid "" "Use the commit message when adding translation configured in the parent " "category or project." msgstr "" +"Gebruik het bericht voor indienen toevoegen van vertaling dat is " +"geconfigureerd in de oudercategorie of project." #: weblate/trans/models/category.py:235 weblate/trans/models/component.py:882 #: weblate/trans/models/project.py:464 weblate/workspaces/models.py:164 @@ -18656,6 +18669,8 @@ msgid "" "Use the commit message when removing translation configured in the parent " "category or project." msgstr "" +"Gebruik het bericht voor indienen verwijderen van vertaling dat is " +"geconfigureerd in de oudercategorie of project." #. Translators: The commit message, for when merging the translation #: weblate/trans/models/category.py:252 weblate/trans/models/component.py:899 @@ -18675,6 +18690,8 @@ msgid "" "Use the commit message when merging translation configured in the parent " "category or project." msgstr "" +"Gebruik het bericht voor indienen bij samenvoegen van vertaling dat is " +"geconfigureerd in de oudercategorie of project." #: weblate/trans/models/category.py:268 weblate/trans/models/component.py:915 #: weblate/trans/models/project.py:497 weblate/workspaces/models.py:183 @@ -18693,6 +18710,8 @@ msgid "" "Use the commit message when add-on makes a change configured in the parent " "category or project." msgstr "" +"Gebruik het bericht voor indienen, als een add-on een wijziging maakt, dat " +"is geconfigureerd in de oudercategorie of project." #: weblate/trans/models/category.py:284 weblate/trans/models/component.py:931 #: weblate/trans/models/project.py:513 weblate/workspaces/models.py:192 @@ -18710,6 +18729,8 @@ msgstr "Samenvoegverzoek" msgid "" "Use the merge request message configured in the parent category or project." msgstr "" +"Gebruik het bericht voor samenvoegen dat is geconfigureerd in de " +"oudercategorie of project." #: weblate/trans/models/category.py:417 msgid "Too deep nesting of categories!" @@ -19047,6 +19068,8 @@ msgstr "" #: weblate/trans/models/component.py:825 msgid "Use the language code style configured in the category or project." msgstr "" +"Gebruik de stijl voor de taalcode die is geconfigureerd in de categorie of " +"project." #: weblate/trans/models/component.py:829 msgid "Manage strings" @@ -19079,6 +19102,8 @@ msgid "" "Use the commit message when translating configured in the category or " "project." msgstr "" +"Gebruik het bericht voor indienen bij vertalen dat is geconfigureerd in de " +"categorie of project." #: weblate/trans/models/component.py:878 #, fuzzy @@ -19115,6 +19140,8 @@ msgstr "Commitbericht als een uitbreiding een wijziging aanbrengt" #: weblate/trans/models/component.py:943 msgid "Use the merge request message configured in the category or project." msgstr "" +"Gebruik het bericht voor samenvoegen dat is geconfigureerd in de categorie " +"of project." #: weblate/trans/models/component.py:947 msgid "Push on commit" @@ -19732,6 +19759,8 @@ msgstr "Vertaalrichtlijnen" #: weblate/trans/models/project.py:260 msgid "Workspace this project belongs to. Standalone projects do not need one." msgstr "" +"Werkruimte waar dit project onder valt. Zelfstandige projecten hebben dit " +"niet nodig." #: weblate/trans/models/project.py:265 msgid "Use shared translation memory" @@ -19840,10 +19869,13 @@ msgstr "Gewijzigde medewerker licentieovereenkomst" #: weblate/trans/models/project.py:403 msgid "Use the adding new translations setting configured in the workspace." msgstr "" +"Gebruik de instelling voor toevoegen van nieuwe vertalingen die is " +"geconfigureerd in de werkruimte." #: weblate/trans/models/project.py:421 msgid "Use the language code style configured in the workspace." msgstr "" +"Gebruik de stijl voor de taalcode die is geconfigureerd in de werkruimte." #: weblate/trans/models/project.py:428 #, fuzzy @@ -19890,6 +19922,7 @@ msgstr "Commitbericht als een uitbreiding een wijziging aanbrengt" #: weblate/trans/models/project.py:525 msgid "Use the merge request message configured in the workspace." msgstr "" +"Gebruik het bericht voor samenvoegen dat is geconfigureerd in de werkruimte." #: weblate/trans/models/project.py:1245 msgid "" @@ -20868,11 +20901,11 @@ msgstr "Gehoste tekens" #: weblate/trans/views/reports.py:253 msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Hoeveelheid" #: weblate/trans/views/reports.py:254 msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Kosten" #: weblate/trans/views/search.py:132 msgid "Search and replace completed, no strings were updated." @@ -21060,7 +21093,7 @@ msgstr[1] "talen" #: weblate/trans/workspace_move.py:67 msgid "No valid billing found or limit exceeded." -msgstr "" +msgstr "Geen geldige factuur gevonden of limiet overschreden." #: weblate/trans/workspace_move.py:81 #, fuzzy @@ -21289,7 +21322,7 @@ msgstr "" #: weblate/utils/search.py:147 weblate/utils/search.py:164 msgid "Search query is too complex." -msgstr "" +msgstr "Zoekquery is te complex." #: weblate/utils/search.py:262 msgid "Unsupported state: {}" From 7b4b87a7763f39516d1e1fa494b7ca2c28e87286 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dick Groskamp Date: Mon, 1 Jun 2026 10:42:04 +0200 Subject: [PATCH 09/18] Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 98.3% (10555 of 10735 strings) Translation: Weblate/Documentation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/documentation/nl/ --- docs/locales/nl/LC_MESSAGES/docs.po | 19 ++++++++++++++++++- 1 file changed, 18 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/docs/locales/nl/LC_MESSAGES/docs.po b/docs/locales/nl/LC_MESSAGES/docs.po index 0b0431d5e2e2..c9e4eeb08c4c 100644 --- a/docs/locales/nl/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/docs/locales/nl/LC_MESSAGES/docs.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/" "documentation/\n" "POT-Creation-Date: 2026-05-28 11:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-06-01 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-01 08:42+0000\n" "Last-Translator: Dick Groskamp \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -193,6 +193,7 @@ msgstr "Project toegangsbeheer" #: admin/access.rst:88 msgid "Workspace-scoped teams are documented in :ref:`workspace-acl`." msgstr "" +"Teams in het bereik werkruimte worden gedocumenteerd in :ref:`workspace-acl`." #: admin/access.rst:93 msgid "Managing per-project access control" @@ -4450,6 +4451,9 @@ msgid "" "GitHub SSH URLs for your repositories, for example ``git@github.com:owner/" "repo.git``." msgstr "" +"Voor GitHub, maak een aangewezen gebruiker, bijvoorbeeld ``weblate-bot``, en " +"gebruik SSH-URL's van GitHub voor uw opslagruimten, bijvoorbeeld " +"``git@github.com:owner/repo.git``." #: admin/code-hosting.rst:215 msgid "" @@ -4634,6 +4638,8 @@ msgid "" "For GitLab, create a dedicated user and use GitLab SSH URLs, for example " "``git@gitlab.com:group/project.git``." msgstr "" +"Voor GitLab, maak een aangewezen gebruiker en gebruik SSH-URL's van GitLab, " +"bijvoorbeeld ``git@gitlab.com:group/project.git``." #: admin/code-hosting.rst:323 msgid "GitLab notifications" @@ -4983,10 +4989,14 @@ msgstr "Toegang tot opslagruimten van GitHub" #: admin/code-hosting.rst:551 msgid "Use the HTTPS clone URL shown by Azure Repos for the repository." msgstr "" +"Gebruik de HTTPS-URL voor klonen die door Azure Repos voor de opslagruimte " +"wordt weergegeven." #: admin/code-hosting.rst:558 msgid "Use the SSH URL shown by Azure Repos for the repository." msgstr "" +"Gebruik de SSH-URL die door Azure Repos voor de opslagruimte wordt " +"weergegeven." #: admin/code-hosting.rst:563 msgid "Azure Repos notifications" @@ -7442,6 +7452,10 @@ msgid "" "Reporting. Set to ``None`` to disable the integration, or set to a " "dictionary of keyword arguments for the Google Cloud Error Reporting client." msgstr "" +"Configuratie voor :ref:`collecting-errors` met Google Cloud Error Reporting. " +"Ingesteld op ``None`` om de integratie uit te schakelen, of in te stellen op " +"een woordenboek of argumenten met sleutelwoorden voor de cliënt van Google " +"Cloud Error Reporting." #: admin/config.rst:2238 msgid "" @@ -7449,6 +7463,9 @@ msgid "" "the current Weblate version or Git revision. Explicit values in the " "dictionary override these defaults." msgstr "" +"Weblate verschaft automatisch ``service`` als ``weblate`` en ``version`` als " +"de huidige versie van Weblate of Git-revisie. Expliciete waarden in de " +"dictionary overschrijven deze standaarden." #: admin/config.rst:2249 msgid "Enable backend tracing using OpenTelemetry. Disabled by default." From 926af9ea03cf08454b033c2e9c818961c004fef2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=EC=9D=B4=EC=A0=95=ED=9D=AC?= Date: Mon, 1 Jun 2026 10:35:23 +0200 Subject: [PATCH 10/18] Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 91.2% (9797 of 10735 strings) Translation: Weblate/Documentation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/documentation/ko/ --- docs/locales/ko/LC_MESSAGES/docs.po | 111 ++++++++++------------------ 1 file changed, 37 insertions(+), 74 deletions(-) diff --git a/docs/locales/ko/LC_MESSAGES/docs.po b/docs/locales/ko/LC_MESSAGES/docs.po index 622b47517f1a..67e802df15d1 100644 --- a/docs/locales/ko/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/docs/locales/ko/LC_MESSAGES/docs.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/" "documentation/\n" "POT-Creation-Date: 2026-05-28 11:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-25 10:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-01 08:42+0000\n" "Last-Translator: 이정희 \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 2026.6.dev0\n" +"X-Generator: Weblate 2026.6\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: admin/access.rst:4 admin/projects.rst:215 @@ -20143,10 +20143,8 @@ msgstr "" "후 :wladmin:`importusers` 를 사용하여 가져올 수 있습니다." #: admin/workspaces.rst:4 snippets/permissions.rst:327 -#, fuzzy -#| msgid "Spaces" msgid "Workspaces" -msgstr "공백" +msgstr "작업공간" #: admin/workspaces.rst:6 msgid "" @@ -39920,10 +39918,8 @@ msgstr "" "면 번역자 의견을 받을 수도 있습니다." #: devel/community.rst:11 -#, fuzzy -#| msgid "Component Lists" msgid "Component diagnostics" -msgstr "구성요소 목록" +msgstr "구성요소 진단" #: devel/community.rst:13 #, fuzzy @@ -41836,7 +41832,7 @@ msgstr "" #: devel/reporting.rst:123 msgid "Cost estimate" -msgstr "" +msgstr "비용 예상" #: devel/reporting.rst:125 msgid "" @@ -51078,10 +51074,8 @@ msgid "Markdown file" msgstr "Markdown 파일" #: snippets/addon-parameters-autogenerated.rst:144 -#, fuzzy -#| msgid "DTD file" msgid "MDX file" -msgstr "DTD 파일" +msgstr "MDX 파일" #: snippets/addon-parameters-autogenerated.rst:148 msgid "@draggable/i18n lang file" @@ -51566,40 +51560,28 @@ msgid "User edit reverted" msgstr "사용자 편집 되돌림" #: snippets/addon-parameters-autogenerated.rst:403 -#, fuzzy -#| msgid "Source string changed" msgid "Project setting changed" -msgstr "원문 문자열 변경됨" +msgstr "프로젝트 설정 변경됨" #: snippets/addon-parameters-autogenerated.rst:405 -#, fuzzy -#| msgid "Component renamed" msgid "Component setting changed" -msgstr "구성요소 이름 변경됨" +msgstr "구성요소 설정 변경됨" #: snippets/addon-parameters-autogenerated.rst:407 -#, fuzzy -#| msgid "License changed" msgid "User access changed" -msgstr "라이선스 변경됨" +msgstr "사용자 접근 변경됨" #: snippets/addon-parameters-autogenerated.rst:409 -#, fuzzy -#| msgid "Component created" msgid "Workspace created" -msgstr "구성요소 생성됨" +msgstr "작업공간 생성됨" #: snippets/addon-parameters-autogenerated.rst:411 -#, fuzzy -#| msgid "Source string changed" msgid "Workspace setting changed" -msgstr "원문 문자열 변경됨" +msgstr "작업공간 설정 변경됨" #: snippets/addon-parameters-autogenerated.rst:413 -#, fuzzy -#| msgid "Project removed" msgid "Project moved" -msgstr "프로젝트 제거됨" +msgstr "프로젝트 이동됨" #: snippets/addons-autogenerated.rst:6 msgid "Built-in add-ons" @@ -53368,13 +53350,12 @@ msgid "Voting threshold" msgstr "투표 임계치" #: snippets/addons-autogenerated.rst:1460 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Threshold for removal. This field has no effect with voting turned off." msgid "" "Threshold for removal. Leave empty to remove suggestions regardless of " "votes. This field has no effect with voting turned off." -msgstr "제거 임계치입니다. 투표가 꺼져 있으면 이 필드는 효과가 없습니다." +msgstr "" +"제거 임계값입니다. 투표 수와 관계없이 제안을 제거하려면 비워 두세요. 투표가 " +"꺼져 있으면 이 필드는 효과가 없습니다." #: snippets/addons-autogenerated.rst:1465 msgid "Set a timeframe for removal of suggestions." @@ -56488,10 +56469,8 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: snippets/checks-autogenerated.rst:2113 -#, fuzzy -#| msgid "The translation does not contain an URL." msgid "The translation does not contain a URL." -msgstr "번역이 URL을 포함하지 않습니다." +msgstr "번역에 URL이 포함되어 있지 않습니다." #: snippets/checks-autogenerated.rst:2123 #, fuzzy @@ -57106,7 +57085,7 @@ msgstr "DOS 줄 끝" #: snippets/file-format-parameters.rst:30 msgid "" "Use DOS line endings (\\r\\n) instead of UNIX line endings (\\n) in strings." -msgstr "" +msgstr "문자열에서 UNIX 줄 끝(\\n) 대신 DOS 줄 끝(\\r\\n)을 사용합니다." #: snippets/file-format-parameters.rst:32 msgid "flatxml_key_name" @@ -57186,45 +57165,41 @@ msgstr "" #: snippets/file-format-parameters.rst:92 msgid "Maximum line length" -msgstr "" +msgstr "최대 줄 길이" #: snippets/file-format-parameters.rst:92 -#, fuzzy -#| msgid "Maximum number of tokens to generate in the response." msgid "The maximum number of characters for each line in the output file." -msgstr "응답에서 생성할 최대 토큰 수입니다." +msgstr "출력 파일의 각 줄에 사용할 최대 문자 수입니다." #: snippets/file-format-parameters.rst:95 msgid "md_extract_code_blocks" msgstr "" #: snippets/file-format-parameters.rst:95 -#, fuzzy -#| msgid "Extract all comments" msgid "Extract code blocks" -msgstr "모든 주석 추출" +msgstr "코드 블록 추출" #: snippets/file-format-parameters.rst:95 msgid "" "Whether to extract translatable content from code blocks in Markdown and MDX " "files." msgstr "" +"Markdown 및 MDX 파일의 코드 블록에서 번역 가능한 콘텐츠를 추출할지 " +"여부입니다." #: snippets/file-format-parameters.rst:98 msgid "md_extract_frontmatter" msgstr "" #: snippets/file-format-parameters.rst:98 -#, fuzzy -#| msgid "Extract comments with tag" msgid "Extract front matter" -msgstr "태그가 있는 주석 추출" +msgstr "프런트매터 추출" #: snippets/file-format-parameters.rst:98 msgid "" "Whether to extract and translate YAML front matter blocks in Markdown and " "MDX files." -msgstr "" +msgstr "Markdown 및 MDX 파일의 YAML 프런트매터 블록을 추출하고 번역할지 여부입니다." #: snippets/file-format-parameters.rst:101 #, fuzzy @@ -57233,15 +57208,13 @@ msgid "md_no_placeholders" msgstr "자리 표시자" #: snippets/file-format-parameters.rst:101 -#, fuzzy -#| msgid "Percent placeholders" msgid "Disable placeholders" -msgstr "퍼센트 자리 표시자" +msgstr "자리표시자 비활성화" #: snippets/file-format-parameters.rst:101 msgid "" "Disables detection and processing of placeholders in Markdown and MDX files." -msgstr "" +msgstr "Markdown 및 MDX 파일에서 자리표시자 감지와 프로세싱을 비활성화합니다." #: snippets/file-format-parameters.rst:104 msgid "merge_duplicates" @@ -57320,13 +57293,15 @@ msgstr "" #: snippets/file-format-parameters.rst:131 msgid "Report msgid bugs to" -msgstr "" +msgstr "msgid 버그 보고 대상" #: snippets/file-format-parameters.rst:131 msgid "" "Lets Weblate update the \"Report-Msgid-Bugs-To\" file header if Source " "string bug reporting address is set." msgstr "" +"원문 문자열 버그 보고 주소가 지정되어 있으면 Weblate가 \"Report-Msgid-Bugs-" +"To\" 파일 머리글을 업데이트하도록 합니다." #: snippets/file-format-parameters.rst:134 #, fuzzy @@ -57335,16 +57310,12 @@ msgid "po_set_language_team" msgstr "move_language" #: snippets/file-format-parameters.rst:134 -#, fuzzy -#| msgid "Updated language database." msgid "Update language team header" -msgstr "언어 데이터베이스가 업데이트되었습니다." +msgstr "언어 팀 머리글 업데이트" #: snippets/file-format-parameters.rst:134 -#, fuzzy -#| msgid "Set \"Language-Team\" header" msgid "Lets Weblate update the \"Language-Team\" file header." -msgstr "\"Language-Team\" 머리글 설정" +msgstr "Weblate가 \"Language-Team\" 파일 머리글을 업데이트하도록 합니다." #: snippets/file-format-parameters.rst:137 #, fuzzy @@ -57353,10 +57324,8 @@ msgid "po_set_last_translator" msgstr "auto_translate" #: snippets/file-format-parameters.rst:137 -#, fuzzy -#| msgid "Make a test translation" msgid "Update last translator header" -msgstr "테스트 번역 수행" +msgstr "마지막 번역자 머리글 업데이트" #: snippets/file-format-parameters.rst:137 msgid "Lets Weblate update the \"Last-Translator\" file header." @@ -57368,7 +57337,7 @@ msgstr "" #: snippets/file-format-parameters.rst:140 msgid "Update X-Generator header" -msgstr "" +msgstr "X-Generator 머리글 업데이트" #: snippets/file-format-parameters.rst:140 msgid "Lets Weblate update the \"X-Generator\" file header." @@ -59965,10 +59934,8 @@ msgid "Delete announcements" msgstr "공지사항 삭제" #: snippets/permissions.rst:327 -#, fuzzy -#| msgid "Edit source strings" msgid "Edit workspace settings" -msgstr "원문 문자열 편집" +msgstr "작업공간 설정 편집" #: snippets/permissions.rst:327 snippets/permissions.rst:329 #: snippets/permissions.rst:333 @@ -59979,7 +59946,7 @@ msgstr ":guilabel:`관리`" #: snippets/permissions.rst:329 msgid "Add projects to workspace" -msgstr "" +msgstr "작업공간에 프로젝트 추가" #: snippets/permissions.rst:331 #, fuzzy @@ -59988,10 +59955,8 @@ msgid ":guilabel:`Add workspace projects`" msgstr ":guilabel:`새 프로젝트 추가`" #: snippets/permissions.rst:333 -#, fuzzy -#| msgid "Manage project access" msgid "Manage workspace access" -msgstr "프로젝트 접근 관리" +msgstr "작업공간 접근 관리" #: snippets/permissions.rst:335 msgid "Site wide privileges" @@ -60011,10 +59976,8 @@ msgid ":guilabel:`Add new projects`" msgstr ":guilabel:`새 프로젝트 추가`" #: snippets/permissions.rst:339 -#, fuzzy -#| msgid "Add new projects" msgid "Add new workspaces" -msgstr "새 프로젝트 추가" +msgstr "새 작업공간 추가" #: snippets/permissions.rst:341 msgid "Add language definitions" From 2c2e854c3a7cc8543daedac7a3517759d32a1ceb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=EC=9D=B4=EC=A0=95=ED=9D=AC?= Date: Mon, 1 Jun 2026 10:35:24 +0200 Subject: [PATCH 11/18] Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 100.0% (4129 of 4129 strings) Translation: Weblate/Application Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/application/ko/ --- weblate/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po | 1054 +++++++---------------- 1 file changed, 331 insertions(+), 723 deletions(-) diff --git a/weblate/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po b/weblate/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po index 181fe7001aa0..5d933dde9914 100644 --- a/weblate/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po +++ b/weblate/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po @@ -19,9 +19,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/" "application/\n" "POT-Creation-Date: 2026-05-29 23:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-30 06:52+0000\n" -"Last-Translator: Automatic translation add-on \n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-01 08:42+0000\n" +"Last-Translator: 이정희 \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -29,7 +28,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 2026.6.dev0\n" +"X-Generator: Weblate 2026.6\n" #: weblate/accounts/avatar.py:89 msgctxt "No known user" @@ -551,7 +550,7 @@ msgstr "" #: weblate/accounts/models.py:326 msgid "" "Account created externally from weblate.org for access to purchased services." -msgstr "" +msgstr "weblate.org에서 구매한 서비스에 접근하기 위해 외부에서 생성된 계정입니다." #. Translators: Audit log entry #: weblate/accounts/models.py:329 @@ -713,39 +712,30 @@ msgstr "" #: weblate/accounts/models.py:464 msgctxt "User agent device type" msgid "PC" -msgstr "" +msgstr "PC" #. Translators: User agent device type #: weblate/accounts/models.py:466 -#, fuzzy -#| msgctxt "Plural form description" -#| msgid "Other" msgctxt "User agent device type" msgid "Other" msgstr "기타" #. Translators: User agent device type #: weblate/accounts/models.py:468 -#, fuzzy -#| msgid "Generate" msgctxt "User agent device type" msgid "Generic Smartphone" -msgstr "생성" +msgstr "일반 스마트폰" #: weblate/accounts/models.py:471 -#, fuzzy -#| msgid "Generic presets" msgctxt "User agent device type" msgid "Generic Feature Phone" -msgstr "일반 프리셋" +msgstr "일반 피처폰" #. Translators: User agent device type #: weblate/accounts/models.py:474 -#, fuzzy -#| msgid "Service" msgctxt "User agent device type" msgid "iOS-Device" -msgstr "서비스" +msgstr "iOS 기기" #: weblate/accounts/models.py:610 weblate/templates/accounts/profile.html:505 #: weblate/templates/accounts/user.html:309 @@ -2070,16 +2060,12 @@ msgid "The component has to define a gettext template for new translations." msgstr "이 컴포넌트는 새로운 번역을 위해 gettext 템플릿을 정의해야 합니다." #: weblate/addons/forms.py:448 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The Django add-on expects the template for new translations to be named " -#| "\"django.pot\" or \"djangojs.pot\"." msgid "" "The Django add-on expects the template for new translations to be named " "\"django.pot\", \"djangojs.pot\", \"django.po\", or \"djangojs.po\"." msgstr "" -"Django 애드온은 새 번역의 템플릿이 \"django.pot\" 또는 \"djangojs.pot\"이어" -"야 합니다." +"Django 애드온은 새 번역용 템플릿 이름이 \"django.pot\", \"djangojs.pot\", " +"\"django.po\" 또는 \"djangojs.po\"이어야 합니다." #: weblate/addons/forms.py:458 msgid "Filtering" @@ -2177,13 +2163,12 @@ msgid "Voting threshold" msgstr "투표 임계치" #: weblate/addons/forms.py:633 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Threshold for removal. This field has no effect with voting turned off." msgid "" "Threshold for removal. Leave empty to remove suggestions regardless of " "votes. This field has no effect with voting turned off." -msgstr "제거 임계치입니다. 투표가 꺼져 있으면 이 필드는 효과가 없습니다." +msgstr "" +"제거 임계값입니다. 투표 수와 관계없이 제안을 제거하려면 비워 두세요. 투표가 " +"꺼져 있으면 이 필드는 효과가 없습니다." #: weblate/addons/forms.py:643 msgid "I confirm the above actions look correct" @@ -2865,13 +2850,11 @@ msgstr "기존 팀에서는 이 항목을 변경할 수 없습니다." #: weblate/api/serializers.py:726 msgid "Choose either a project or a workspace." -msgstr "" +msgstr "프로젝트 또는 작업공간 중 하나를 선택하세요." #: weblate/api/serializers.py:747 weblate/auth/models.py:335 -#, fuzzy -#| msgid "A user with that username already exists." msgid "A team with this name already exists in this workspace." -msgstr "해당 사용자 이름이 이미 존재합니다." +msgstr "이 이름의 팀이 이 작업공간에 이미 있습니다." #: weblate/api/serializers.py:1902 weblate/templates/js/git-status.html:25 msgid "Commit" @@ -2958,17 +2941,15 @@ msgstr "작업을 수행하기 위해 %(origin)s의 %(scope)s 잠금을 얻을 #: weblate/api/views.py:781 msgid "Expected an object." -msgstr "" +msgstr "객체가 필요합니다." #: weblate/api/views.py:811 weblate/trans/forms.py:4258 msgid "At least one team is required for a project token." msgstr "프로젝트 토큰에는 최소 하나의 팀이 필요합니다." #: weblate/api/views.py:1045 -#, fuzzy -#| msgid "The anonymous user can not be assigned to teams." msgid "This role cannot be assigned to this team." -msgstr "익명 사용자는 팀에 할당할 수 없습니다." +msgstr "이 역할은 이 팀에 할당할 수 없습니다." #: weblate/api/views.py:3012 weblate/trans/models/translation.py:2543 msgid "This string seems to already exist." @@ -3308,24 +3289,18 @@ msgstr "공지사항 삭제" #. Translators: Permission name #: weblate/auth/data.py:119 -#, fuzzy -#| msgid "Edit source strings" msgid "Edit workspace settings" -msgstr "원문 문자열 편집" +msgstr "작업공간 설정 편집" #. Translators: Permission name #: weblate/auth/data.py:121 -#, fuzzy -#| msgid "Add a project message" msgid "Add projects to workspace" -msgstr "프로젝트 메시지 추가" +msgstr "작업공간에 프로젝트 추가" #. Translators: Permission name #: weblate/auth/data.py:123 -#, fuzzy -#| msgid "Manage project access" msgid "Manage workspace access" -msgstr "프로젝트 접근 관리" +msgstr "작업공간 접근 관리" #. Translators: Permission name #: weblate/auth/data.py:131 @@ -3339,10 +3314,8 @@ msgstr "새 프로젝트 추가" #. Translators: Permission name #: weblate/auth/data.py:135 -#, fuzzy -#| msgid "Add new word" msgid "Add new workspaces" -msgstr "새로운 단어 추가" +msgstr "새 작업공간 추가" #. Translators: Permission name #: weblate/auth/data.py:137 @@ -3491,18 +3464,14 @@ msgid "Manage repository" msgstr "저장소 관리" #: weblate/auth/data.py:270 -#, fuzzy -#| msgid "Revoke administration" msgctxt "Access-control role" msgid "Workspace administration" -msgstr "관리 권한 취소" +msgstr "작업공간 관리" #: weblate/auth/data.py:278 -#, fuzzy -#| msgid "Add new projects" msgctxt "Access-control role" msgid "Add workspace projects" -msgstr "새 프로젝트 추가" +msgstr "작업공간 프로젝트 추가" #: weblate/auth/data.py:282 msgctxt "Access-control role" @@ -3798,7 +3767,7 @@ msgstr "사용자에게 2단계 인증 설정을 요구합니다." #: weblate/auth/models.py:322 msgid "Team can be scoped either to a project or to a workspace." -msgstr "" +msgstr "팀 범위는 프로젝트 또는 작업공간 중 하나로 지정할 수 있습니다." #: weblate/auth/models.py:375 weblate/auth/models.py:1715 msgid "Limit languages" @@ -4043,7 +4012,7 @@ msgstr "비활성 사용자는 팀에 할당할 수 없습니다." #: weblate/auth/utils.py:103 msgid "Project tokens can not be assigned to teams here." -msgstr "" +msgstr "여기서는 프로젝트 토큰을 팀에 할당할 수 없습니다." #: weblate/auth/views.py:160 msgid "Cannot remove built-in team!" @@ -4079,14 +4048,11 @@ msgstr "요금제" #: weblate/trans/forms.py:3426 weblate/trans/forms.py:3456 #: weblate/trans/models/project.py:254 msgid "Workspace" -msgstr "" +msgstr "작업공간" #: weblate/billing/models.py:243 weblate/templates/billing/status.html:19 -#, fuzzy -#| msgctxt "OpenAI model selection" -#| msgid "Custom model name" msgid "Customer name" -msgstr "사용자 정의 모델 이름" +msgstr "고객 이름" #: weblate/billing/models.py:248 weblate/templates/billing/state-snippet.html:7 #: weblate/templates/manage/billing.html:12 @@ -4131,10 +4097,8 @@ msgid "Latest upstream commit" msgstr "최근 업스트림 커밋" #: weblate/billing/models.py:289 -#, fuzzy -#| msgid "Commit pending changes" msgid "Oldest pending Weblate change" -msgstr "보류 중인 변경사항 커밋" +msgstr "가장 오래된 보류 중인 Weblate 변경사항" #: weblate/billing/models.py:294 msgid "Repository changes alert" @@ -4142,17 +4106,15 @@ msgstr "저장소 변경사항 알림" #: weblate/billing/models.py:299 msgid "Push failure alert" -msgstr "" +msgstr "푸시 실패 알림" #: weblate/billing/models.py:304 -#, fuzzy -#| msgid "Terminate recurring payment" msgid "Scheduled recurring payment disablement" -msgstr "반복 결제 종료" +msgstr "예약된 반복 결제 비활성화" #: weblate/billing/models.py:403 msgid "Billing workspace can not be changed." -msgstr "" +msgstr "결제 작업공간은 변경할 수 없습니다." #: weblate/billing/models.py:414 weblate/billing/models.py:1185 #: weblate/templates/accounts/user.html:191 @@ -4168,15 +4130,15 @@ msgstr "결제" #: weblate/billing/models.py:458 msgid "Billing needs to be saved before assigning projects." -msgstr "" +msgstr "프로젝트를 할당하기 전에 결제 정보를 저장해야 합니다." #: weblate/billing/models.py:466 msgid "Project already belongs to another workspace." -msgstr "" +msgstr "프로젝트가 이미 다른 작업공간에 속해 있습니다." #: weblate/billing/models.py:469 msgid "Project needs to be saved before assigning it to billing." -msgstr "" +msgstr "결제에 할당하기 전에 프로젝트를 저장해야 합니다." #: weblate/billing/models.py:530 msgid "Changes in last month" @@ -4644,65 +4606,49 @@ msgid "Missing parameters for translation flag: \"%s\"" msgstr "번역 플래그의 매개변수가 누락되었습니다: \"%s\"" #: weblate/checks/fluent/inner_html.py:129 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "The Fluent reference in {sequence} may expand into a HTML tag. Maybe use " -#| "{suggestion}." +#, python-brace-format msgid "" "The Fluent reference in {sequence} may expand into an HTML tag. Maybe use " "{suggestion}." msgstr "" -"{sequence}의 Fluent 참조는 HTML 태그로 확장될 수 있습니다. {suggestion}을 사" -"용해 보세요." +"Fluent의 {sequence} 참조는 HTML 태그로 확장될 수 있습니다. {suggestion}을 " +"사용해 보세요." #: weblate/checks/fluent/inner_html.py:144 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "The Fluent reference in {sequence} may expand into a HTML character " -#| "reference. Maybe use {suggestion}." +#, python-brace-format msgid "" "The Fluent reference in {sequence} may expand into an HTML character " "reference. Maybe use {suggestion}." msgstr "" -"{sequence}의 Fluent 참조는 HTML 문자 참조로 확장될 수 있습니다. {suggestion}" +"Fluent의 {sequence} 참조는 HTML 문자 참조로 확장될 수 있습니다. {suggestion}" "을 사용해 보세요." #: weblate/checks/fluent/inner_html.py:172 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "The sequence {sequence} begins with a HTML closing tag, but the name or " -#| "syntax is not valid. If you do not want a closing tag, use {suggestion}." +#, python-brace-format msgid "" "The sequence {sequence} begins with an HTML closing tag, but the name or " "syntax is not valid. If you do not want a closing tag, use {suggestion}." msgstr "" -"{sequence} 시퀀스가 HTML 닫는 태그로 시작하지만 이름이나 구문이 유효하지 않습" -"니다. 닫는 태그를 원하지 않으면 {suggestion}을 사용하세요." +"시퀀스 {sequence}는 HTML 닫는 태그로 시작하지만 이름이나 구문이 유효하지 " +"않습니다. 닫는 태그를 원하지 않으면 {suggestion}을 사용하세요." #: weblate/checks/fluent/inner_html.py:185 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "The sequence {sequence} begins with a HTML tag, but the name is not " -#| "valid. If you do not want to begin a HTML tag, use {suggestion}." +#, python-brace-format msgid "" "The sequence {sequence} begins with an HTML tag, but the name is not valid. " "If you do not want to begin an HTML tag, use {suggestion}." msgstr "" -"{sequence} 시퀀스가 HTML 태그로 시작하지만 이름이 유효하지 않습니다. HTML 태" -"그를 시작하지 않으려면 {suggestion}을 사용하세요." +"시퀀스 {sequence}는 HTML 태그로 시작하지만 이름이 유효하지 않습니다. HTML " +"태그로 시작하지 않으려면 {suggestion}을 사용하세요." #: weblate/checks/fluent/inner_html.py:198 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "The sequence {sequence} begins with a HTML tag, but the tag is never " -#| "closed by {close}. If you do not want to begin a HTML tag, use " -#| "{suggestion}." +#, python-brace-format msgid "" "The sequence {sequence} begins with an HTML tag, but the tag is never closed " "by {close}. If you do not want to begin an HTML tag, use {suggestion}." msgstr "" -"{sequence} 시퀀스는 HTML 태그로 시작하지만 {close}로 닫히지 않습니다. HTML 태" -"그를 시작하지 않으려면 {suggestion}을 사용하세요." +"시퀀스 {sequence}는 HTML 태그로 시작하지만 {close}(으)로 닫히지 않습니다. " +"HTML 태그로 시작하지 않으려면 {suggestion}을 사용하세요." #: weblate/checks/fluent/inner_html.py:212 #, python-brace-format @@ -4713,19 +4659,15 @@ msgstr "" "해 보세요." #: weblate/checks/fluent/inner_html.py:228 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "The sequence {sequence} begins with a HTML tag, but the sequence " -#| "{attribute} is not a valid attribute with a value. If you do not want to " -#| "begin a HTML tag, use {suggestion}." +#, python-brace-format msgid "" "The sequence {sequence} begins with an HTML tag, but the sequence " "{attribute} is not a valid attribute with a value. If you do not want to " "begin an HTML tag, use {suggestion}." msgstr "" -"{sequence} 시퀀스는 HTML 태그로 시작하지만 {attribute} 시퀀스는 값이 있는 유" -"효한 속성이 아닙니다. HTML 태그를 시작하지 않으려면 {suggestion}을 사용하세" -"요." +"시퀀스 {sequence}는 HTML 태그로 시작하지만 시퀀스 {attribute}는 값이 있는 " +"유효한 속성이 아닙니다. HTML 태그로 시작하지 않으려면 {suggestion}을 " +"사용하세요." #: weblate/checks/fluent/inner_html.py:246 #, python-brace-format @@ -4770,18 +4712,14 @@ msgid "The HTML {tag} tag is missing a matching end tag: {end}." msgstr "HTML {tag} 태그에 일치하는 종료 태그 {end}가 없습니다." #: weblate/checks/fluent/inner_html.py:342 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "The sequence {sequence} will begin a HTML character reference, but does " -#| "not end with {semicolon}. If you do not want a character reference, use " -#| "{suggestion}." +#, python-brace-format msgid "" "The sequence {sequence} will begin an HTML character reference, but does not " "end with {semicolon}. If you do not want a character reference, use " "{suggestion}." msgstr "" -"{sequence} 시퀀스는 HTML 문자 참조를 시작하지만 {semicolon}(으)로 끝나지 않습" -"니다. 문자 참조를 원하지 않으면 {suggestion}을 사용하세요." +"시퀀스 {sequence}는 HTML 문자 참조로 시작하지만 {semicolon}(으)로 끝나지 " +"않습니다. 문자 참조를 원하지 않으면 {suggestion}을 사용하세요." #: weblate/checks/fluent/inner_html.py:360 #, python-brace-format @@ -4797,22 +4735,16 @@ msgid "Fluent source should be valid inner HTML." msgstr "Fluent 원문은 유효한 내부 HTML이어야 합니다." #: weblate/checks/fluent/inner_html.py:1023 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Fluent value is missing a HTML {tag} tag." +#, python-brace-format msgid "Fluent value is missing an HTML {tag} tag." -msgstr "Fluent 값에 HTML {tag} 태그가 누락되었습니다." +msgstr "Fluent 값에 HTML {tag} 태그가 없습니다." #: weblate/checks/fluent/inner_html.py:1028 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Fluent value is missing a HTML {tag} tag for the following variants: " -#| "{variant_list}." +#, python-brace-format msgid "" "Fluent value is missing an HTML {tag} tag for the following variants: " "{variant_list}." -msgstr "" -"Fluent 값에 다음 변형: {variant_list}에 대한 HTML {tag} 태그가 누락되었습니" -"다." +msgstr "Fluent 값에 다음 변형의 HTML {tag} 태그가 없습니다: {variant_list}." #: weblate/checks/fluent/inner_html.py:1042 #, python-brace-format @@ -5366,10 +5298,8 @@ msgid "Markdown syntax does not match source." msgstr "마크다운 구문이 원문과 일치하지 않습니다." #: weblate/checks/markup.py:473 -#, fuzzy -#| msgid "The translation does not contain an URL." msgid "The translation does not contain a URL." -msgstr "번역이 URL을 포함하지 않습니다." +msgstr "번역에 URL이 포함되어 있지 않습니다." #: weblate/checks/markup.py:492 weblate/trans/autofixes/html.py:16 msgid "Unsafe HTML" @@ -5651,10 +5581,8 @@ msgstr "Markdown 파일" #. Translators: File format name #: weblate/formats/convert.py:472 -#, fuzzy -#| msgid "DTD file" msgid "MDX file" -msgstr "DTD 파일" +msgstr "MDX 파일" #. Translators: File format name #: weblate/formats/convert.py:553 @@ -5764,7 +5692,7 @@ msgstr "다중값 CSV 파일" #: weblate/formats/ttkit.py:222 #, python-format msgid "Invalid plural form metadata in CSV file: %s" -msgstr "" +msgstr "CSV 파일의 복수형 메타데이터가 유효하지 않습니다: %s" #: weblate/formats/ttkit.py:154 weblate/formats/ttkit.py:2369 #, python-format @@ -5772,13 +5700,14 @@ msgid "" "Plural form metadata in CSV file is out of range: %(value)s (maximum: " "%(maximum)s)" msgstr "" +"CSV 파일의 복수형 메타데이터가 범위를 벗어났습니다: %(value)s(최대: %" +"(maximum)s)" #: weblate/formats/ttkit.py:179 weblate/formats/ttkit.py:185 #: weblate/formats/ttkit.py:190 weblate/formats/ttkit.py:196 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Invalid translation flag: \"%s\"" +#, python-format msgid "Invalid id_hash metadata in CSV file: %s" -msgstr "잘못된 번역 플래그: \"%s\"" +msgstr "CSV 파일의 id_hash 메타데이터가 유효하지 않습니다: %s" #: weblate/formats/ttkit.py:209 weblate/formats/ttkit.py:2401 msgid "Plural form metadata in CSV file requires id_hash." @@ -6204,7 +6133,7 @@ msgstr "셋" #: weblate/lang/forms.py:71 msgid "" "Leave empty to use the team's language selection without additional limit." -msgstr "" +msgstr "팀의 언어 선택을 추가 제한 없이 사용하려면 비워 두세요." #: weblate/lang/forms.py:86 weblate/templates/auth/team.html:127 #: weblate/templates/trans/project-access-team-form.html:14 @@ -7250,10 +7179,8 @@ msgid "Timestamp" msgstr "타임스탬프" #: weblate/screenshots/forms.py:201 -#, fuzzy -#| msgid "Assigned source strings" msgid "Assigned strings" -msgstr "할당된 원문 문자열" +msgstr "할당된 문자열" #: weblate/screenshots/forms.py:210 weblate/templates/base.html:135 #: weblate/templates/category-language.html:20 @@ -7277,10 +7204,8 @@ msgstr "검색" #: weblate/screenshots/forms.py:214 #: weblate/templates/screenshots/screenshot_list.html:92 -#, fuzzy -#| msgid "Screenshots" msgid "Search screenshots" -msgstr "스크린샷" +msgstr "스크린샷 검색" #: weblate/screenshots/forms.py:219 weblate/trans/forms.py:1594 msgid "Sort by" @@ -7308,10 +7233,8 @@ msgid "Upload image up to 2000x2000 pixels." msgstr "최대 2000x2000 픽셀의 이미지를 업로드하세요." #: weblate/screenshots/views.py:272 -#, fuzzy -#| msgid "Add screenshot" msgid "All screenshots" -msgstr "스크린샷 추가" +msgstr "모든 스크린샷" #: weblate/screenshots/views.py:273 #: weblate/templates/snippets/embed-units.html:69 @@ -7320,22 +7243,16 @@ msgstr "할당된 스크린샷" #: weblate/screenshots/views.py:274 #: weblate/templates/screenshots/screenshot_list.html:62 -#, fuzzy -#| msgid "Assigned screenshots" msgid "Unassigned screenshots" -msgstr "할당된 스크린샷" +msgstr "할당되지 않은 스크린샷" #: weblate/screenshots/views.py:275 -#, fuzzy -#| msgid "Repository path to screenshot" msgid "Repository screenshots" -msgstr "스크린샷의 저장소 경로" +msgstr "저장소 스크린샷" #: weblate/screenshots/views.py:277 -#, fuzzy -#| msgid "Assigned screenshots" msgid "Unassigned repository screenshots" -msgstr "할당된 스크린샷" +msgstr "할당되지 않은 저장소 스크린샷" #: weblate/screenshots/views.py:338 #: weblate/templates/snippets/query-field.html:12 @@ -7343,13 +7260,12 @@ msgid "Filters" msgstr "필터" #: weblate/screenshots/views.py:405 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Screenshot has been uploaded, you can now assign it to source strings." msgid "" "Screenshot has been uploaded. Search for source strings or find strings in " "the image." -msgstr "스크린샷이 업로드되었습니다. 이제 원문 문자열에 할당할 수 있습니다." +msgstr "" +"스크린샷이 업로드되었습니다. 원문 문자열을 검색하거나 이미지에서 문자열을 " +"찾으세요." #: weblate/screenshots/views.py:411 msgid "Could not upload screenshot, please fix errors below." @@ -7369,11 +7285,10 @@ msgid "Source has been removed." msgstr "원문이 제거되었습니다." #: weblate/screenshots/views.py:534 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "No matching source strings found." +#, python-format msgid "%(count)s matching source string found." msgid_plural "%(count)s matching source strings found." -msgstr[0] "일치하는 원본 문자열을 찾을 수 없습니다." +msgstr[0] "%(count)s개의 일치하는 원문 문자열을 찾았습니다." #: weblate/screenshots/views.py:539 msgid "No new matching source strings found." @@ -7704,16 +7619,13 @@ msgid "Contact server administrators" msgstr "서버 관리자에게 연락하기" #: weblate/templates/accounts/contact.html:25 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "You can only contact administrators of %(site_title)s server here." +#, python-format msgid "Use this form to reach the administrators of %(site_title)s." -msgstr "여기서는 %(site_title)s 서버 관리자에게만 연락할 수 있습니다." +msgstr "이 양식을 사용해 %(site_title)s 관리자에게 연락하세요." #: weblate/templates/accounts/contact.html:27 -#, fuzzy -#| msgid "You can only contact administrators of the whole server here." msgid "Use this form to reach the administrators of this server." -msgstr "여기서는 전체 서버의 관리자에게만 연락할 수 있습니다." +msgstr "이 양식을 사용해 이 서버의 관리자에게 연락하세요." #: weblate/templates/accounts/contact.html:34 #: weblate/templates/accounts/user_profile_link.html:35 @@ -7740,16 +7652,12 @@ msgid "Question about a translation project" msgstr "번역 프로젝트에 대해 질문하기" #: weblate/templates/accounts/contact.html:60 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For questions about a specific translation project, don’t use this form. " -#| "Refer to the project’s Info tab and contact its maintainers." msgid "" "Find a specific translation project, refer to the project's Overview tab and " "contact its maintainers directly." msgstr "" -"특정 번역 프로젝트에 대한 질문은 이 양식을 사용하지 마세요. 프로젝트의 정보 " -"탭을 참조하고 관리자에게 문의하세요." +"특정 번역 프로젝트를 찾으려면 해당 프로젝트의 개요 탭을 참조하고 " +"유지관리자에게 직접 연락하세요." #: weblate/templates/accounts/contact.html:64 msgid "Browse projects" @@ -7786,10 +7694,8 @@ msgstr "" "원 서비스를 확인하시거나 해당 서버의 문의 양식을 이용해 주십시오." #: weblate/templates/accounts/contact.html:103 -#, fuzzy -#| msgid "View source string" msgid "View support offerings" -msgstr "원본 문자열 보기" +msgstr "지원 옵션 보기" #: weblate/templates/accounts/contact.html:112 weblate/templates/base.html:436 #: weblate/templates/base.html:438 weblate/templates/footer.html:41 @@ -7810,11 +7716,11 @@ msgstr "문서" msgid "" "Browse the Weblate documentation for guides on translating, administration, " "and configuration." -msgstr "" +msgstr "번역, 관리, 구성 안내는 Weblate 문서를 살펴보세요." #: weblate/templates/accounts/contact.html:121 msgid "Read the docs" -msgstr "" +msgstr "문서 읽기" #: weblate/templates/accounts/contact.html:131 #, python-format @@ -7822,22 +7728,20 @@ msgid "Question for %(site_title)s administrators" msgstr "%(site_title)s 관리자분들께 드리는 질문" #: weblate/templates/accounts/contact.html:133 -#, fuzzy -#| msgid "Contact server administrators" msgid "Question for the server administrators" -msgstr "서버 관리자에게 연락하기" +msgstr "서버 관리자에게 질문" #: weblate/templates/accounts/contact.html:139 msgid "" "Reach out to the administrators of this server about account, registration, " "or server-wide questions that don't fit the topics above." msgstr "" +"위 주제에 맞지 않는 계정, 가입 또는 서버 전체 질문은 이 서버의 관리자에게 " +"문의하세요." #: weblate/templates/accounts/contact.html:143 -#, fuzzy -#| msgid "Use contact form" msgid "Open contact form" -msgstr "연락 양식을 사용" +msgstr "연락 양식 열기" #: weblate/templates/accounts/email-sent.html:7 #: weblate/templates/accounts/register.html:7 @@ -9149,11 +9053,11 @@ msgstr "통합 안내" #: weblate/templates/addons/cdnfiles.html:6 msgid "Published translation files are available from the CDN base URL:" -msgstr "" +msgstr "게시된 번역 파일은 다음 CDN 기본 URL에서 사용할 수 있습니다:" #: weblate/templates/addons/cdnfiles.html:15 msgid "Files use language-code names with the original file extension." -msgstr "" +msgstr "파일은 원래 파일 확장자와 함께 언어 코드 이름을 사용합니다." #: weblate/templates/addons/cdnjs.html:6 msgid "Include following snippet to load the localization from the CDN:" @@ -9462,6 +9366,8 @@ msgid "" "This is checked for every new user on the site, regardless of which project " "they use." msgstr "" +"사용자가 어떤 프로젝트를 사용하는지와 관계없이 사이트의 모든 신규 사용자에 " +"대해 확인됩니다." #: weblate/templates/auth/team.html:106 msgid "Add automatic assignment" @@ -9477,10 +9383,8 @@ msgid "Team administrator" msgstr "팀 관리자" #: weblate/templates/auth/team.html:147 -#, fuzzy -#| msgid "Edit additional string info" msgid "No additional limit" -msgstr "추가 문자열 정보 편집" +msgstr "추가 제한 없음" #: weblate/templates/auth/team.html:155 #: weblate/templates/trans/project-access-row.html:18 @@ -9615,10 +9519,8 @@ msgid "Add new translation project" msgstr "새 번역 프로젝트 추가" #: weblate/templates/base.html:315 -#, fuzzy -#| msgid "Add new word" msgid "Add new workspace" -msgstr "새로운 단어 추가" +msgstr "새 작업공간 추가" #: weblate/templates/base.html:321 weblate/templates/category.html:109 #: weblate/templates/project.html:144 @@ -10187,15 +10089,12 @@ msgstr "" #: weblate/templates/category.html:329 weblate/templates/component.html:448 #: weblate/templates/dashboard/user.html:141 weblate/templates/project.html:431 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You don't have permission to view reports for all users, only your " -#| "contributions will be listed." msgid "" "You don't have permission to view reports for all users; contributor reports " "will list only your contributions." msgstr "" -"모든 사용자의 보고서를 볼 권한이 없으므로 본인의 기여 내역만 표시됩니다." +"모든 사용자의 보고서를 볼 권한이 없으므로 기여자 보고서에는 본인의 기여만 " +"표시됩니다." #: weblate/templates/category.html:341 weblate/templates/component.html:460 #: weblate/templates/dashboard/user.html:151 weblate/templates/project.html:443 @@ -10234,7 +10133,7 @@ msgstr "각 번역자가 번역한 문자열 및 단어 수를 보고합니다." #: weblate/templates/category.html:385 weblate/templates/component.html:504 #: weblate/templates/dashboard/user.html:191 weblate/templates/project.html:487 msgid "Cost estimate" -msgstr "" +msgstr "비용 예상" #: weblate/templates/category.html:390 weblate/templates/component.html:509 #: weblate/templates/dashboard/user.html:196 weblate/templates/project.html:492 @@ -10242,6 +10141,8 @@ msgid "" "Estimates translation costs based on source words, repetitions, needs-" "editing strings, and translation memory matches." msgstr "" +"원문 단어, 반복, 편집 필요 문자열, 번역 메모리 일치를 기준으로 번역 비용을 " +"예상합니다." #: weblate/templates/check_list.html:36 weblate/trans/views/reports.py:313 msgid "Total" @@ -10292,7 +10193,7 @@ msgstr "완료 후 계속" #: weblate/templates/snippets/libre-checklist.html:57 #: weblate/wladmin/views.py:100 msgid "Diagnostics" -msgstr "" +msgstr "진단" #: weblate/templates/component.html:41 weblate/templates/project.html:46 msgid "Download language statistics (CSV)" @@ -10642,13 +10543,13 @@ msgstr "계정을 활성화한 후 번역 섹션으로 진행하세요." #: weblate/templates/engage.html:67 msgid "Choose what to work on" -msgstr "" +msgstr "작업할 항목 선택" #: weblate/templates/engage.html:73 msgid "" "Start with untranslated strings, then continue with checks, review, " "suggestions, or editing." -msgstr "" +msgstr "미번역 문자열부터 시작한 다음 검사, 검토, 제안 또는 편집을 계속합니다." #: weblate/templates/engage.html:97 msgctxt "Call to action on engage page" @@ -11189,16 +11090,12 @@ msgstr "" "하세요." #: weblate/templates/language-project.html:259 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The message is shown for all translations within the project, until its " -#| "given expiry, or permanently until it is deleted." msgid "" "The message is shown for all translations in this project language, until " "its given expiry, or permanently until it is deleted." msgstr "" -"이 메시지는 프로젝트 내 모든 번역에 지정된 만료일까지 또는 삭제될 때까지 표시" -"됩니다." +"이 메시지는 지정된 만료일까지, 또는 삭제될 때까지 영구적으로 이 프로젝트 " +"언어의 모든 번역에 표시됩니다." #: weblate/templates/language.html:26 weblate/templates/manage/tools.html:10 #: weblate/templates/translate.html:214 weblate/wladmin/views.py:106 @@ -11261,6 +11158,8 @@ msgid "" "third-party provider. Review the provider's terms and privacy policy before " "enabling it." msgstr "" +"이 서비스는 원문 문자열, 번역 및 관련 컨텍스트를 타사 공급자에게 전송할 수 " +"있습니다. 활성화하기 전에 공급자의 약관과 개인정보 처리방침을 검토하세요." #: weblate/templates/machinery/list.html:28 msgid "Configured automatic suggestion services" @@ -11359,6 +11258,8 @@ msgid "" "Following billings have recurring payment scheduled for automatic " "disablement due to inactivity:" msgstr "" +"다음 결제는 비활성 상태로 인해 반복 결제가 자동 비활성화되도록 예약되어 " +"있습니다:" #: weblate/templates/mail/billing_expired.html:7 msgid "Your billing plan has expired and all its projects have been removed." @@ -11450,13 +11351,15 @@ msgid "" "Recurring annual payment for your billing plan will be disabled on %(date)s " "because the covered projects seem abandoned." msgstr "" +"결제 플랜의 반복 연간 결제는 포함된 프로젝트가 방치된 것으로 보여 %(date)s에 " +"비활성화됩니다." #: weblate/templates/mail/billing_inactive_recurring.html:13 #, python-format msgid "" "The newest known upstream repository commit for these projects is from " "%(date)s." -msgstr "" +msgstr "이 프로젝트들의 최신 알려진 업스트림 저장소 커밋은 %(date)s입니다." #: weblate/templates/mail/billing_inactive_recurring.html:18 #, python-format @@ -11469,7 +11372,7 @@ msgstr "" #: weblate/templates/mail/billing_inactive_recurring.html:23 #, python-format msgid "Weblate has repository changes waiting to be pushed since %(date)s." -msgstr "" +msgstr "Weblate에 %(date)s부터 푸시 대기 중인 저장소 변경사항이 있습니다." #: weblate/templates/mail/billing_inactive_recurring.html:28 #, python-format @@ -11480,7 +11383,7 @@ msgstr "Weblate는 %(date)s 이후로 저장소 변경 사항을 푸시하지 msgid "" "The projects will remain available, but the next payment will need to be " "made manually." -msgstr "" +msgstr "프로젝트는 계속 사용할 수 있지만, 다음 결제는 수동으로 진행해야 합니다." #. Translators: e-mail subject #: weblate/templates/mail/billing_inactive_recurring_subject.txt:4 @@ -11591,10 +11494,8 @@ msgid "%(invitation_author)s has invited you to join" msgstr "%(invitation_author)s 님이 초대했습니다" #: weblate/templates/mail/new_alert.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "View details" msgid "View diagnostics" -msgstr "자세한 내용 보기" +msgstr "진단 보기" #. Translators: e-mail subject #: weblate/templates/mail/new_alert_subject.txt:5 @@ -11790,12 +11691,12 @@ msgid "" "Weblate.org has created this Hosted Weblate sign-in account so you can " "access purchased Weblate services." msgstr "" +"Weblate.org에서 구매한 Weblate 서비스에 접근할 수 있도록 이 Hosted Weblate " +"로그인 계정을 생성했습니다." #: weblate/templates/mail/reset.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "Please enable the password authentication to secure your account." msgid "Please set the password for this sign-in account now." -msgstr "계정 보안을 위해 비밀번호 인증을 활성화하세요." +msgstr "지금 이 로그인 계정의 비밀번호를 지정하세요." #: weblate/templates/mail/reset.html:11 #, python-format @@ -11804,7 +11705,7 @@ msgstr "%(site_title)s에서 Weblate 비밀번호 재설정 요청이 있었습 #: weblate/templates/mail/reset_subject.txt:6 msgid "Set password for your Weblate account" -msgstr "" +msgstr "Weblate 계정 비밀번호 지정" #: weblate/templates/mail/reset_subject.txt:8 #, python-format @@ -11840,10 +11741,8 @@ msgstr "" "시줄에 복사하여 진행하세요." #: weblate/templates/mail/shared-registration.html:18 -#, fuzzy -#| msgid "Set password" msgid "Set account password" -msgstr "비밀번호 지정" +msgstr "계정 비밀번호 지정" #: weblate/templates/mail/shared-registration.html:20 msgid "Confirm password reset" @@ -11910,16 +11809,12 @@ msgid "Translation activity in this period:" msgstr "이 기간의 번역 활동:" #: weblate/templates/mail/translation_activity_summary.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Added user" msgid "Added" -msgstr "추가된 사용자" +msgstr "추가됨" #: weblate/templates/mail/translation_activity_summary.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Update" msgid "Updated" -msgstr "업데이트" +msgstr "업데이트됨" #: weblate/templates/mail/translation_activity_summary.html:14 #: weblate/templates/snippets/list-objects.html:61 @@ -11940,16 +11835,12 @@ msgstr "미완료" #. Translators: e-mail subject #: weblate/templates/mail/translation_activity_summary_subject.txt:5 -#, fuzzy -#| msgid "Translation summary" msgid "Translation activity summary" -msgstr "번역 개요" +msgstr "번역 활동 요약" #: weblate/templates/manage/alerts.html:10 -#, fuzzy -#| msgid "Component lists" msgid "Component diagnostics" -msgstr "구성요소 목록" +msgstr "구성요소 진단" #: weblate/templates/manage/alerts.html:40 msgid "Projects without components" @@ -12448,44 +12339,35 @@ msgstr "사용자 접근 확인" #: weblate/templates/manage/workspace_form.html:11 #: weblate/templates/manage/workspaces.html:10 weblate/wladmin/views.py:102 -#, fuzzy -#| msgid "Spaces" msgid "Workspaces" -msgstr "공백" +msgstr "작업공간" #: weblate/templates/manage/workspace_form.html:15 #: weblate/templates/manage/workspace_form.html:25 #: weblate/templates/manage/workspaces.html:19 msgid "Add workspace" -msgstr "" +msgstr "작업공간 추가" #: weblate/templates/manage/workspaces.html:21 -#, fuzzy -#| msgid "Manage users" msgid "Manage workspaces" -msgstr "사용자 관리" +msgstr "작업공간 관리" #: weblate/templates/manage/workspaces.html:25 weblate/wladmin/forms.py:87 -#, fuzzy -#| msgid "Weblate keys" msgid "Search workspaces" -msgstr "Weblate 키" +msgstr "작업공간 검색" #: weblate/templates/manage/workspaces.html:30 msgid "Clear" msgstr "지우기" #: weblate/templates/manage/workspaces.html:60 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Billing admins" +#, python-format msgid "Billing #%(id)s" -msgstr "결제 관리자" +msgstr "결제 #%(id)s" #: weblate/templates/manage/workspaces.html:71 -#, fuzzy -#| msgid "No invoices found." msgid "No workspaces found." -msgstr "청구서를 찾을 수 없습니다." +msgstr "작업공간을 찾을 수 없습니다." #: weblate/templates/matrix-table.html:14 msgid "String missing" @@ -12749,10 +12631,8 @@ msgid "Renaming the project will also change URLs for all its components." msgstr "프로젝트 이름을 바꾸면 모든 구성요소의 URL도 변경됩니다." #: weblate/templates/project.html:401 -#, fuzzy -#| msgid "Removed project" msgid "Move project" -msgstr "프로젝트 제거" +msgstr "프로젝트 이동" #: weblate/templates/project.html:408 msgid "Move" @@ -12818,35 +12698,27 @@ msgstr "원문 문자열 검색" #: weblate/templates/screenshots/screenshot_detail.html:80 msgid "Suggests source strings by recognizing text in this screenshot." -msgstr "" +msgstr "이 스크린샷의 텍스트를 인식해 원문 문자열을 제안합니다." #: weblate/templates/screenshots/screenshot_detail.html:81 -#, fuzzy -#| msgid "Include strings needing editing" msgid "Find strings in image" -msgstr "편집이 필요한 문자열 포함" +msgstr "이미지에서 문자열 찾기" #: weblate/templates/screenshots/screenshot_detail.html:85 -#, fuzzy -#| msgid "Add screenshot" msgid "Add selected" -msgstr "스크린샷 추가" +msgstr "선택한 항목 추가" #: weblate/templates/screenshots/screenshot_detail.html:149 msgid "Deleting screenshot will remove it from all associated source strings." msgstr "스크린샷을 삭제하면 연결된 모든 원문 문자열에서 제거됩니다." #: weblate/templates/screenshots/screenshot_list.html:72 -#, fuzzy -#| msgid "Strings with screenshots" msgid "Source strings with screenshots" -msgstr "스크린샷이 있는 문자열" +msgstr "스크린샷이 있는 원문 문자열" #: weblate/templates/screenshots/screenshot_list.html:82 -#, fuzzy -#| msgid "Strings without screenshots" msgid "Source strings without screenshots" -msgstr "스크린샷이 없는 문자열" +msgstr "스크린샷이 없는 원문 문자열" #: weblate/templates/screenshots/screenshot_list.html:133 #: weblate/templates/snippets/sort-field.html:14 @@ -12878,10 +12750,8 @@ msgid "There are no assigned strings." msgstr "할당된 문자열이 없습니다." #: weblate/templates/screenshots/screenshot_list.html:209 -#, fuzzy -#| msgid "No suggestions found." msgid "No screenshots found." -msgstr "제안을 찾을 수 없습니다." +msgstr "스크린샷을 찾을 수 없습니다." #: weblate/templates/screenshots/screenshot_list.html:223 #: weblate/templates/translate.html:1134 @@ -12894,16 +12764,12 @@ msgid "Add to screenshot" msgstr "스크린샷에 추가" #: weblate/templates/screenshots/screenshot_sources_search_selection.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "New source string" msgid "Select source string" -msgstr "새로운 원본 문자열" +msgstr "원문 문자열 선택" #: weblate/templates/screenshots/screenshot_sources_search_selection_header.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Search in source strings" msgid "Select all source strings" -msgstr "원본 문자열에서 검색" +msgstr "모든 원문 문자열 선택" #: weblate/templates/screenshots/snippets/paste-button.html:4 msgid "Paste from clipboard" @@ -12971,31 +12837,19 @@ msgid_plural "%(count)s changes" msgstr[0] "변경 %(count)s건" #: weblate/templates/snippets/autoform.html:19 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Automatic translation via machine translation uses active machine " -#| "translation engines to get the best possible translations and applies " -#| "them in this project." msgid "" "Automatic translation takes existing translations in this workspace and " "applies them to matching strings." -msgstr "" -"기계 번역을 통한 자동 번역은 활성화된 기계 번역 엔진을 사용하여 최적의 번역" -"을 가져와 이 프로젝트에 적용합니다." +msgstr "자동 번역은 이 작업공간의 기존 번역을 가져와 일치하는 문자열에 적용합니다." #: weblate/templates/snippets/autoform.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Automatic translation via machine translation uses active machine " -#| "translation engines to get the best possible translations and applies " -#| "them in this project." msgid "" "Automatic translation via machine translation uses active machine " "translation engines to get the best possible translations and applies them " "in this workspace." msgstr "" -"기계 번역을 통한 자동 번역은 활성화된 기계 번역 엔진을 사용하여 최적의 번역" -"을 가져와 이 프로젝트에 적용합니다." +"기계 번역을 통한 자동 번역은 활성 기계 번역 엔진을 사용해 가능한 최적의 " +"번역을 가져와 이 작업공간에 적용합니다." #: weblate/templates/snippets/autoform.html:26 msgid "" @@ -13106,10 +12960,8 @@ msgid "Clone to translation" msgstr "번역으로 복제" #: weblate/templates/snippets/embed-units.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "CSS selector" msgid "Select" -msgstr "CSS 선택자" +msgstr "선택" #: weblate/templates/snippets/embed-units.html:52 weblate/utils/views.py:228 msgid "Target string" @@ -13837,16 +13689,13 @@ msgstr "" "수 있습니다." #: weblate/templates/snippets/settings-organize.html:6 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Organize the project to change its URL slug or " -#| "remove it." +#, python-format msgid "" "Organize the project to change its URL slug, move " "it, or remove it." msgstr "" -"URL 슬러그를 변경하거나 제거하려면 프로젝트를 정리하" -"세요." +"프로젝트를 정리하여 URL 슬러그를 변경하거나, " +"이동하거나, 제거하세요." #: weblate/templates/snippets/settings-organize.html:8 #, python-format @@ -13858,16 +13707,13 @@ msgstr "" "정리하세요." #: weblate/templates/snippets/settings-organize.html:10 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Organize the component to change its URL slug, " -#| "move or remove it." +#, python-format msgid "" "Organize the category to change its URL slug, move " "or remove it." msgstr "" -"URL 슬러그를 변경하거나 이동 또는 제거하려면 구성요소를 " -"정리하세요." +"카테고리를 정리하여 URL 슬러그를 변경하거나, " +"이동하거나, 제거하세요." #: weblate/templates/snippets/share-menu.html:5 msgid "Community" @@ -14476,20 +14322,18 @@ msgid "This project does no longer fit into Libre hosting conditions." msgstr "이 프로젝트는 더 이상 Libre 호스팅 조건에 부합하지 않습니다." #: weblate/templates/trans/alert/nomaskmatches.html:3 -#, fuzzy -#| msgid "No strings were imported from the uploaded file." msgid "No translations were found for this component file mask." -msgstr "업로드된 파일에서 가져온 문자열이 없습니다." +msgstr "이 구성요소 파일 마스크에 대한 번역을 찾을 수 없습니다." #: weblate/templates/trans/alert/nomaskmatches.html:6 msgid "This is okay when the repository does not contain translations yet." -msgstr "" +msgstr "저장소에 아직 번역이 없는 경우에는 정상입니다." #: weblate/templates/trans/alert/nomaskmatches.html:8 msgid "" "The alert will disappear once translations are added in Weblate or committed " "to the repository." -msgstr "" +msgstr "Weblate에 번역이 추가되거나 저장소에 커밋되면 이 알림은 사라집니다." #: weblate/templates/trans/alert/nomaskmatches.html:12 msgid "" @@ -14500,17 +14344,14 @@ msgstr "" "성합니다." #: weblate/templates/trans/alert/nomaskmatches.html:16 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Check whether the file mask %(filemask)s matches files in " -#| "your version control system repository." +#, python-format msgid "" "If translations already exist, check whether the file mask " "%(filemask)s matches files in your version control system " "repository." msgstr "" -"파일 마스크 %(filemask)s가 버전 관리 시스템 저장소의 파일과 일치" -"하는지 확인하세요." +"번역이 이미 있다면 파일 마스크 %(filemask)s가 버전 관리 시스템 " +"저장소의 파일과 일치하는지 확인하세요." #. Translators: This is shown when an alert contains too many occurrences, the count will be always at least 100 #: weblate/templates/trans/alert/occurrences-limit.html:6 @@ -14955,6 +14796,8 @@ msgid "" "Leave the language limit empty to grant access to all languages available to " "the team. Select languages only to apply an additional filter." msgstr "" +"팀에서 사용할 수 있는 모든 언어에 접근을 허용하려면 언어 제한을 비워 두세요. " +"추가 필터를 적용할 때만 언어를 선택하세요." #: weblate/templates/trans/project-access-team-form.html:45 msgid "No teams are available." @@ -15342,10 +15185,8 @@ msgid "Browse glossary %(name)s" msgstr "용어집 %(name)s 보기" #: weblate/templates/translate.html:810 -#, fuzzy -#| msgid "Browse glossary %(name)s" msgid "Browse glossary" -msgstr "용어집 %(name)s 보기" +msgstr "용어집 찾아보기" #: weblate/templates/translate.html:835 msgid "No screenshot currently associated." @@ -15641,16 +15482,12 @@ msgid "Embed Code" msgstr "임베드 코드" #: weblate/templates/workspace.html:89 -#, fuzzy -#| msgid "Browse all component changes" msgid "Browse all workspace changes" -msgstr "구성요소의 모든 변경사항 보기" +msgstr "모든 작업공간 변경사항 찾아보기" #: weblate/templates/workspace.html:136 -#, fuzzy -#| msgid "Source strings" msgid "Workspace settings" -msgstr "원문 문자열" +msgstr "작업공간 설정" #: weblate/templates/zen-units.html:23 msgid "Open in full editor" @@ -16109,46 +15946,33 @@ msgstr "사용자 편집 되돌림" #. Translators: Name of event in the history #: weblate/trans/actions.py:196 -#, fuzzy -#| msgid "Source string changed" msgid "Project setting changed" -msgstr "원문 문자열 변경됨" +msgstr "프로젝트 설정 변경됨" #. Translators: Name of event in the history #: weblate/trans/actions.py:198 -#, fuzzy -#| msgid "Component renamed" msgid "Component setting changed" -msgstr "구성요소 이름 변경됨" +msgstr "구성요소 설정 변경됨" #. Translators: Name of event in the history #: weblate/trans/actions.py:200 -#, fuzzy -#| msgctxt "Notification name" -#| msgid "License was changed" msgid "User access changed" -msgstr "라이선스 변경" +msgstr "사용자 접근 변경됨" #. Translators: Name of event in the history #: weblate/trans/actions.py:202 -#, fuzzy -#| msgid "Component created" msgid "Workspace created" -msgstr "구성요소 생성됨" +msgstr "작업공간 생성됨" #. Translators: Name of event in the history #: weblate/trans/actions.py:204 -#, fuzzy -#| msgid "Source string changed" msgid "Workspace setting changed" -msgstr "원문 문자열 변경됨" +msgstr "작업공간 설정 변경됨" #. Translators: Name of event in the history #: weblate/trans/actions.py:206 -#, fuzzy -#| msgid "Project removed" msgid "Project moved" -msgstr "프로젝트 제거됨" +msgstr "프로젝트 이동됨" #: weblate/trans/admin.py:38 msgid "Commit pending changes" @@ -16203,10 +16027,8 @@ msgid "Configure push URL for automated flow of translations from Weblate." msgstr "Weblate에서의 자동 번역 푸시를 위한 푸시 URL을 설정합니다." #: weblate/trans/alerts/community.py:186 -#, fuzzy -#| msgid "Define translation instructions to give translators a guideline." msgid "Define translation instructions to help translators." -msgstr "번역자에게 지침을 제공하는 번역 안내를 정의하세요." +msgstr "번역자에게 도움이 되는 번역 지침을 정의하세요." #: weblate/trans/alerts/community.py:212 msgid "Add screenshots to show where strings are being used." @@ -16225,10 +16047,8 @@ msgstr "" "또는 auto-safe-html 플래그를 추가하세요." #: weblate/trans/alerts/community.py:287 -#, fuzzy -#| msgid "Recent additions" msgid "Recommended add-on" -msgstr "최근 추가" +msgstr "권장 애드온" #: weblate/trans/alerts/community.py:307 msgid "Enable add-on:" @@ -16403,16 +16223,16 @@ msgid "" "Automatic translation skipped some translations because selected source " "components use a different source language." msgstr "" +"선택한 원본 구성요소가 다른 원문 언어를 사용하므로 자동 번역이 일부 번역을 " +"건너뛰었습니다." #: weblate/trans/autotranslate.py:686 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Automatically translates strings using machine translation or other " -#| "components." msgid "" "Automatic translation skipped some translations because no other source " "components were available." -msgstr "기계 번역이나 다른 구성요소를 사용하여 문자열을 자동으로 번역합니다." +msgstr "" +"사용할 수 있는 다른 원본 구성요소가 없어 자동 번역이 일부 번역을 " +"건너뛰었습니다." #: weblate/trans/backups.py:531 msgid "Screenshot image is missing." @@ -16468,23 +16288,19 @@ msgstr "" "%(setting)s 설정이 \"%(old)s\"에서 \"%(target)s\"(으)로 변경되었습니다." #: weblate/trans/change_display.py:272 -#, fuzzy -#| msgid "Next section" msgctxt "Setting value" msgid "Not set" -msgstr "다음 섹션" +msgstr "미지정" #: weblate/trans/change_display.py:292 weblate/trans/forms.py:3429 #: weblate/trans/views/create.py:114 msgid "No workspace" -msgstr "" +msgstr "작업공간 없음" #: weblate/trans/change_display.py:296 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%(setting)s changed from \"%(old)s\" to \"%(target)s\"." +#, python-format msgid "Project moved from \"%(old)s\" to \"%(target)s\"." -msgstr "" -"%(setting)s 설정이 \"%(old)s\"에서 \"%(target)s\"(으)로 변경되었습니다." +msgstr "프로젝트가 \"%(old)s\"에서 \"%(target)s\"(으)로 이동되었습니다." #: weblate/trans/change_display.py:372 msgid "Original revision: {}" @@ -16541,16 +16357,12 @@ msgid "State: %(state)s" msgstr "상태: %(state)s" #: weblate/trans/checklists.py:51 -#, fuzzy -#| msgid "Suggestion voting" msgid "Suggestions pending" -msgstr "제안 투표" +msgstr "보류 중인 제안" #: weblate/trans/checklists.py:56 -#, fuzzy -#| msgid "review" msgid "Needs review" -msgstr "검토" +msgstr "검토 필요" #: weblate/trans/context_processors.py:129 msgid "Hosted Weblate, the place to localize your software project." @@ -16677,24 +16489,16 @@ msgid "Use fuzzy matching" msgstr "퍼지 매칭 사용" #: weblate/trans/file_format_params.py:386 -#, fuzzy -#| msgid "Set \"Language-Team\" header" msgid "Update language team header" -msgstr "\"Language-Team\" 머리글 설정" +msgstr "언어 팀 머리글 업데이트" #: weblate/trans/file_format_params.py:389 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Lets Weblate update the \"Language-Team\" file header of your project." msgid "Lets Weblate update the \"Language-Team\" file header." -msgstr "" -"Weblate가 프로젝트의 \"Language-Team\" 파일 헤더를 업데이트하도록 허용합니다." +msgstr "Weblate가 \"Language-Team\" 파일 머리글을 업데이트하도록 합니다." #: weblate/trans/file_format_params.py:396 -#, fuzzy -#| msgid "Update translated strings" msgid "Update last translator header" -msgstr "번역된 문자열 업데이트" +msgstr "마지막 번역자 머리글 업데이트" #: weblate/trans/file_format_params.py:399 msgid "Lets Weblate update the \"Last-Translator\" file header." @@ -16702,27 +16506,23 @@ msgstr "Weblate가 “Last-Translator” 파일 헤더를 업데이트하도록 #: weblate/trans/file_format_params.py:406 msgid "Update X-Generator header" -msgstr "" +msgstr "X-Generator 머리글 업데이트" #: weblate/trans/file_format_params.py:409 msgid "Lets Weblate update the \"X-Generator\" file header." msgstr "Weblate가 “X-Generator” 파일 헤더를 업데이트하도록 합시다." #: weblate/trans/file_format_params.py:416 -#, fuzzy -#| msgid "Report missing language" msgid "Report msgid bugs to" -msgstr "누락된 언어 보고" +msgstr "msgid 버그 보고 대상" #: weblate/trans/file_format_params.py:420 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Lets Weblate update the \"Language-Team\" file header of your project." msgid "" "Lets Weblate update the \"Report-Msgid-Bugs-To\" file header if Source " "string bug reporting address is set." msgstr "" -"Weblate가 프로젝트의 \"Language-Team\" 파일 헤더를 업데이트하도록 허용합니다." +"원문 문자열 버그 보고 주소가 지정되어 있으면 Weblate가 \"Report-Msgid-Bugs-" +"To\" 파일 머리글을 업데이트하도록 합니다." #: weblate/trans/file_format_params.py:434 msgid "YAML indentation" @@ -16848,52 +16648,46 @@ msgstr "DOS 줄 끝" #: weblate/trans/file_format_params.py:650 msgid "" "Use DOS line endings (\\r\\n) instead of UNIX line endings (\\n) in strings." -msgstr "" +msgstr "문자열에서 UNIX 줄 끝(\\n) 대신 DOS 줄 끝(\\r\\n)을 사용합니다." #: weblate/trans/file_format_params.py:658 msgid "Maximum line length" -msgstr "" +msgstr "최대 줄 길이" #: weblate/trans/file_format_params.py:663 -#, fuzzy -#| msgid "Maximum number of tokens to generate in the response." msgid "The maximum number of characters for each line in the output file." -msgstr "응답에서 생성할 최대 토큰 수입니다." +msgstr "출력 파일의 각 줄에 사용할 최대 문자 수입니다." #: weblate/trans/file_format_params.py:671 -#, fuzzy -#| msgid "Extract all comments" msgid "Extract code blocks" -msgstr "모든 주석 추출" +msgstr "코드 블록 추출" #: weblate/trans/file_format_params.py:675 msgid "" "Whether to extract translatable content from code blocks in Markdown and MDX " "files." msgstr "" +"Markdown 및 MDX 파일의 코드 블록에서 번역 가능한 콘텐츠를 추출할지 " +"여부입니다." #: weblate/trans/file_format_params.py:683 -#, fuzzy -#| msgid "Extract comments with tag" msgid "Extract front matter" -msgstr "태그가 있는 주석 추출" +msgstr "프런트매터 추출" #: weblate/trans/file_format_params.py:687 msgid "" "Whether to extract and translate YAML front matter blocks in Markdown and " "MDX files." -msgstr "" +msgstr "Markdown 및 MDX 파일의 YAML 프런트매터 블록을 추출하고 번역할지 여부입니다." #: weblate/trans/file_format_params.py:695 -#, fuzzy -#| msgid "Percent placeholders" msgid "Disable placeholders" -msgstr "퍼센트 자리 표시자" +msgstr "자리표시자 비활성화" #: weblate/trans/file_format_params.py:699 msgid "" "Disables detection and processing of placeholders in Markdown and MDX files." -msgstr "" +msgstr "Markdown 및 MDX 파일에서 자리표시자 감지와 프로세싱을 비활성화합니다." #: weblate/trans/filter.py:23 weblate/trans/filter.py:121 msgid "All strings" @@ -17076,10 +16870,8 @@ msgid "Change translated and approved strings" msgstr "번역 및 승인된 문자열 변경" #: weblate/trans/forms.py:809 -#, fuzzy -#| msgid "Insufficient privileges for editing source strings." msgid "Insufficient privileges for reviewing strings." -msgstr "원문 문자열을 편집할 권한이 없습니다." +msgstr "문자열을 검토할 권한이 부족합니다." #: weblate/trans/forms.py:817 msgid "Author name" @@ -17106,16 +16898,12 @@ msgstr "" "를 사용하려면 비워 두세요." #: weblate/trans/forms.py:1038 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enter slug of a component to use as source, keep blank to use all " -#| "components in the current project." msgid "" "Enter project and component slug or component ID to use as source, keep " "blank to use all components in the current workspace." msgstr "" -"소스로 사용할 구성요소의 슬러그를 입력하세요. 현재 프로젝트의 모든 구성요소" -"를 사용하려면 비워 두세요." +"소스로 사용할 프로젝트 및 구성요소 슬러그 또는 구성요소 ID를 입력하세요. " +"현재 작업공간의 모든 구성요소를 사용하려면 비워 두세요." #: weblate/trans/forms.py:1042 msgid "" @@ -17156,10 +16944,8 @@ msgid "Score threshold" msgstr "점수 임계치" #: weblate/trans/forms.py:1145 -#, fuzzy -#| msgid "All components in current project" msgid "All components in current workspace" -msgstr "현재 프로젝트의 모든 구성요소" +msgstr "현재 작업공간의 모든 구성요소" #: weblate/trans/forms.py:1147 msgid "All components in current project" @@ -17188,7 +16974,7 @@ msgstr "구성요소를 찾을 수 없습니다!" #: weblate/trans/forms.py:1199 msgid "Enter component ID or project/component slug." -msgstr "" +msgstr "구성요소 ID 또는 프로젝트/구성요소 슬러그를 입력하세요." #: weblate/trans/forms.py:1216 msgid "Source component needs to have same source language as target one." @@ -17264,78 +17050,60 @@ msgid "Sort order" msgstr "정렬 순서" #: weblate/trans/forms.py:1644 -#, fuzzy -#| msgid "Continue" msgid "Counting mode" -msgstr "계속" +msgstr "계산 모드" #: weblate/trans/forms.py:1646 msgid "" "Choose whether repeated changes on the same string are counted once or as " "separate changes." msgstr "" +"같은 문자열의 반복 변경사항을 한 번으로 계산할지, 별도 변경사항으로 계산할지 " +"선택하세요." #: weblate/trans/forms.py:1652 -#, fuzzy -#| msgid "Unfinished strings" msgid "Unique strings" -msgstr "미완료 문자열" +msgstr "고유 문자열" #: weblate/trans/forms.py:1656 -#, fuzzy -#| msgid "All languages" msgid "All changes" -msgstr "모든 언어" +msgstr "모든 변경사항" #: weblate/trans/forms.py:1695 msgid "Search filter" msgstr "검색 필터" #: weblate/trans/forms.py:1698 -#, fuzzy -#| msgid "Date range" msgid "Base rate" -msgstr "날짜 범위" +msgstr "기본 요율" #: weblate/trans/forms.py:1699 -#, fuzzy -#| msgid "Number of source words" msgid "Price per source word." -msgstr "원본 단어의 수" +msgstr "원문 단어당 가격입니다." #: weblate/trans/forms.py:1706 -#, fuzzy -#| msgid "Translation threshold" msgid "Translation memory threshold" -msgstr "번역 임계값" +msgstr "번역 메모리 임계값" #: weblate/trans/forms.py:1712 -#, fuzzy -#| msgid "New string added" msgid "New strings rate" -msgstr "새 문자열이 추가됨" +msgstr "새 문자열 요율" #: weblate/trans/forms.py:1719 -#, fuzzy -#| msgid "Needs editing" msgid "Needs editing rate" -msgstr "편집 필요" +msgstr "편집 필요 요율" #: weblate/trans/forms.py:1726 -#, fuzzy -#| msgid "Extract comments with tag" msgid "Exact match rate" -msgstr "태그가 있는 주석 추출" +msgstr "정확히 일치 요율" #: weblate/trans/forms.py:1733 msgid "Fuzzy match rate" -msgstr "" +msgstr "퍼지 일치 요율" #: weblate/trans/forms.py:1740 -#, fuzzy -#| msgid "Registration date" msgid "Repetition rate" -msgstr "가입일" +msgstr "반복 요율" #: weblate/trans/forms.py:1766 msgid "You do not have permission to access this component." @@ -17344,12 +17112,12 @@ msgstr "이 구성요소에 접근할 권한이 없습니다." #: weblate/trans/forms.py:1829 #, python-format msgid "Inherit from %(scope)s" -msgstr "" +msgstr "%(scope)s에서 상속" #: weblate/trans/forms.py:1848 msgid "" "Inherited value is shown. Disable inheritance to edit the stored override." -msgstr "" +msgstr "상속된 값이 표시됩니다. 저장된 재정의를 편집하려면 상속을 비활성화하세요." #: weblate/trans/forms.py:2016 msgid "This submission has been identified as spam!" @@ -17357,8 +17125,6 @@ msgstr "이 제출이 스팸으로 분류되었습니다!" #: weblate/trans/forms.py:2118 weblate/trans/forms.py:2468 #: weblate/trans/forms.py:3041 -#, fuzzy -#| msgid "Category" msgid "category" msgstr "카테고리" @@ -17466,10 +17232,8 @@ msgstr "" "하기 전에 다른 커밋 정책을 선택하세요." #: weblate/trans/forms.py:3267 -#, fuzzy -#| msgid "Spaces" msgid "workspace" -msgstr "공백" +msgstr "작업공간" #: weblate/trans/forms.py:3305 msgid "Access" @@ -17484,35 +17248,32 @@ msgstr "프로젝트 간 공유 번역 풀을 사용하고 기여합니다." msgid "" "Enter the UUID of a workspace where you have permission to edit settings and " "add projects." -msgstr "" +msgstr "설정을 편집하고 프로젝트를 추가할 권한이 있는 작업공간의 UUID를 입력하세요." #: weblate/trans/forms.py:3415 msgid "" "Enter the UUID of a workspace where you have permission to edit settings and " "add projects, or leave empty to move the project out of a workspace." msgstr "" +"설정을 편집하고 프로젝트를 추가할 권한이 있는 작업공간의 UUID를 입력하거나, " +"프로젝트를 작업공간 밖으로 이동하려면 비워 두세요." #: weblate/trans/forms.py:3438 -#, fuzzy -#| msgid "No matching user found." msgid "No matching workspace found." -msgstr "일치하는 사용자를 찾을 수 없습니다." +msgstr "일치하는 작업공간을 찾을 수 없습니다." #: weblate/trans/forms.py:3502 msgid "ZIP file containing project backup" msgstr "프로젝트 백업이 포함된 ZIP 파일" #: weblate/trans/forms.py:3531 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Could not load project backup: The backup is from an incompatible version " -#| "(%(version)s). Please upgrade your Weblate instance." +#, python-format msgid "" "The backup is from an incompatible version (%(version)s). Please upgrade " "your Weblate instance." msgstr "" -"프로젝트 백업을 불러올 수 없습니다: 호환되지 않는 버전(%(version)s)의 백업입" -"니다. Weblate 인스턴스를 업그레이드하세요." +"백업이 호환되지 않는 버전(%(version)s)에서 생성되었습니다. Weblate " +"인스턴스를 업그레이드하세요." #: weblate/trans/forms.py:3534 weblate/trans/forms.py:3538 #, python-format @@ -17673,10 +17434,9 @@ msgid "Expiry cannot be in the past." msgstr "만료일은 과거일 수 없습니다." #: weblate/trans/forms.py:4209 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Manage %(team)s" +#, python-format msgid "Limit languages for %(team)s" -msgstr "%(team)s 관리" +msgstr "%(team)s의 언어 제한" #: weblate/trans/forms.py:4270 msgid "Customize translation workflow for this language" @@ -17836,10 +17596,8 @@ msgid "Send notification to subscribed users." msgstr "구독한 사용자에게 알림을 보냅니다." #: weblate/trans/models/announcement.py:212 -#, fuzzy -#| msgid "Do not specify both component and project!" msgid "Do not specify both component and category!" -msgstr "구성요소와 프로젝트를 동시에 지정하지 마세요!" +msgstr "구성요소와 카테고리를 동시에 지정하지 마세요!" #: weblate/trans/models/announcement.py:221 msgid "Do not specify both component and project!" @@ -17879,45 +17637,32 @@ msgstr "Weblate 동작에 영향을 주는 쉼표로 구분된 추가 플래그 #: weblate/trans/models/category.py:129 weblate/trans/models/component.py:772 #: weblate/trans/models/project.py:370 -#, fuzzy -#| msgid "Translation license" msgid "Inherit translation license" -msgstr "번역 라이선스" +msgstr "번역 라이선스 상속" #: weblate/trans/models/category.py:132 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Revert the latest translation edits from this user in the current project." msgid "" "Use the translation license configured in the parent category or project." -msgstr "현재 프로젝트에서 이 사용자의 최신 번역 편집 내용을 되돌립니다." +msgstr "상위 카테고리 또는 프로젝트에 구성된 번역 라이선스를 사용합니다." #: weblate/trans/models/category.py:140 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Contributor license agreement which needs to be approved before a user " -#| "can translate this component." msgid "" "Contributor license agreement which needs to be approved before a user can " "translate components in this category." msgstr "" -"사용자가 이 구성요소를 번역하기 전에 승인해야 하는 기여자 라이선스 계약." +"사용자가 이 카테고리의 구성요소를 번역하기 전에 승인해야 하는 기여자 " +"라이선스 계약." #: weblate/trans/models/category.py:145 weblate/trans/models/component.py:788 #: weblate/trans/models/project.py:386 -#, fuzzy -#| msgid "View contributor license agreement" msgid "Inherit contributor license agreement" -msgstr "기여자 라이선스 계약 보기" +msgstr "기여자 라이선스 계약 상속" #: weblate/trans/models/category.py:148 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Contributor license agreement for component %(component)s was changed." msgid "" "Use the contributor license agreement configured in the parent category or " "project." -msgstr "구성요소 %(component)s의 기여자 라이선스 계약이 변경되었습니다." +msgstr "상위 카테고리 또는 프로젝트에 구성된 기여자 라이선스 계약을 사용합니다." #: weblate/trans/models/category.py:152 weblate/trans/models/component.py:797 #: weblate/trans/models/project.py:393 weblate/workspaces/models.py:107 @@ -17931,19 +17676,14 @@ msgstr "새 번역 생성 요청 처리 방법." #: weblate/trans/models/category.py:159 weblate/trans/models/component.py:804 #: weblate/trans/models/project.py:400 -#, fuzzy -#| msgid "Disable adding new translations" msgid "Inherit adding new translations" -msgstr "새 번역 추가 비활성화" +msgstr "새 번역 추가 설정 상속" #: weblate/trans/models/category.py:162 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Revert the latest translation edits from this user in the current project." msgid "" "Use the adding new translations setting configured in the parent category or " "project." -msgstr "현재 프로젝트에서 이 사용자의 최신 번역 편집 내용을 되돌립니다." +msgstr "상위 카테고리 또는 프로젝트에 구성된 새 번역 추가 설정을 사용합니다." #: weblate/trans/models/category.py:166 weblate/trans/models/component.py:811 #: weblate/trans/models/project.py:407 weblate/workspaces/models.py:114 @@ -17961,15 +17701,13 @@ msgstr "" #: weblate/trans/models/category.py:177 weblate/trans/models/component.py:822 #: weblate/trans/models/project.py:418 -#, fuzzy -#| msgid "Language code style" msgid "Inherit language code style" -msgstr "언어 코드 스타일" +msgstr "언어 코드 스타일 상속" #: weblate/trans/models/category.py:180 msgid "" "Use the language code style configured in the parent category or project." -msgstr "" +msgstr "상위 카테고리 또는 프로젝트에 구성된 언어 코드 스타일을 사용합니다." #: weblate/trans/models/category.py:185 weblate/trans/models/component.py:1059 #: weblate/trans/models/project.py:343 weblate/workspaces/models.py:126 @@ -17985,18 +17723,13 @@ msgstr "번역할 때 원문 언어와 함께 표시할 추가 언어입니다." #: weblate/trans/models/category.py:196 weblate/trans/models/component.py:1074 #: weblate/trans/models/project.py:425 -#, fuzzy -#| msgid "Secondary language" msgid "Inherit secondary language" -msgstr "보조 언어" +msgstr "보조 언어 상속" #: weblate/trans/models/category.py:199 -#, fuzzy -#| msgctxt "Source language selection" -#| msgid "Secondary language defined in project or component" msgid "" "Use the secondary language configured in the parent category or project." -msgstr "프로젝트 또는 구성요소에 정의된 보조 언어" +msgstr "상위 카테고리 또는 프로젝트에 구성된 보조 언어를 사용합니다." #: weblate/trans/models/category.py:203 weblate/trans/models/component.py:850 #: weblate/trans/models/project.py:432 weblate/workspaces/models.py:146 @@ -18024,16 +17757,14 @@ msgstr "" #: weblate/trans/models/category.py:212 weblate/trans/models/component.py:859 #: weblate/trans/models/project.py:441 -#, fuzzy -#| msgid "Commit message when translating" msgid "Inherit commit message when translating" -msgstr "번역 시 커밋 메시지" +msgstr "번역 시 커밋 메시지 상속" #: weblate/trans/models/category.py:215 msgid "" "Use the commit message when translating configured in the parent category or " "project." -msgstr "" +msgstr "상위 카테고리 또는 프로젝트에 구성된 번역 시 커밋 메시지를 사용합니다." #: weblate/trans/models/category.py:219 weblate/trans/models/component.py:866 #: weblate/trans/models/project.py:448 weblate/workspaces/models.py:155 @@ -18042,16 +17773,14 @@ msgstr "번역 추가 시 커밋 메시지" #: weblate/trans/models/category.py:228 weblate/trans/models/component.py:875 #: weblate/trans/models/project.py:457 -#, fuzzy -#| msgid "Commit message when adding translation" msgid "Inherit commit message when adding translation" -msgstr "번역 추가 시 커밋 메시지" +msgstr "번역 추가 시 커밋 메시지 상속" #: weblate/trans/models/category.py:231 msgid "" "Use the commit message when adding translation configured in the parent " "category or project." -msgstr "" +msgstr "상위 카테고리 또는 프로젝트에 구성된 번역 추가 시 커밋 메시지를 사용합니다." #: weblate/trans/models/category.py:235 weblate/trans/models/component.py:882 #: weblate/trans/models/project.py:464 weblate/workspaces/models.py:164 @@ -18060,16 +17789,14 @@ msgstr "번역 제거 시 커밋 메시지" #: weblate/trans/models/category.py:244 weblate/trans/models/component.py:891 #: weblate/trans/models/project.py:473 -#, fuzzy -#| msgid "Commit message when removing translation" msgid "Inherit commit message when removing translation" -msgstr "번역 제거 시 커밋 메시지" +msgstr "번역 제거 시 커밋 메시지 상속" #: weblate/trans/models/category.py:247 msgid "" "Use the commit message when removing translation configured in the parent " "category or project." -msgstr "" +msgstr "상위 카테고리 또는 프로젝트에 구성된 번역 제거 시 커밋 메시지를 사용합니다." #. Translators: The commit message, for when merging the translation #: weblate/trans/models/category.py:252 weblate/trans/models/component.py:899 @@ -18079,16 +17806,14 @@ msgstr "번역 병합 시 커밋 메시지" #: weblate/trans/models/category.py:261 weblate/trans/models/component.py:908 #: weblate/trans/models/project.py:490 -#, fuzzy -#| msgid "Commit message when merging translation" msgid "Inherit commit message when merging translation" -msgstr "번역 병합 시 커밋 메시지" +msgstr "번역 병합 시 커밋 메시지 상속" #: weblate/trans/models/category.py:264 msgid "" "Use the commit message when merging translation configured in the parent " "category or project." -msgstr "" +msgstr "상위 카테고리 또는 프로젝트에 구성된 번역 병합 시 커밋 메시지를 사용합니다." #: weblate/trans/models/category.py:268 weblate/trans/models/component.py:915 #: weblate/trans/models/project.py:497 weblate/workspaces/models.py:183 @@ -18097,16 +17822,14 @@ msgstr "애드온이 변경 시 커밋 메시지" #: weblate/trans/models/category.py:277 weblate/trans/models/component.py:924 #: weblate/trans/models/project.py:506 -#, fuzzy -#| msgid "Commit message when add-on makes a change" msgid "Inherit commit message when add-on makes a change" -msgstr "애드온이 변경 시 커밋 메시지" +msgstr "애드온 변경 시 커밋 메시지 상속" #: weblate/trans/models/category.py:280 msgid "" "Use the commit message when add-on makes a change configured in the parent " "category or project." -msgstr "" +msgstr "상위 카테고리 또는 프로젝트에 구성된 애드온 변경 시 커밋 메시지를 사용합니다." #: weblate/trans/models/category.py:284 weblate/trans/models/component.py:931 #: weblate/trans/models/project.py:513 weblate/workspaces/models.py:192 @@ -18115,15 +17838,13 @@ msgstr "병합 요청 메시지" #: weblate/trans/models/category.py:293 weblate/trans/models/component.py:940 #: weblate/trans/models/project.py:522 -#, fuzzy -#| msgid "Merge request message" msgid "Inherit merge request message" -msgstr "병합 요청 메시지" +msgstr "병합 요청 메시지 상속" #: weblate/trans/models/category.py:296 msgid "" "Use the merge request message configured in the parent category or project." -msgstr "" +msgstr "상위 카테고리 또는 프로젝트에 구성된 병합 요청 메시지를 사용합니다." #: weblate/trans/models/category.py:417 msgid "Too deep nesting of categories!" @@ -18138,10 +17859,8 @@ msgid "Parent category has to be different!" msgstr "상위 카테고리는 달라야 합니다!" #: weblate/trans/models/category.py:445 -#, fuzzy -#| msgid "Component with this name already exists in the project." msgid "Repository path for this category already exists and is not empty." -msgstr "이 이름의 구성요소가 프로젝트에 존재합니다." +msgstr "이 카테고리의 저장소 경로가 이미 존재하며 비어 있지 않습니다." #: weblate/trans/models/change.py:74 msgid "Component created from scratch" @@ -18411,11 +18130,8 @@ msgid "List of checks which can not be dismissed." msgstr "무시할 수 없는 검사 목록입니다." #: weblate/trans/models/component.py:775 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Revert the latest translation edits from this user in the current project." msgid "Use the translation license configured in the category or project." -msgstr "현재 프로젝트에서 이 사용자의 최신 번역 편집 내용을 되돌립니다." +msgstr "카테고리 또는 프로젝트에 구성된 번역 라이선스를 사용합니다." #: weblate/trans/models/component.py:783 msgid "" @@ -18425,24 +18141,19 @@ msgstr "" "사용자가 이 구성요소를 번역하기 전에 승인해야 하는 기여자 라이선스 계약." #: weblate/trans/models/component.py:791 -#, fuzzy -#| msgid "There was no contributor license agreement before." msgid "" "Use the contributor license agreement configured in the category or project." -msgstr "이전에 기여자 라이선스 계약이 없었습니다." +msgstr "카테고리 또는 프로젝트에 구성된 기여자 라이선스 계약을 사용합니다." #: weblate/trans/models/component.py:807 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Revert the latest translation edits from this user in the current project." msgid "" "Use the adding new translations setting configured in the category or " "project." -msgstr "현재 프로젝트에서 이 사용자의 최신 번역 편집 내용을 되돌립니다." +msgstr "카테고리 또는 프로젝트에 구성된 새 번역 추가 설정을 사용합니다." #: weblate/trans/models/component.py:825 msgid "Use the language code style configured in the category or project." -msgstr "" +msgstr "카테고리 또는 프로젝트에 구성된 언어 코드 스타일을 사용합니다." #: weblate/trans/models/component.py:829 msgid "Manage strings" @@ -18472,43 +18183,35 @@ msgstr "" msgid "" "Use the commit message when translating configured in the category or " "project." -msgstr "" +msgstr "카테고리 또는 프로젝트에 구성된 번역 시 커밋 메시지를 사용합니다." #: weblate/trans/models/component.py:878 -#, fuzzy -#| msgid "Commit message when adding translation" msgid "" "Use the commit message when adding translation configured in the category or " "project." -msgstr "번역 추가 시 커밋 메시지" +msgstr "카테고리 또는 프로젝트에 구성된 번역 추가 시 커밋 메시지를 사용합니다." #: weblate/trans/models/component.py:894 -#, fuzzy -#| msgid "Commit message when removing translation" msgid "" "Use the commit message when removing translation configured in the category " "or project." -msgstr "번역 제거 시 커밋 메시지" +msgstr "카테고리 또는 프로젝트에 구성된 번역 제거 시 커밋 메시지를 사용합니다." #: weblate/trans/models/component.py:911 -#, fuzzy -#| msgid "Commit message when merging translation" msgid "" "Use the commit message when merging translation configured in the category " "or project." -msgstr "번역 병합 시 커밋 메시지" +msgstr "카테고리 또는 프로젝트에 구성된 번역 병합 시 커밋 메시지를 사용합니다." #: weblate/trans/models/component.py:927 -#, fuzzy -#| msgid "Commit message when add-on makes a change" msgid "" "Use the commit message when add-on makes a change configured in the category " "or project." -msgstr "애드온이 변경 시 커밋 메시지" +msgstr "카테고리 또는 프로젝트에 구성된 애드온 변경 시 커밋 메시지를 사용합니다." #: weblate/trans/models/component.py:943 msgid "Use the merge request message configured in the category or project." -msgstr "" +msgstr "카테고리 또는 프로젝트에 구성된 병합 요청 메시지를 사용합니다." #: weblate/trans/models/component.py:947 msgid "Push on commit" @@ -18604,11 +18307,8 @@ msgid "This setting is inherited from the project if left empty." msgstr "설정을 비워두면 프로젝트의 설정을 따릅니다." #: weblate/trans/models/component.py:1077 -#, fuzzy -#| msgctxt "Source language selection" -#| msgid "Secondary language defined in project or component" msgid "Use the secondary language configured in the category or project." -msgstr "프로젝트 또는 구성요소에 정의된 보조 언어" +msgstr "카테고리 또는 프로젝트에 구성된 보조 언어를 사용합니다." #: weblate/trans/models/component.py:2126 msgid "" @@ -18680,17 +18380,7 @@ msgstr[0] "" "소를 설정하세요." #: weblate/trans/models/component.py:2754 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Reset the repository, but could not reapply pending translations because " -#| "%(files)s is missing. Pending changes were kept. To recover, add the file " -#| "upstream and rescan, or configure the component so Weblate can create the " -#| "translation file." -#| msgid_plural "" -#| "Reset the repository, but could not reapply pending translations because " -#| "these files are missing: %(files)s. Pending changes were kept. To " -#| "recover, add the files upstream and rescan, or configure the component so " -#| "Weblate can create the translation files." +#, python-format msgid "" "File synchronization could not recreate %(files)s because it is missing. " "Pending changes were kept. To recover, add the file upstream and rescan, or " @@ -18701,10 +18391,9 @@ msgid_plural "" "upstream and rescan, or configure the component so Weblate can create the " "translation files." msgstr[0] "" -"저장소를 초기화했지만 %(files)s이(가) 누락되어 보류 중인 번역을 다시 적용할 " -"수 없었습니다. 보류 중인 변경사항은 유지되었습니다. 복구하려면 업스트림에 파" -"일을 추가하고 다시 스캔하거나, Weblate가 번역 파일을 생성할 수 있도록 구성요" -"소를 설정하세요." +"파일 동기화에서 누락된 파일을 다시 생성할 수 없습니다: %(files)s. 보류 중인 " +"변경사항은 유지되었습니다. 복구하려면 업스트림에 파일을 추가하고 다시 " +"스캔하거나, Weblate가 번역 파일을 생성할 수 있도록 구성요소를 구성하세요." #: weblate/trans/models/component.py:2884 #, python-format @@ -18716,16 +18405,13 @@ msgstr "" "시 생성할 수 없었습니다. 보류 중인 변경사항은 유지되었습니다." #: weblate/trans/models/component.py:2892 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Reset the repository, but could not recreate %(file)s while reapplying " -#| "pending translations. Pending changes were kept." +#, python-format msgid "" "File synchronization could not recreate %(file)s before committing pending " "translations. Pending changes were kept." msgstr "" -"저장소를 초기화했지만 보류 중인 번역을 다시 적용하는 동안 %(file)s을(를) 다" -"시 생성할 수 없었습니다. 보류 중인 변경사항은 유지되었습니다." +"보류 중인 번역을 커밋하기 전에 파일 동기화에서 %(file)s 파일을 다시 생성할 " +"수 없습니다. 보류 중인 변경사항은 유지되었습니다." #: weblate/trans/models/component.py:2911 #, python-format @@ -18740,13 +18426,7 @@ msgstr[0] "" "성할 수 없었습니다: %(files)s. 보류 중인 변경사항은 유지되었습니다." #: weblate/trans/models/component.py:2921 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Reset the repository, but could not recreate %(files)s while reapplying " -#| "pending translations. Pending changes were kept." -#| msgid_plural "" -#| "Reset the repository, but could not recreate these files while reapplying " -#| "pending translations: %(files)s. Pending changes were kept." +#, python-format msgid "" "File synchronization could not recreate %(files)s before committing pending " "translations. Pending changes were kept." @@ -18754,8 +18434,8 @@ msgid_plural "" "File synchronization could not recreate these files before committing " "pending translations: %(files)s. Pending changes were kept." msgstr[0] "" -"저장소를 초기화했지만 보류 중인 번역을 다시 적용하는 동안 다음 파일을 다시 생" -"성할 수 없었습니다: %(files)s. 보류 중인 변경사항은 유지되었습니다." +"보류 중인 번역을 커밋하기 전에 파일 동기화에서 다음 파일을 다시 생성할 수 " +"없습니다: %(files)s. 보류 중인 변경사항은 유지되었습니다." #: weblate/trans/models/component.py:2931 msgid "" @@ -18766,16 +18446,12 @@ msgstr "" "경 사항이 유지되었습니다." #: weblate/trans/models/component.py:2938 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Reset the repository, but could not recreate pending translations. " -#| "Pending changes were kept." msgid "" "File synchronization could not recreate pending translations. Pending " "changes were kept." msgstr "" -"저장소를 재설정하지만, 보류 중인 번역을 다시 만들지 못했습니다. 보류 중인 변" -"경 사항이 유지되었습니다." +"파일 동기화에서 보류 중인 번역을 다시 생성할 수 없습니다. 보류 중인 " +"변경사항은 유지되었습니다." #: weblate/trans/models/component.py:2958 #, python-format @@ -18945,6 +18621,8 @@ msgid "" "Use %(branch)s instead of %(ref)s; Weblate and git-review add the Gerrit " "refs automatically." msgstr "" +"%(ref)s 대신 %(branch)s을(를) 사용하세요. Weblate와 git-review는 Gerrit " +"refs를 자동으로 추가합니다." #: weblate/trans/models/component.py:4485 #, python-format @@ -19090,7 +18768,7 @@ msgstr "번역 안내" #: weblate/trans/models/project.py:260 msgid "Workspace this project belongs to. Standalone projects do not need one." -msgstr "" +msgstr "이 프로젝트가 속한 작업공간입니다. 독립 프로젝트에는 필요하지 않습니다." #: weblate/trans/models/project.py:265 msgid "Use shared translation memory" @@ -19167,81 +18845,61 @@ msgid "" msgstr "쉼표로 구분된 언어 코드 매핑 목록입니다. 예: en_GB:en,en_US:en" #: weblate/trans/models/project.py:373 -#, fuzzy -#| msgid "The translation will be updated in the background." msgid "Use the translation license configured in the workspace." -msgstr "백그라운드에서 번역이 업데이트됩니다." +msgstr "작업공간에 구성된 번역 라이선스를 사용합니다." #: weblate/trans/models/project.py:381 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Contributor license agreement which needs to be approved before a user " -#| "can translate this component." msgid "" "Contributor license agreement which needs to be approved before a user can " "translate components in this project." msgstr "" -"사용자가 이 구성요소를 번역하기 전에 승인해야 하는 기여자 라이선스 계약." +"사용자가 이 프로젝트의 구성요소를 번역하기 전에 승인해야 하는 기여자 " +"라이선스 계약." #: weblate/trans/models/project.py:389 -#, fuzzy -#| msgid "Contributor license agreement changed" msgid "Use the contributor license agreement configured in the workspace." -msgstr "기여자 약관(CLA) 변경됨" +msgstr "작업공간에 구성된 기여자 라이선스 계약을 사용합니다." #: weblate/trans/models/project.py:403 msgid "Use the adding new translations setting configured in the workspace." -msgstr "" +msgstr "작업공간에 구성된 새 번역 추가 설정을 사용합니다." #: weblate/trans/models/project.py:421 msgid "Use the language code style configured in the workspace." -msgstr "" +msgstr "작업공간에 구성된 언어 코드 스타일을 사용합니다." #: weblate/trans/models/project.py:428 -#, fuzzy -#| msgctxt "Source language selection" -#| msgid "Secondary language defined in project or component" msgid "Use the secondary language configured in the workspace." -msgstr "프로젝트 또는 구성요소에 정의된 보조 언어" +msgstr "작업공간에 구성된 보조 언어를 사용합니다." #: weblate/trans/models/project.py:444 -#, fuzzy -#| msgid "Commit message when translating" msgid "Use the commit message when translating configured in the workspace." -msgstr "번역 시 커밋 메시지" +msgstr "작업공간에 구성된 번역 시 커밋 메시지를 사용합니다." #: weblate/trans/models/project.py:460 -#, fuzzy -#| msgid "Commit message when adding translation" msgid "" "Use the commit message when adding translation configured in the workspace." -msgstr "번역 추가 시 커밋 메시지" +msgstr "작업공간에 구성된 번역 추가 시 커밋 메시지를 사용합니다." #: weblate/trans/models/project.py:476 -#, fuzzy -#| msgid "Commit message when removing translation" msgid "" "Use the commit message when removing translation configured in the workspace." -msgstr "번역 제거 시 커밋 메시지" +msgstr "작업공간에 구성된 번역 제거 시 커밋 메시지를 사용합니다." #: weblate/trans/models/project.py:493 -#, fuzzy -#| msgid "Commit message when merging translation" msgid "" "Use the commit message when merging translation configured in the workspace." -msgstr "번역 병합 시 커밋 메시지" +msgstr "작업공간에 구성된 번역 병합 시 커밋 메시지를 사용합니다." #: weblate/trans/models/project.py:509 -#, fuzzy -#| msgid "Commit message when add-on makes a change" msgid "" "Use the commit message when add-on makes a change configured in the " "workspace." -msgstr "애드온이 변경 시 커밋 메시지" +msgstr "작업공간에 구성된 애드온 변경 시 커밋 메시지를 사용합니다." #: weblate/trans/models/project.py:525 msgid "Use the merge request message configured in the workspace." -msgstr "" +msgstr "작업공간에 구성된 병합 요청 메시지를 사용합니다." #: weblate/trans/models/project.py:1245 msgid "" @@ -19535,10 +19193,8 @@ msgid "This language is used for source strings." msgstr "이 언어는 원문 문자열에 사용됩니다." #: weblate/trans/templatetags/translations.py:1124 -#, fuzzy -#| msgid "Fix this component to clear its alerts." msgid "Fix this component to clear its diagnostics." -msgstr "경고를 해제하려면 이 구성요소를 수정하세요." +msgstr "이 구성요소를 수정하면 진단이 해제됩니다." #: weblate/trans/templatetags/translations.py:1129 #: weblate/trans/templatetags/translations.py:1148 @@ -19550,10 +19206,8 @@ msgid "Updating translation component…" msgstr "번역 구성요소 갱신 중…" #: weblate/trans/templatetags/translations.py:1143 -#, fuzzy -#| msgid "Some of the components within this project have alerts." msgid "Some of the components within this project have diagnostics." -msgstr "이 프로젝트 내 일부 구성요소에 경고가 있습니다." +msgstr "이 프로젝트 내 일부 구성요소에 진단이 있습니다." #: weblate/trans/templatetags/translations.py:1172 msgid "You administrate this project." @@ -19904,26 +19558,22 @@ msgid "Changes in %s" msgstr "%s의 변경 사항" #: weblate/trans/views/changes.py:87 -#, fuzzy, python-format -#| msgctxt "Changes in translation" -#| msgid "Changes in %s" +#, python-format msgctxt "Changes in workspace" msgid "Changes in %s" -msgstr "%s의 변경 사항" +msgstr "%s의 변경사항" #: weblate/trans/views/create.py:84 msgid "The supplied configuration is incorrect. Please check the errors below." msgstr "제공된 구성이 올바르지 않습니다. 아래 오류를 확인하세요." #: weblate/trans/views/create.py:125 -#, fuzzy -#| msgid "Fetching VCS repository from %s is not allowed." msgid "Creating a project without a workspace is not allowed." -msgstr "%s에서 VCS 저장소 가져오기는 허용되지 않습니다." +msgstr "작업공간 없이 프로젝트를 생성하는 것은 허용되지 않습니다." #: weblate/trans/views/create.py:250 msgid "Project backup import in progress" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 백업 가져오기 진행 중" #: weblate/trans/views/create.py:329 #, python-format @@ -20084,16 +19734,10 @@ msgid "Plural forms in the uploaded file do not match current translation." msgstr "업로드한 파일의 복수형이 현재 번역과 일치하지 않습니다." #: weblate/trans/views/git.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Could not remove the string because another background operation is in " -#| "progress. Please try again later." msgid "" "There appears to be an ongoing operation on the repository. Please try again " "later." -msgstr "" -"다른 백그라운드 작업이 진행 중이므로 문자열을 제거할 수 없습니다. 나중에 다" -"시 시도해 주세요." +msgstr "저장소에서 진행 중인 작업이 있는 것으로 보입니다. 나중에 다시 시도하세요." #: weblate/trans/views/git.py:65 msgid "" @@ -20142,43 +19786,32 @@ msgid "All components are now open for translation updates." msgstr "모든 구성요소가 번역 업데이트를 위해 열렸습니다." #: weblate/trans/views/reports.py:79 -#, fuzzy -#| msgid "Recent additions" msgid "Repetitions" -msgstr "최근 추가" +msgstr "반복" #: weblate/trans/views/reports.py:80 -#, fuzzy -#| msgid "Example matched files" msgid "Exact matches" -msgstr "일치하는 파일 예" +msgstr "정확히 일치" #: weblate/trans/views/reports.py:81 -#, fuzzy -#| msgid "Use fuzzy matching" msgid "Fuzzy matches" -msgstr "퍼지 매칭 사용" +msgstr "퍼지 일치" #: weblate/trans/views/reports.py:83 -#, fuzzy -#| msgid "New string" msgid "New strings" -msgstr "새로운 문자열" +msgstr "새 문자열" #: weblate/trans/views/reports.py:252 -#, fuzzy -#| msgctxt "Number of hosted characters" -#| msgid "Hosted characters" msgid "Source characters" -msgstr "호스팅된 문자" +msgstr "원문 문자 수" #: weblate/trans/views/reports.py:253 msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "요율" #: weblate/trans/views/reports.py:254 msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "비용" #: weblate/trans/views/search.py:132 msgid "Search and replace completed, no strings were updated." @@ -20265,10 +19898,8 @@ msgid "" msgstr "설정에 미해결 문제가 있어 %(obj)s을(를) 변경할 수 없습니다: %(error)s" #: weblate/trans/views/settings.py:354 -#, fuzzy -#| msgid "Project removed" msgid "Project moved." -msgstr "프로젝트 제거됨" +msgstr "프로젝트가 이동되었습니다." #: weblate/trans/views/settings.py:391 #, python-format @@ -20353,37 +19984,27 @@ msgstr[0] "언어" #: weblate/trans/workspace_move.py:67 msgid "No valid billing found or limit exceeded." -msgstr "" +msgstr "유효한 결제를 찾을 수 없거나 한도를 초과했습니다." #: weblate/trans/workspace_move.py:81 -#, fuzzy -#| msgid "This component is already shared in %s." msgid "The project is already assigned to this workspace." -msgstr "이 구성요소는 이미 %s에서 공유되고 있습니다." +msgstr "프로젝트가 이미 이 작업공간에 할당되어 있습니다." #: weblate/trans/workspace_move.py:87 -#, fuzzy -#| msgid "You do not have permission to create terminology." msgid "You do not have permission to edit the current workspace." -msgstr "용어를 생성할 권한이 없습니다." +msgstr "현재 작업공간을 편집할 권한이 없습니다." #: weblate/trans/workspace_move.py:92 -#, fuzzy -#| msgid "You do not have permission to change project access control." msgid "You do not have permission to move projects without a workspace." -msgstr "프로젝트 접근 제어를 변경할 권한이 없습니다." +msgstr "작업공간 없는 프로젝트를 이동할 권한이 없습니다." #: weblate/trans/workspace_move.py:97 -#, fuzzy -#| msgid "You do not have permission to accept suggestions." msgid "You do not have permission to edit the target workspace." -msgstr "제안을 수락할 권한이 없습니다." +msgstr "대상 작업공간을 편집할 권한이 없습니다." #: weblate/trans/workspace_move.py:100 -#, fuzzy -#| msgid "You do not have permission to change project access control." msgid "You do not have permission to add projects to the target workspace." -msgstr "프로젝트 접근 제어를 변경할 권한이 없습니다." +msgstr "대상 작업공간에 프로젝트를 추가할 권한이 없습니다." #: weblate/utils/backup.py:137 msgid "Borg completed with warnings without any output." @@ -20573,7 +20194,7 @@ msgstr "" #: weblate/utils/search.py:147 weblate/utils/search.py:164 msgid "Search query is too complex." -msgstr "" +msgstr "검색 쿼리가 너무 복잡합니다." #: weblate/utils/search.py:262 msgid "Unsupported state: {}" @@ -20614,16 +20235,12 @@ msgid "Could not parse IP address: {}" msgstr "IP 주소를 파싱 할 수 없습니다 : {}" #: weblate/utils/search.py:1117 -#, fuzzy -#| msgid "Regular expression for e-mail address" msgid "Regular expression not supported for field {}" -msgstr "이메일 주소용 정규 표현식" +msgstr "{} 필드에서는 정규 표현식을 지원하지 않습니다" #: weblate/utils/search.py:1137 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported lookup for {field}: {value}" msgid "Range not supported for field {}" -msgstr "{field}에서 지원되지 않는 조회: {value}" +msgstr "{} 필드에서는 범위를 지원하지 않습니다" #: weblate/utils/search.py:1170 msgid "Mixed operators!" @@ -20762,6 +20379,8 @@ msgid "" "Plural formula result {result} for count {count} is outside the allowed " "range 0..{max}." msgstr "" +"개수 {count}에 대한 복수형 수식 결과 {result}가 허용 범위 0..{max}를 " +"벗어났습니다." #: weblate/utils/validators.py:356 msgid "The filename can not contain reference to a parent directory." @@ -20941,6 +20560,8 @@ msgid "" "The ZIP file contains %(actual_size)s of data after unpacking, exceeding the " "configured limit of %(limit_size)s." msgstr "" +"ZIP 파일의 압축을 푼 데이터 크기가 %(actual_size)s이며, 구성된 한도 %" +"(limit_size)s를 초과합니다." #: weblate/utils/zip.py:134 msgid "The ZIP file contains a compressed entry that is too large." @@ -20968,6 +20589,8 @@ msgid "" "Gerrit branch names cannot contain %(chars)s because Gerrit interprets them " "as review push options." msgstr "" +"Gerrit이 이를 검토 푸시 옵션으로 해석하므로 Gerrit 브랜치 이름에는 %(chars)s " +"문자를 포함할 수 없습니다." #: weblate/vcs/git.py:970 msgid "This will commit changes to the Subversion repository." @@ -21357,51 +20980,36 @@ msgid "Could not dismiss the configuration error!" msgstr "구성 오류를 해제할 수 없습니다!" #: weblate/wladmin/views.py:784 -#, fuzzy -#| msgid "Component created" msgid "Workspace created." -msgstr "구성요소 생성됨" +msgstr "작업공간 생성됨." #: weblate/workspaces/apps.py:12 -#, fuzzy -#| msgid "Weblate keys" msgid "Weblate workspaces" -msgstr "Weblate 키" +msgstr "Weblate 작업공간" #: weblate/workspaces/forms.py:54 -#, fuzzy -#| msgid "Restricted component" msgid "Inherited component defaults" -msgstr "제한된 구성요소" +msgstr "상속된 구성요소 기본값" #: weblate/workspaces/models.py:80 -#, fuzzy -#| msgid "Resource update" msgid "Workspace name" -msgstr "자원 업데이트" +msgstr "작업공간 이름" #: weblate/workspaces/models.py:87 -#, fuzzy -#| msgid "Language name" msgid "Managed name" -msgstr "언어명" +msgstr "관리 이름" #: weblate/workspaces/models.py:88 -#, fuzzy -#| msgid "Lets Weblate update the \"X-Generator\" file header." msgid "Whether Weblate can update the name automatically." -msgstr "Weblate가 “X-Generator” 파일 헤더를 업데이트하도록 합시다." +msgstr "Weblate가 이름을 자동으로 업데이트할 수 있는지 여부입니다." #: weblate/workspaces/models.py:102 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Contributor license agreement which needs to be approved before a user " -#| "can translate this component." msgid "" "Contributor license agreement which needs to be approved before a user can " "translate components in this workspace." msgstr "" -"사용자가 이 구성요소를 번역하기 전에 승인해야 하는 기여자 라이선스 계약." +"사용자가 이 작업공간의 구성요소를 번역하기 전에 승인해야 하는 기여자 " +"라이선스 계약." #~ msgid "This component set up is incomplete, as it lacks any translations." #~ msgstr "번역이 없어 이 구성요소 설정이 불완전합니다." From 3eebca75528e8f4f03096704533ed4eb61f00d5f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=EC=9D=B4=EC=A0=95=ED=9D=AC?= Date: Mon, 1 Jun 2026 11:08:16 +0200 Subject: [PATCH 12/18] Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 98.1% (10538 of 10735 strings) Translation: Weblate/Documentation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/documentation/ko/ --- docs/locales/ko/LC_MESSAGES/docs.po | 3670 +++++++++++++++------------ 1 file changed, 2030 insertions(+), 1640 deletions(-) diff --git a/docs/locales/ko/LC_MESSAGES/docs.po b/docs/locales/ko/LC_MESSAGES/docs.po index 67e802df15d1..1d26dc942278 100644 --- a/docs/locales/ko/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/docs/locales/ko/LC_MESSAGES/docs.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/" "documentation/\n" "POT-Creation-Date: 2026-05-28 11:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-06-01 08:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-01 09:34+0000\n" "Last-Translator: 이정희 \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -181,14 +181,13 @@ msgstr "" "수 있습니다." #: admin/access.rst:86 admin/workspaces.rst:49 -#, fuzzy -#| msgid "Project access control" msgid "Workspace access control" -msgstr "프로젝트 접근 제어" +msgstr "작업공간 접근 제어" #: admin/access.rst:88 +#, fuzzy msgid "Workspace-scoped teams are documented in :ref:`workspace-acl`." -msgstr "" +msgstr "작업공간 범위 팀은 :ref:`workspace-acl`에 문서화되어 있습니다." #: admin/access.rst:93 msgid "Managing per-project access control" @@ -877,10 +876,9 @@ msgid "" "translation process itself like reviewing, saving translations, adding " "suggestions, etc." msgstr "" -"팀의 :guilabel:`언어` 에 의해 부과되는 접속 제한은 사용자가 특정 작업을 수행" -"할 수 있는 액세스 권한이 있는지 확인될 때 별도로 적용됩니다. 즉, 검토, 번역 " -"저장, 제안 추가 등과 같이 번역 프로세스 자체와 직접 관련된 작업에만 적용됩니" -"다." +"팀의 :guilabel:`언어`로 부과된 제한은 사용자가 특정 작업을 수행할 접근 " +"권한이 있는지 확인할 때 별도로 적용됩니다. 즉 검토, 번역 저장, 제안 추가 등 " +"번역 프로세스 자체와 직접 관련된 작업에만 적용됩니다." #: admin/access.rst:437 msgid "" @@ -892,6 +890,12 @@ msgid "" "of those languages. Project-wide, component-wide and global permissions from " "that team are not granted for that member." msgstr "" +"개별 팀 멤버십은 이러한 권한을 선택한 언어로 더 제한할 수 있습니다. 멤버별 " +"언어 제한을 비워 두면 팀 언어 선택 외에 추가 제한이 적용되지 않습니다. 새 " +"사용자를 프로젝트 팀에 초대할 때도 같은 언어 제한을 지정할 수 있습니다. " +"멤버별 언어 제한이 지정되면, 해당 멤버십은 그 언어 중 하나에 대해 평가할 수 " +"있는 권한만 부여합니다. 해당 팀의 프로젝트 전체, 구성요소 전체, 전역 권한은 " +"그 멤버에게 부여되지 않습니다." #: admin/access.rst:447 msgid "" @@ -1682,16 +1686,12 @@ msgid "In prior releases this feature was called whiteboard messages." msgstr "이전 릴리스에서는 이 기능을 화이트보드 메시지라고 불렀습니다." #: admin/announcements.rst:8 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Provide info to your translators by posting announcements, site-wide, per " -#| "project, component, or language." msgid "" "Provide info to your translators by posting announcements, site-wide, per " "project, category, component, or language." msgstr "" -"사이트 전체, 프로젝트별, 구성요소별 또는 언어별 공지사항을 게시하여 번역자에" -"게 정보를 제공합니다." +"사이트 전체, 프로젝트별, 카테고리별, 구성요소별 또는 언어별 공지사항을 " +"게시하여 번역자에게 정보를 제공하세요." #: admin/announcements.rst:11 msgid "" @@ -1755,18 +1755,13 @@ msgid "" msgstr "프로젝트 내의 모든 구성요소와 번역을 포함하여 표시됩니다." #: admin/announcements.rst:39 -#, fuzzy -#| msgid "Category" msgid "Category specified" -msgstr "분류" +msgstr "카테고리 지정됨" #: admin/announcements.rst:41 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Shown within the project, including all its components and translations." msgid "" "Shown within the category, including all its components and translations." -msgstr "프로젝트 내의 모든 구성요소와 번역을 포함하여 표시됩니다." +msgstr "카테고리 안에 그 모든 구성요소와 번역을 포함하여 표시됩니다." #: admin/announcements.rst:43 msgid "Component specified" @@ -2174,20 +2169,14 @@ msgid "Overriding authentication method names and icons" msgstr "인증 방법 이름 및 아이콘 재정의" #: admin/auth.rst:423 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can override the authentication method display name and icon using " -#| "using settings as ``SOCIAL_AUTH__IMAGE`` and " -#| "``SOCIAL_AUTH__TITLE``. For example overriding naming for Auth0 " -#| "would look like:" msgid "" "You can override the authentication method display name and icon using " "settings as ``SOCIAL_AUTH__IMAGE`` and ``SOCIAL_AUTH__TITLE``. " "For example overriding naming for Auth0 would look like:" msgstr "" "``SOCIAL_AUTH__IMAGE`` 및 ``SOCIAL_AUTH__TITLE`` 설정을 사용하여 " -"인증 방법의 표시 이름과 아이콘을 재정의할 수 있습니다. 예를 들어 Auth0의 이름" -"을 재정의하는 방법은 다음과 같음:" +"인증 방법의 표시 이름과 아이콘을 재정의할 수 있습니다. 예를 들어 Auth0의 " +"이름을 재정의하려면 다음과 같이 합니다:" #: admin/auth.rst:435 msgid "Turning off password authentication" @@ -2673,19 +2662,14 @@ msgid "" msgstr "현재 백업에는 접근 제어 정보와 히스토리가 포함되지 않습니다." #: admin/backup.rst:23 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The comments and suggestions are backed up with an username of user who " -#| "did create them. Upon import it is assigned to a matching user. If there " -#| "is no user with such username, it is assigned to anonymous user." msgid "" "The comments and suggestions are backed up with the username of the user who " "did create them. Upon import it is assigned to a matching user. If there is " "no user with such username, it is assigned to anonymous user." msgstr "" -"의견과 제안은 작성한 사용자의 사용자 이름으로 백업됩니다. 가져올 때 일치하는 " -"사용자에게 배정됩니다. 해당 사용자 이름의 사용자가 없으면 익명 사용자에게 배" -"정됩니다." +"의견과 제안은 작성한 사용자의 사용자 이름과 함께 백업됩니다. 가져올 때 " +"일치하는 사용자에게 할당됩니다. 해당 사용자 이름의 사용자가 없으면 익명 " +"사용자에게 할당됩니다." #: admin/backup.rst:27 msgid "" @@ -2916,16 +2900,12 @@ msgstr "" "컨테이너를 추가할 수도 있음:" #: admin/backup.rst:154 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The directory where backups will be stored have to be owned by UID 1000, " -#| "otherwise Weblate won’t be able to write the backups there." msgid "" "The directory where backups will be stored has to be owned by UID 1000, " "otherwise Weblate won’t be able to write the backups there." msgstr "" -"백업이 저장될 디렉터리는 UID 1000이 소유해야 하며, 그렇지 않으면 Weblate가 해" -"당 디렉터리에 백업을 쓸 수 없습니다." +"백업이 저장될 디렉터리는 UID 1000이 소유해야 합니다. 그렇지 않으면 Weblate가 " +"그곳에 백업을 쓸 수 없습니다." #: admin/backup.rst:158 msgid "Remote backups" @@ -3763,12 +3743,9 @@ msgstr "" "에서 쉽게 사용할 수 있음:" #: admin/checks.rst:162 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Font-family and style is automatically recognized after uploading them:" msgid "" "Font-family and style are automatically recognized after uploading them:" -msgstr "글꼴 계열과 스타일은 업로드 후 자동으로 인식됨:" +msgstr "글꼴 계열과 스타일은 업로드 후 자동으로 인식됩니다:" #: admin/checks.rst:166 msgid "You can have a number of fonts loaded into Weblate:" @@ -3866,10 +3843,8 @@ msgid "" msgstr "언어 정보를 사용하여 체코어의 두 복수형이 동일하지 않은지 확인합니다." #: admin/code-hosting.rst:4 -#, fuzzy -#| msgid "Code hosting sites credentials" msgid "Code hosting integrations" -msgstr "코드 호스팅 사이트 자격 증명" +msgstr "코드 호스팅 통합" #: admin/code-hosting.rst:6 msgid "" @@ -3879,37 +3854,46 @@ msgid "" "Weblate instance, and on whether Weblate should push directly or create pull " "requests." msgstr "" +"Weblate는 코드 호스팅 사이트와 저장소 접근, 수신 알림, 번역 되돌려 푸시라는 " +"여러 별도 지점에서 통합됩니다. 정확한 설정은 Hosted Weblate를 사용하는지 " +"자체 Weblate 인스턴스를 실행하는지, 그리고 Weblate가 직접 푸시해야 하는지 풀 " +"리퀘스트를 만들어야 하는지에 따라 달라집니다." #: admin/code-hosting.rst:11 msgid "" "Use this page as a provider-oriented checklist. The individual setting pages " "remain the canonical reference for setting syntax." msgstr "" +"이 페이지를 공급자 중심 체크리스트로 사용하세요. 각 설정 페이지는 설정 " +"문법의 표준 참고 문서로 유지됩니다." #: admin/code-hosting.rst:15 -#, fuzzy -#| msgid "Architecture overview" msgid "Setup overview" -msgstr "아키텍처 개요" +msgstr "설정 개요" #: admin/code-hosting.rst:17 -#, fuzzy -#| msgid "Merge Weblate changes to the upstream repository." msgid "Grant Weblate access to the repository." -msgstr "Weblate 변경 사항을 업스트림 저장소에 병합합니다." +msgstr "Weblate가 저장소에 접근할 수 있게 권한을 부여합니다." #: admin/code-hosting.rst:19 +#, fuzzy msgid "" "For Hosted Weblate, add the hosted :guilabel:`weblate` user where it is " "available, see :ref:`hosted-push`." msgstr "" +"Hosted Weblate의 경우 사용 가능한 곳에 호스팅된 :guilabel:`weblate` 사용자를 " +"추가하세요. :ref:`hosted-push`를 참조하세요." #: admin/code-hosting.rst:21 +#, fuzzy msgid "" "For self-hosted Weblate, create a dedicated code hosting user and grant " "access using Weblate's SSH key or an HTTPS token, see :ref:`vcs-repos-code-" "hosting`." msgstr "" +"자체 호스팅 Weblate의 경우 전용 코드 호스팅 사용자를 만들고 Weblate의 SSH 키 " +"또는 HTTPS 토큰으로 접근 권한을 부여하세요. :ref:`vcs-repos-code-hosting`을 " +"참조하세요." #: admin/code-hosting.rst:25 msgid "Configure :ref:`component-repo` so Weblate can clone the repository." @@ -3917,21 +3901,28 @@ msgstr "" "Weblate가 저장소를 복제할 수 있도록 :ref:`component-repo` 를 구성하십시오." #: admin/code-hosting.rst:27 +#, fuzzy msgid "" "Configure incoming notifications so Weblate pulls changes soon after a push. " "The repository webhook or app must point to the matching Weblate hook URL, " "and the project must have :ref:`project-enable_hooks` enabled." msgstr "" +"푸시 직후 Weblate가 변경사항을 가져오도록 수신 알림을 구성하세요. 저장소 " +"웹훅 또는 앱은 일치하는 Weblate 훅 URL을 가리켜야 하며, 프로젝트에는 " +":ref:`project-enable_hooks`가 활성화되어 있어야 합니다." #: admin/code-hosting.rst:31 msgid "Decide how Weblate should push translations back:" -msgstr "" +msgstr "Weblate가 번역을 어떻게 되돌려 푸시할지 결정하세요:" #: admin/code-hosting.rst:33 +#, fuzzy msgid "" "Use :ref:`vcs-git` or :ref:`vcs-mercurial` and :ref:`component-push` to push " "directly." msgstr "" +"직접 푸시하려면 :ref:`vcs-git` 또는 :ref:`vcs-mercurial`과 :ref:`component-" +"push`를 사용하세요." #: admin/code-hosting.rst:35 msgid "" @@ -3939,12 +3930,18 @@ msgid "" "or :guilabel:`GitLab`, to create pull or merge requests. These backends need " "API credentials in the Weblate settings." msgstr "" +"풀 리퀘스트나 병합 요청을 만들려면 :guilabel:`GitHub` 또는 " +":guilabel:`GitLab` 같은 공급자별 VCS 백엔드를 사용하세요. 이러한 백엔드는 " +"Weblate 설정에 API 자격 증명이 필요합니다." #: admin/code-hosting.rst:39 +#, fuzzy msgid "" "Optionally set :ref:`component-push_branch` when Weblate should push to a " "branch in the upstream repository instead of using a fork where supported." msgstr "" +"지원되는 경우 포크를 사용하는 대신 Weblate가 업스트림 저장소의 브랜치로 " +"푸시해야 한다면 필요에 따라 :ref:`component-push_branch`를 지정하세요." #: admin/code-hosting.rst:45 admin/continuous.rst:355 msgid "Pushing changes from Weblate" @@ -3965,11 +3962,14 @@ msgstr "" "push_on_commit` 을 참조하십시오." #: admin/code-hosting.rst:53 +#, fuzzy msgid "" "If you do not want changes to be pushed automatically, you can push manually " "under :guilabel:`Repository maintenance` or using the API via :option:`wlc " "push`." msgstr "" +"변경사항이 자동으로 푸시되지 않게 하려면 :guilabel:`저장소 유지관리`에서 " +"수동으로 푸시하거나 API를 통해 :option:`wlc push`를 사용할 수 있습니다." #: admin/code-hosting.rst:57 msgid "" @@ -3990,18 +3990,14 @@ msgstr "" "DevOps` 또는 :guilabel:`Pagure` 를 선택하여 이를 활성화할 수 있습니다." #: admin/code-hosting.rst:68 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Overall, following options are available with Git, Mercurial, GitHub, " -#| "GitLab, Gitea, Pagure, Azure DevOps, Bitbucket Data Center and Bitbucket " -#| "Cloud:" msgid "" "Overall, following options are available with Git, Mercurial, GitHub, " "GitLab, Gitea, Pagure, Azure DevOps, Gerrit, Bitbucket Data Center and " "Bitbucket Cloud:" msgstr "" "전체적으로 Git, Mercurial, GitHub, GitLab, Gitea, Pagure, Azure DevOps, " -"Bitbucket Data Center 및 Bitbucket Cloud에서 다음 옵션을 사용할 수 있음:" +"Gerrit, Bitbucket Data Center, Bitbucket Cloud에서 다음 옵션을 사용할 수 " +"있습니다:" #: admin/code-hosting.rst:74 msgid "Desired setup" @@ -4092,16 +4088,12 @@ msgid "Azure DevOps pull request from branch" msgstr "브랜치에서 Azure DevOps 풀 리퀘스트" #: admin/code-hosting.rst:154 -#, fuzzy -#| msgid "Peer review" msgid "Gerrit review" -msgstr "동료 검토" +msgstr "Gerrit 리뷰" #: admin/code-hosting.rst:157 -#, fuzzy -#| msgid "Target translation" msgid "Target branch name (optional)" -msgstr "대상 번역" +msgstr "대상 브랜치 이름(선택 사항)" #: admin/code-hosting.rst:159 msgid "Bitbucket Data Center pull request from fork" @@ -4128,18 +4120,12 @@ msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: admin/code-hosting.rst:189 -#, fuzzy -#| msgid "GitHub repositories" msgid "GitHub repository access" -msgstr "GitHub 저장소" +msgstr "GitHub 저장소 접근" #: admin/code-hosting.rst:192 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "**Option 1: HTTPS with Personal Access Token (simpler for getting " -#| "started)**" msgid "HTTPS with personal access token" -msgstr "**옵션 1: 개인 액세스 토큰을 사용한 HTTPS (시작하기 더 간단)**" +msgstr "개인 액세스 토큰을 사용한 HTTPS" #: admin/code-hosting.rst:196 msgid "To use this approach:" @@ -4154,37 +4140,25 @@ msgstr "" "합니다." #: admin/code-hosting.rst:199 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Include the token in your repository URL: ``https://" -#| "username:token@github.com/owner/repo.git``" msgid "" "Include the token in your repository URL: ``https://" "username:token@github.com/owner/repo.git``." msgstr "" -"저장소 URL에 토큰을 포함합니다: ``https://username:token@github.com/owner/" -"repo.git``" +"저장소 URL에 토큰을 포함하세요: ``https://username:token@github.com/owner/" +"repo.git``." #: admin/code-hosting.rst:202 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This is suitable when you're starting with Weblate or working with a " -#| "single repository." msgid "" "This is suitable when you are starting with Weblate or working with a single " "repository." -msgstr "Weblate를 시작하거나 단일 저장소를 작업할 때 적합합니다." +msgstr "Weblate를 시작하거나 단일 저장소로 작업할 때 적합합니다." #: admin/code-hosting.rst:207 admin/code-hosting.rst:313 #: admin/code-hosting.rst:381 admin/code-hosting.rst:458 #: admin/code-hosting.rst:554 admin/code-hosting.rst:611 #: admin/code-hosting.rst:667 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "**Option 2: SSH with Dedicated User (recommended for multiple " -#| "repositories)**" msgid "SSH with a dedicated user" -msgstr "**옵션 2: 전용 사용자를 사용한 SSH (다중 저장소에 권장)**" +msgstr "전용 사용자를 사용한 SSH" #: admin/code-hosting.rst:211 msgid "" @@ -4192,6 +4166,8 @@ msgid "" "GitHub SSH URLs for your repositories, for example ``git@github.com:owner/" "repo.git``." msgstr "" +"GitHub에서는 예를 들어 ``weblate-bot`` 같은 전용 사용자를 만들고, 저장소에 " +"GitHub SSH URL(예: ``git@github.com:owner/repo.git``)을 사용하세요." #: admin/code-hosting.rst:215 msgid "" @@ -4214,10 +4190,8 @@ msgstr "" "은 업스트림 저장소의 지정된 브랜치로 푸시됩니다." #: admin/code-hosting.rst:228 -#, fuzzy -#| msgid "GitHub authentication" msgid "GitHub notifications" -msgstr "GitHub 인증" +msgstr "GitHub 알림" #: admin/code-hosting.rst:230 msgid "Weblate comes with native support for GitHub." @@ -4242,28 +4216,23 @@ msgid "" "still need to add the Hosted Weblate :guilabel:`weblate` GitHub user as a " "collaborator with write access, see :ref:`hosted-push`." msgstr "" -"Hosted Weblate를 사용하는 경우 권장 접근 방식은 `Weblate 앱 `_ 을 설치하는 것입니다. 이 앱은 GitHub 알림을 " -"Hosted Weblate에 전달하므로 GitHub에서 별도의 :guilabel:`Webhook` 을 구성할 " -"필요가 없습니다. 다만 이 앱 자체가 Hosted Weblate에 저장소에 대한 쓰기 접근 " -"권한을 부여하지는 않습니다. 변경사항을 다시 푸시하려면 Hosted " -"Weblate :guilabel:`weblate` GitHub 사용자를 쓰기 접근 권한이 있는 협력자로 추" -"가해야 합니다 ( :ref:`hosted-push` 참조)." +"Hosted Weblate를 사용하는 경우 권장 방식은 `Weblate 앱 `_ 을 설치하는 것입니다. 이 앱은 GitHub 알림을 Hosted Weblate에 " +"전달하므로 GitHub에서 별도의 :guilabel:`Webhook`을 구성할 필요가 없습니다. " +"다만 앱 자체가 Hosted Weblate에 저장소 쓰기 접근 권한을 부여하지는 않습니다. " +"변경사항을 되돌려 푸시하려면 Hosted Weblate :guilabel:`weblate` GitHub " +"사용자를 쓰기 접근 권한이 있는 협업자로 추가해야 합니다. :ref:`hosted-" +"push`를 참조하세요." #: admin/code-hosting.rst:240 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you are not using the app, add the Weblate Webhook in the repository " -#| "settings (:guilabel:`Webhooks`) to receive notifications on every push to " -#| "a GitHub repository, as shown on the image below:" msgid "" "If you are not using the app, add the Weblate webhook in the repository " "settings (:guilabel:`Webhooks`) to receive notifications on every push to a " "GitHub repository, as shown on the image below:" msgstr "" -"앱을 사용하지 않는 경우, 다음 이미지와 같이 저장소 설정 " -"(:guilabel:`Webhooks`)에서 Weblate 웹훅을 추가하여 GitHub 저장소의 모든 푸시" -"에 대한 알림을 수신하세요:" +"앱을 사용하지 않는 경우 아래 이미지처럼 저장소 설정(:guilabel:`Webhooks`)" +"에서 Weblate 웹훅을 추가하여 GitHub 저장소의 모든 푸시에 대한 알림을 " +"받으세요:" #: admin/code-hosting.rst:246 msgid "" @@ -4312,11 +4281,12 @@ msgid "" "the :guilabel:`GitHub` backend creates pull requests. The latter is not " "needed for merely accessing Git repositories." msgstr "" -":ref:`vcs-git` 는 변경 사항을 저장소에 직접 푸시하고, :ref:`vcs-github` 는 " -"풀 리퀘스트를 생성합니다. 후자는 Git 저장소에 접근만 하는 경우 필요하지 않습" -"니다." +":ref:`vcs-git`은 변경사항을 저장소에 직접 푸시하는 반면, :guilabel:`GitHub` " +"백엔드는 풀 리퀘스트를 만듭니다. 단순히 Git 저장소에 접근하는 데는 후자가 " +"필요하지 않습니다." #: admin/code-hosting.rst:271 +#, fuzzy msgid "" "To create pull requests, select :guilabel:`GitHub` as :ref:`component-vcs` " "and configure :setting:`GITHUB_CREDENTIALS`. For GitHub.com, use " @@ -4324,48 +4294,35 @@ msgid "" "write repository contents and create pull requests. If Weblate should fork " "private repositories, the token might also need administration access." msgstr "" +"풀 리퀘스트를 만들려면 :guilabel:`GitHub`를 :ref:`component-vcs`로 선택하고 " +":setting:`GITHUB_CREDENTIALS`를 구성하세요. GitHub.com의 경우 API 호스트로 " +"``api.github.com``을 사용하세요. 토큰은 Weblate가 저장소 콘텐츠를 읽고 쓸 수 " +"있으며 풀 리퀘스트를 만들 수 있어야 합니다. Weblate가 비공개 저장소를 " +"포크해야 한다면 토큰에 관리 권한도 필요할 수 있습니다." #: admin/code-hosting.rst:283 admin/install/docker.rst:1596 msgid "GitLab" msgstr "GitLab" #: admin/code-hosting.rst:288 -#, fuzzy -#| msgid "GitLab repositories" msgid "GitLab repository access" -msgstr "GitLab 저장소" +msgstr "GitLab 저장소 접근" #: admin/code-hosting.rst:291 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "**Option 1: HTTPS with Personal Access Token (simpler for getting " -#| "started)**" msgid "HTTPS with personal or project access token" -msgstr "**옵션 1: 개인 액세스 토큰을 사용한 HTTPS (시작하기 더 간단)**" +msgstr "개인 또는 프로젝트 액세스 토큰을 사용한 HTTPS" #: admin/code-hosting.rst:295 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Using personal or project access tokens is possible as well. The token " -#| "needs :guilabel:`write_repository` scope to be able to push changes to " -#| "the repository. The project access token requires :guilabel:`Developer` " -#| "role for pushing." msgid "" "For GitLab, the token needs :guilabel:`write_repository` scope to be able to " "push changes to the repository. The project access token " "requires :guilabel:`Developer` role for pushing." msgstr "" -"개인 또는 프로젝트 액세스 토큰을 사용하는 것도 가능합니다. 저장소에 변경 사항" -"을 푸시하려면 토큰에 :guilabel:`write_repository` 범위가 필요합니다. 프로젝" -"트 액세스 토큰은 푸시를 위해 :guilabel:`Developer` 역할이 필요합니다." +"GitLab에서는 저장소에 변경사항을 푸시하려면 토큰에 " +":guilabel:`write_repository` 범위가 필요합니다. 프로젝트 액세스 토큰은 " +"푸시를 위해 :guilabel:`Developer` 역할이 필요합니다." #: admin/code-hosting.rst:299 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The URL needs to contain an username, for personal access token it is the " -#| "actual username ( ``https://user:personal_access_token@gitlab.com/example/" -#| "example.git``) for project access tokens it can be non-blank value " -#| "(``https://example:project_access_token@gitlab.com/example/example.git``)." msgid "" "The URL needs to contain a username. For a personal access token, it is the " "actual username: ``https://user:personal_access_token@gitlab.com/example/" @@ -4373,55 +4330,44 @@ msgid "" "``https://example:project_access_token@gitlab.com/example/example.git``." msgstr "" "URL에는 사용자 이름이 포함되어야 합니다. 개인 액세스 토큰의 경우 실제 사용자 " -"이름(``https://user:personal_access_token@gitlab.com/example/example.git``)이" -"고, 프로젝트 액세스 토큰의 경우 빈 문자열이 아닌 값(``https://" -"example:project_access_token@gitlab.com/example/example.git``)이 될 수 있습니" -"다." +"이름을 사용합니다: ``https://user:personal_access_token@gitlab.com/example/" +"example.git``. 프로젝트 액세스 토큰의 경우 비어 있지 않은 값을 사용할 수 " +"있습니다: ``https://example:project_access_token@gitlab.com/example/" +"example.git``." #: admin/code-hosting.rst:307 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The rules for using project access tokens has changed between GitLab " -#| "releases, the non-blank value is the current requirement, but older " -#| "versions had different expectations (project name, bot user name). Check " -#| "GitLab documentation matching your version if unsure." msgid "" "The rules for using project access tokens have changed between GitLab " "releases, the non-blank value is the current requirement, but older versions " "had different expectations (project name, bot user name). Check GitLab " "documentation matching your version if unsure." msgstr "" -"프로젝트 액세스 토큰 사용 규칙은 GitLab 릴리스 간에 변경되었습니다. 빈 문자" -"열 아닌 값이 현재 요구 사항이지만 이전 버전은 다른 형식(프로젝트 이름, 봇 사" -"용자 이름)을 요구했습니다. 확실하지 않은 경우 사용 중인 버전에 맞는 GitLab 문" -"서를 확인하세요." +"프로젝트 액세스 토큰 사용 규칙은 GitLab 릴리스마다 바뀌었습니다. 현재 " +"요구사항은 비어 있지 않은 값이지만, 이전 버전은 다른 형식(프로젝트 이름, 봇 " +"사용자 이름)을 기대했습니다. 확실하지 않다면 사용하는 버전에 맞는 GitLab " +"문서를 확인하세요." #: admin/code-hosting.rst:317 msgid "" "For GitLab, create a dedicated user and use GitLab SSH URLs, for example " "``git@gitlab.com:group/project.git``." msgstr "" +"GitLab에서는 전용 사용자를 만들고 GitLab SSH URL을 사용하세요. 예: " +"``git@gitlab.com:group/project.git``." #: admin/code-hosting.rst:323 -#, fuzzy -#| msgid "Notifications" msgid "GitLab notifications" -msgstr "알림" +msgstr "GitLab 알림" #: admin/code-hosting.rst:325 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Weblate has support for GitLab hooks, add a project webhook with " -#| "destination to ``/hooks/gitlab/`` URL on your Weblate installation (for " -#| "example ``https://hosted.weblate.org/hooks/gitlab/``)." msgid "" "Weblate has support for GitLab hooks. Add a project webhook with destination " "to ``/hooks/gitlab/`` URL on your Weblate installation, for example " "``https://hosted.weblate.org/hooks/gitlab/``." msgstr "" -"Weblate는 GitLab 후크를 지원하며, Weblate 설치 시 대상 위치가 ``/hooks/" -"gitlab/`` URL인 프로젝트 웹훅을 추가합니다(예: ``https://hosted.weblate.org/" -"hooks/gitlab/``)." +"Weblate는 GitLab 훅을 지원합니다. Weblate 설치의 ``/hooks/gitlab/`` URL(예: " +"``https://hosted.weblate.org/hooks/gitlab/``)을 대상으로 하는 프로젝트 " +"웹훅을 추가하세요." #: admin/code-hosting.rst:329 faq.rst:481 msgid "Troubleshooting" @@ -4445,19 +4391,14 @@ msgid "GitLab merge requests" msgstr "GitLab 병합 요청" #: admin/code-hosting.rst:346 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This just adds a thin layer atop :ref:`vcs-git` using the `GitLab API`_ " -#| "to allow pushing translation changes as merge requests instead of pushing " -#| "directly to the repository." msgid "" "This adds a thin layer atop :ref:`vcs-git` using the `GitLab API`_ to allow " "pushing translation changes as merge requests instead of pushing directly to " "the repository." msgstr "" -"이는 `GitLab API`_ 를 사용하여 :ref:`vcs-git` 위에 얇은 레이어를 추가하여 저" -"장소에 직접 푸시하는 대신 번역 변경사항을 병합 요청으로 푸시할 수 있게 합니" -"다." +"이 기능은 `GitLab API`_ 를 사용하여 :ref:`vcs-git` 위에 얇은 계층을 " +"추가하고, 번역 변경사항을 저장소에 직접 푸시하는 대신 병합 요청으로 푸시할 " +"수 있게 합니다." #: admin/code-hosting.rst:350 #, fuzzy @@ -4473,67 +4414,57 @@ msgid "" "handled. With :ref:`vcs-git` changes are pushed directly to the repository, " "while the :guilabel:`GitLab` backend creates a merge request." msgstr "" -"Git 저장소에 접근하기 위해 이것을 사용할 필요는 없습니다. 일반 :ref:`vcs-" -"git` 이 동일하게 작동하며, 유일한 차이점은 저장소에 푸시하는 방식입니" -"다. :ref:`vcs-git` 은 변경사항을 저장소에 직접 푸시하지만, :ref:`vcs-gitlab` " -"은 병합 요청을 생성합니다." +"Git 저장소에 접근하는 데 이 기능을 사용할 필요는 없습니다. 일반 :ref:`vcs-" +"git`도 동일하게 동작하며, 차이는 저장소에 푸시하는 방식뿐입니다. :ref:`vcs-" +"git`에서는 변경사항을 저장소에 직접 푸시하고, :guilabel:`GitLab` 백엔드는 " +"병합 요청을 만듭니다." #: admin/code-hosting.rst:355 +#, fuzzy msgid "" "To create merge requests, select :guilabel:`GitLab` as :ref:`component-vcs` " "and configure :setting:`GITLAB_CREDENTIALS`." msgstr "" +"병합 요청을 만들려면 :guilabel:`GitLab`을 :ref:`component-vcs`로 선택하고 " +":setting:`GITLAB_CREDENTIALS`를 구성하세요." #: admin/code-hosting.rst:358 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When using :guilabel:`GitHub` for pull requests, the :ref:`component-" -#| "push_branch` configuration affects the behavior: if not set, the project " -#| "is forked and changes are pushed through a fork. If set, changes are " -#| "pushed to the upstream repository and the chosen branch." msgid "" "The :ref:`component-push_branch` configuration affects where Weblate pushes " "changes before opening the merge request. If it is not set, the project is " "forked and changes are pushed through a fork. If it is set, changes are " "pushed to the upstream repository and chosen branch." msgstr "" -"풀 리퀘스트에 :guilabel:`GitHub` 를 사용할 때, :ref:`component-push_branch` " -"구성 옵션이 동작에 영향을 미칩니다. 이 옵션이 설정되지 않은 경우 프로젝트가 " -"포크되고 변경 사항은 포크를 통해 푸시됩니다. 이 옵션이 설정된 경우, 변경 사항" -"은 업스트림 저장소의 지정된 브랜치로 푸시됩니다." +"병합 요청을 열기 전에 Weblate가 변경사항을 푸시하는 위치는 :ref:`component-" +"push_branch` 구성의 영향을 받습니다." #: admin/code-hosting.rst:368 msgid "Gitea, Forgejo, and Codeberg" -msgstr "" +msgstr "Gitea, Forgejo, Codeberg" #: admin/code-hosting.rst:373 -#, fuzzy -#| msgid "GitLab repositories" msgid "Gitea, Forgejo, and Codeberg repository access" -msgstr "GitLab 저장소" +msgstr "Gitea, Forgejo, Codeberg 저장소 접근" #: admin/code-hosting.rst:376 admin/code-hosting.rst:453 #: admin/code-hosting.rst:547 admin/code-hosting.rst:606 #: admin/code-hosting.rst:662 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "**Option 1: HTTPS with Personal Access Token (simpler for getting " -#| "started)**" msgid "HTTPS with an access token" -msgstr "**옵션 1: 개인 액세스 토큰을 사용한 HTTPS (시작하기 더 간단)**" +msgstr "액세스 토큰을 사용한 HTTPS" #: admin/code-hosting.rst:385 +#, fuzzy msgid "" "For Hosted Weblate repositories on Codeberg, add the " "hosted :guilabel:`weblate` user where write access is needed, " "see :ref:`hosted-push`." msgstr "" +"Codeberg의 Hosted Weblate 저장소에서는 쓰기 접근이 필요한 곳에 호스팅된 " +":guilabel:`weblate` 사용자를 추가하세요. :ref:`hosted-push`를 참조하세요." #: admin/code-hosting.rst:391 -#, fuzzy -#| msgid "Notifications" msgid "Gitea notifications" -msgstr "알림" +msgstr "Gitea 알림" #: admin/code-hosting.rst:393 #, fuzzy @@ -4550,10 +4481,10 @@ msgid "" "gitea/``. This can be done in :guilabel:`Webhooks` under " "repository :guilabel:`Settings`." msgstr "" -"Weblate는 Gitea 웹훅을 지원합니다. Weblate 설치 시 목적지가 ``/hooks/gitea/" -"`` URL인 :guilabel:`푸시 이벤트` 이벤트에 대한 :guilabel:`Gitea 웹훅` 을 추가" -"합니다(예: ``https://hosted.weblate.org/hooks/gitea/``). 이 작업은 저장" -"소 :guilabel:`설정` 아래의 :guilabel:`웹훅` 에서 수행할 수 있습니다." +"Weblate는 Gitea 웹훅을 지원합니다. Weblate 설치의 ``/hooks/gitea/`` URL(예: " +"``https://hosted.weblate.org/hooks/gitea/``)을 대상으로 하는 :guilabel:`Push " +"events` 이벤트용 :guilabel:`Gitea Webhook`을 추가하세요. 저장소 " +":guilabel:`Settings` 아래 :guilabel:`Webhooks`에서 설정할 수 있습니다." #: admin/code-hosting.rst:400 msgid "`Webhooks in Gitea manual `_" @@ -4564,10 +4495,8 @@ msgid ":http:post:`/hooks/gitea/`" msgstr ":http:post:`/hooks/gitea/`" #: admin/code-hosting.rst:407 -#, fuzzy -#| msgid "Notifications" msgid "Forgejo notifications" -msgstr "알림" +msgstr "Forgejo 알림" #: admin/code-hosting.rst:409 #, fuzzy @@ -4584,10 +4513,10 @@ msgid "" "hooks/forgejo/``. This can be done in :guilabel:`Webhooks` under " "repository :guilabel:`Settings`." msgstr "" -"Weblate는 Forgejo 웹훅을 지원합니다. Weblate 설치 시 목적지가 ``/hooks/" -"forgejo/`` URL인 :guilabel:`푸시 이벤트` 이벤트에 대한 :guilabel:`Forgejo 웹" -"훅` 을 추가합니다(예: ``https://hosted.weblate.org/hooks/forgejo/``). 이 작업" -"은 저장소 :guilabel:`설정` 아래의 :guilabel:`웹훅` 에서 수행할 수 있습니다." +"Weblate는 Forgejo 웹훅을 지원합니다. Weblate 설치의 ``/hooks/forgejo/`` URL" +"(예: ``https://hosted.weblate.org/hooks/forgejo/``)을 대상으로 하는 " +":guilabel:`Push events` 이벤트용 :guilabel:`Forgejo Webhook`을 추가하세요. " +"저장소 :guilabel:`Settings` 아래 :guilabel:`Webhooks`에서 설정할 수 있습니다." #: admin/code-hosting.rst:417 msgid "" @@ -4605,18 +4534,14 @@ msgid "Gitea pull requests" msgstr "Gitea 풀 리퀘스트" #: admin/code-hosting.rst:428 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This just adds a thin layer atop :ref:`vcs-git` using the `Gitea API`_ to " -#| "allow pushing translation changes as pull requests instead of pushing " -#| "directly to the repository." msgid "" "This adds a thin layer atop :ref:`vcs-git` using the `Gitea API`_ to allow " "pushing translation changes as pull requests instead of pushing directly to " "the repository." msgstr "" -"이는 `Gitea API`_ 를 사용하여 :ref:`vcs-git` 위에 얇은 레이어를 추가하여 저장" -"소에 직접 푸시하는 대신 번역 변경사항을 풀 리퀘스트로 푸시할 수 있게 합니다." +"이 기능은 `Gitea API`_ 를 사용하여 :ref:`vcs-git` 위에 얇은 계층을 추가하고, " +"번역 변경사항을 저장소에 직접 푸시하는 대신 풀 리퀘스트로 푸시할 수 있게 " +"합니다." #: admin/code-hosting.rst:432 #, fuzzy @@ -4632,26 +4557,27 @@ msgid "" "handled. With :ref:`vcs-git` changes are pushed directly to the repository, " "while the :guilabel:`Gitea` backend creates pull requests." msgstr "" -"Git 저장소에 접근하기 위해 이것을 사용할 필요는 없습니다. 일반 :ref:`vcs-" -"git` 이 동일하게 작동하며, 유일한 차이점은 저장소에 푸시하는 방식입니" -"다. :ref:`vcs-git` 은 변경사항을 저장소에 직접 푸시하지만, :ref:`vcs-gitea` " -"는 풀 리퀘스트를 생성합니다." +"Git 저장소에 접근하는 데 이 기능을 사용할 필요는 없습니다. 일반 :ref:`vcs-" +"git`도 동일하게 동작하며, 차이는 저장소에 푸시하는 방식뿐입니다. :ref:`vcs-" +"git`에서는 변경사항을 저장소에 직접 푸시하고, :guilabel:`Gitea` 백엔드는 풀 " +"리퀘스트를 만듭니다." #: admin/code-hosting.rst:437 +#, fuzzy msgid "" "To create pull requests, select :guilabel:`Gitea` as :ref:`component-vcs` " "and configure :setting:`GITEA_CREDENTIALS`." msgstr "" +"풀 리퀘스트를 만들려면 :guilabel:`Gitea`를 :ref:`component-vcs`로 선택하고 " +":setting:`GITEA_CREDENTIALS`를 구성하세요." #: admin/code-hosting.rst:445 admin/install/docker.rst:1570 msgid "Bitbucket" msgstr "Bitbucket" #: admin/code-hosting.rst:450 -#, fuzzy -#| msgid "GitHub repositories" msgid "Bitbucket repository access" -msgstr "GitHub 저장소" +msgstr "Bitbucket 저장소 접근" #: admin/code-hosting.rst:462 #, fuzzy @@ -4662,37 +4588,32 @@ msgid "" "Hosted Weblate has a dedicated :guilabel:`weblate` user for Bitbucket " "access, see :ref:`hosted-push`." msgstr "" -"이 방법은 호스팅 Weblate에서도 사용되며, 해당 목적으로 전" -"용 :guilabel:`weblate` 사용자가 있습니다." +"Hosted Weblate에는 Bitbucket 접근용 전용 :guilabel:`weblate` 사용자가 " +"있습니다. :ref:`hosted-push`를 참조하세요." #: admin/code-hosting.rst:465 +#, fuzzy msgid "" "To push directly, use :ref:`vcs-git` or :ref:`vcs-mercurial` " "with :ref:`component-push`." msgstr "" +"직접 푸시하려면 :ref:`vcs-git` 또는 :ref:`vcs-mercurial`을 :ref:`component-" +"push`와 함께 사용하세요." #: admin/code-hosting.rst:471 -#, fuzzy -#| msgid "Bitbucket authentication" msgid "Bitbucket notifications" -msgstr "Bitbucket 인증" +msgstr "Bitbucket 알림" #: admin/code-hosting.rst:473 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Weblate has support for Bitbucket webhooks, add a webhook which triggers " -#| "upon repository push, with destination to ``/hooks/bitbucket/`` URL on " -#| "your Weblate installation (for example ``https://hosted.weblate.org/hooks/" -#| "bitbucket/``)." msgid "" "Weblate has support for Bitbucket webhooks. Add a webhook which triggers " "upon repository push, with destination to ``/hooks/bitbucket/`` URL on your " "Weblate installation, for example ``https://hosted.weblate.org/hooks/" "bitbucket/``." msgstr "" -"Weblate는 Bitbucket 웹훅을 지원하며, Weblate 설치 시 ``/hooks/bitbucket/`` " -"URL(예: ``https://hosted.weblate.org/hooks/bitbucket/``)로 목적지를 지정하여 " -"저장소 푸시 시 트리거되는 웹훅을 추가합니다." +"Weblate는 Bitbucket 웹훅을 지원합니다. 저장소 푸시 시 트리거되고 Weblate " +"설치의 ``/hooks/bitbucket/`` URL(예: ``https://hosted.weblate.org/hooks/" +"bitbucket/``)을 대상으로 하는 웹훅을 추가하세요." #: admin/code-hosting.rst:481 msgid ":http:post:`/hooks/bitbucket/`" @@ -4703,19 +4624,14 @@ msgid "Bitbucket Data Center pull requests" msgstr "Bitbucket Data Center 풀 리퀘스트" #: admin/code-hosting.rst:491 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This just adds a thin layer atop :ref:`vcs-git` using the `Bitbucket Data " -#| "Center API`_ to allow pushing translation changes as pull requests " -#| "instead of pushing directly to the repository." msgid "" "This adds a thin layer atop :ref:`vcs-git` using the `Bitbucket Data Center " "API`_ to allow pushing translation changes as pull requests instead of " "pushing directly to the repository." msgstr "" -"이는 `Bitbucket Data Center API`_ 를 사용하여 :ref:`vcs-git` 위에 얇은 레이어" -"를 추가하여 저장소에 직접 푸시하는 대신 번역 변경사항을 풀 리퀘스트로 푸시할 " -"수 있게 합니다." +"이 기능은 `Bitbucket Data Center API`_ 를 사용하여 :ref:`vcs-git` 위에 얇은 " +"계층을 추가하고, 번역 변경사항을 저장소에 직접 푸시하는 대신 풀 리퀘스트로 " +"푸시할 수 있게 합니다." #: admin/code-hosting.rst:497 msgid "This does not support Bitbucket Cloud API." @@ -4735,10 +4651,10 @@ msgid "" "handled. With :ref:`vcs-git` changes are pushed directly to the repository, " "while the :guilabel:`Bitbucket Data Center` backend creates a pull request." msgstr "" -"Git 저장소에 접근하기 위해 이것을 사용할 필요는 없습니다. 일반 :ref:`vcs-" -"git` 이 동일하게 작동하며, 유일한 차이점은 저장소에 푸시하는 방식입니" -"다. :ref:`vcs-git` 은 변경사항을 저장소에 직접 푸시하지만, :ref:`vcs-" -"bitbucket-data-center` 는 풀 리퀘스트를 생성합니다." +"Git 저장소에 접근하는 데 이 기능을 사용할 필요는 없습니다. 일반 :ref:`vcs-" +"git`도 동일하게 동작하며, 차이는 저장소에 푸시하는 방식뿐입니다. :ref:`vcs-" +"git`에서는 변경사항을 저장소에 직접 푸시하고, :guilabel:`Bitbucket Data " +"Center` 백엔드는 풀 리퀘스트를 만듭니다." #: admin/code-hosting.rst:505 #, fuzzy @@ -4749,27 +4665,22 @@ msgid "" "To create pull requests, select :guilabel:`Bitbucket Data Center` " "as :ref:`component-vcs` and configure :setting:`BITBUCKETSERVER_CREDENTIALS`." msgstr "" -":setting:`BITBUCKETSERVER_CREDENTIALS` 를 변경하여 :ref:`vcs-bitbucket-data-" -"center` 를 구성합니다." +"풀 리퀘스트를 만들려면 :guilabel:`Bitbucket Data Center`를 :ref:`component-" +"vcs`로 선택하고 :setting:`BITBUCKETSERVER_CREDENTIALS`를 구성하세요." #: admin/code-hosting.rst:513 vcs.rst:365 msgid "Bitbucket Cloud pull requests" msgstr "Bitbucket Cloud 풀 리퀘스트" #: admin/code-hosting.rst:517 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This just adds a thin layer atop :ref:`vcs-git` using the `Bitbucket " -#| "Cloud API`_ to allow pushing translation changes as pull requests instead " -#| "of pushing directly to the repository." msgid "" "This adds a thin layer atop :ref:`vcs-git` using the `Bitbucket Cloud API`_ " "to allow pushing translation changes as pull requests instead of pushing " "directly to the repository." msgstr "" -"이는 `Bitbucket Cloud API`_ 를 사용하여 :ref:`vcs-git` 위에 얇은 레이어를 추" -"가하여 저장소에 직접 푸시하는 대신 번역 변경사항을 풀 리퀘스트로 푸시할 수 있" -"게 합니다." +"이 기능은 `Bitbucket Cloud API`_ 를 사용하여 :ref:`vcs-git` 위에 얇은 계층을 " +"추가하고, 번역 변경사항을 저장소에 직접 푸시하는 대신 풀 리퀘스트로 푸시할 " +"수 있게 합니다." #: admin/code-hosting.rst:523 msgid "This is different from Bitbucket Data Center API." @@ -4789,10 +4700,10 @@ msgid "" "handled. With :ref:`vcs-git` changes are pushed directly to the repository, " "while the :guilabel:`Bitbucket Cloud` backend creates a pull request." msgstr "" -"Git 저장소에 접근하기 위해 이것을 사용할 필요는 없습니다. 일반 :ref:`vcs-" -"git` 이 동일하게 작동하며, 유일한 차이점은 저장소에 푸시하는 방식입니" -"다. :ref:`vcs-git` 은 변경사항을 저장소에 직접 푸시하지만, :ref:`vcs-" -"bitbucket-cloud` 는 풀 리퀘스트를 생성합니다." +"Git 저장소에 접근하는 데 이 기능을 사용할 필요는 없습니다. 일반 :ref:`vcs-" +"git`도 동일하게 동작하며, 차이는 저장소에 푸시하는 방식뿐입니다. :ref:`vcs-" +"git`에서는 변경사항을 저장소에 직접 푸시하고, :guilabel:`Bitbucket Cloud` " +"백엔드는 풀 리퀘스트를 만듭니다." #: admin/code-hosting.rst:531 #, fuzzy @@ -4803,32 +4714,28 @@ msgid "" "To create pull requests, select :guilabel:`Bitbucket Cloud` " "as :ref:`component-vcs` and configure :setting:`BITBUCKETCLOUD_CREDENTIALS`." msgstr "" -":setting:`BITBUCKETCLOUD_CREDENTIALS` 를 변경하여 :ref:`vcs-bitbucket-cloud` " -"를 구성합니다." +"풀 리퀘스트를 만들려면 :guilabel:`Bitbucket Cloud`를 :ref:`component-vcs`로 " +"선택하고 :setting:`BITBUCKETCLOUD_CREDENTIALS`를 구성하세요." #: admin/code-hosting.rst:539 msgid "Azure DevOps" msgstr "Azure DevOps" #: admin/code-hosting.rst:544 -#, fuzzy -#| msgid "GitHub repositories" msgid "Azure Repos repository access" -msgstr "GitHub 저장소" +msgstr "Azure Repos 저장소 접근" #: admin/code-hosting.rst:551 msgid "Use the HTTPS clone URL shown by Azure Repos for the repository." -msgstr "" +msgstr "저장소에 대해 Azure Repos가 표시하는 HTTPS 클론 URL을 사용하세요." #: admin/code-hosting.rst:558 msgid "Use the SSH URL shown by Azure Repos for the repository." -msgstr "" +msgstr "저장소에 대해 Azure Repos가 표시하는 SSH URL을 사용하세요." #: admin/code-hosting.rst:563 -#, fuzzy -#| msgid "Added digest notifications." msgid "Azure Repos notifications" -msgstr "요약 알림이 추가되었습니다." +msgstr "Azure Repos 알림" #: admin/code-hosting.rst:565 #, fuzzy @@ -4845,10 +4752,10 @@ msgid "" "azure/``. This can be done in :guilabel:`Service hooks` " "under :guilabel:`Project settings`." msgstr "" -"Weblate는 Azure Repos 웹훅을 지원하며, Weblate 설치에서 목적지가 ``/hooks/" -"azure/`` URL인 :guilabel:`코드 푸시됨` 이벤트에 대한 웹훅을 추가합니다(예: " -"``https://hosted.weblate.org/hooks/azure/``). 이 작업은 :guilabel:`프로젝트 " -"설정` 아래의 :guilabel:`서비스 후크` 에서 수행할 수 있습니다." +"Weblate는 Azure Repos 웹훅을 지원합니다. Weblate 설치의 ``/hooks/azure/`` URL" +"(예: ``https://hosted.weblate.org/hooks/azure/``)을 대상으로 하는 " +":guilabel:`Code pushed` 이벤트용 웹훅을 추가하세요. :guilabel:`Project " +"settings` 아래 :guilabel:`Service hooks`에서 설정할 수 있습니다." #: admin/code-hosting.rst:573 msgid "" @@ -4887,31 +4794,30 @@ msgid "" "the :guilabel:`Azure DevOps` backend creates pull requests. The latter is " "not needed for merely accessing Git repositories." msgstr "" -":ref:`vcs-git` 은 변경사항을 저장소에 직접 푸시하고, :ref:`vcs-azure-devops` " -"는 풀 리퀘스트를 생성합니다. 후자는 Git 저장소에 접근만 하는 경우 필요하지 않" -"습니다." +":ref:`vcs-git`은 변경사항을 저장소에 직접 푸시하는 반면, :guilabel:`Azure " +"DevOps` 백엔드는 풀 리퀘스트를 만듭니다. 단순히 Git 저장소에 접근하는 데는 " +"후자가 필요하지 않습니다." #: admin/code-hosting.rst:590 +#, fuzzy msgid "" "To create pull requests, select :guilabel:`Azure DevOps` as :ref:`component-" "vcs` and configure :setting:`AZURE_DEVOPS_CREDENTIALS`." msgstr "" +"풀 리퀘스트를 만들려면 :guilabel:`Azure DevOps`를 :ref:`component-vcs`로 " +"선택하고 :setting:`AZURE_DEVOPS_CREDENTIALS`를 구성하세요." #: admin/code-hosting.rst:598 msgid "Pagure" -msgstr "" +msgstr "Pagure" #: admin/code-hosting.rst:603 -#, fuzzy -#| msgid "GitHub repositories" msgid "Pagure repository access" -msgstr "GitHub 저장소" +msgstr "Pagure 저장소 접근" #: admin/code-hosting.rst:618 -#, fuzzy -#| msgid "**Configure notifications**:" msgid "Pagure notifications" -msgstr "**알림 구성**:" +msgstr "Pagure 알림" #: admin/code-hosting.rst:620 #, fuzzy @@ -4926,10 +4832,10 @@ msgid "" "hosted.weblate.org/hooks/pagure/``. This can be done in :guilabel:`Activate " "Web-hooks` under :guilabel:`Project options`:" msgstr "" -"Weblate는 Pagure hooks를 지원하며, 사용자의 Weblate 설치 시 목적지가 ``/" -"hooks/pagure/`` URL인 웹훅을 추가합니다(예: ``https://hosted.weblate.org/" -"hooks/pagure/``). 이는 :guilabel:`프로젝트 옵션` 의 :guilabel:`웹훅 활성화` " -"에서 수행할 수 있음:" +"Weblate는 Pagure 훅을 지원합니다. Weblate 설치의 ``/hooks/pagure/`` URL(예: " +"``https://hosted.weblate.org/hooks/pagure/``)을 대상으로 하는 웹훅을 " +"추가하세요. :guilabel:`Project options` 아래 :guilabel:`Activate Web-" +"hooks`에서 설정할 수 있습니다:" #: admin/code-hosting.rst:629 msgid ":http:post:`/hooks/pagure/`" @@ -4940,19 +4846,14 @@ msgid "Pagure merge requests" msgstr "Pagure 병합 요청" #: admin/code-hosting.rst:639 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This just adds a thin layer atop :ref:`vcs-git` using the `Pagure API`_ " -#| "to allow pushing translation changes as merge requests instead of pushing " -#| "directly to the repository." msgid "" "This adds a thin layer atop :ref:`vcs-git` using the `Pagure API`_ to allow " "pushing translation changes as merge requests instead of pushing directly to " "the repository." msgstr "" -"이는 `Pagure API`_ 를 사용하여 :ref:`vcs-git` 위에 얇은 레이어를 추가하여 저" -"장소에 직접 푸시하는 대신 번역 변경사항을 병합 요청으로 푸시할 수 있게 합니" -"다." +"이 기능은 `Pagure API`_ 를 사용하여 :ref:`vcs-git` 위에 얇은 계층을 " +"추가하고, 번역 변경사항을 저장소에 직접 푸시하는 대신 병합 요청으로 푸시할 " +"수 있게 합니다." #: admin/code-hosting.rst:643 #, fuzzy @@ -4968,34 +4869,31 @@ msgid "" "handled. With :ref:`vcs-git` changes are pushed directly to the repository, " "while the :guilabel:`Pagure` backend creates a merge request." msgstr "" -"Git 저장소에 접근하기 위해 이것을 사용할 필요는 없습니다. 일반 :ref:`vcs-" -"git` 이 동일하게 작동하며, 유일한 차이점은 저장소에 푸시하는 방식입니" -"다. :ref:`vcs-git` 은 변경사항을 저장소에 직접 푸시하지만, :ref:`vcs-pagure` " -"는 병합 요청을 생성합니다." +"Git 저장소에 접근하는 데 이 기능을 사용할 필요는 없습니다. 일반 :ref:`vcs-" +"git`도 동일하게 동작하며, 차이는 저장소에 푸시하는 방식뿐입니다. :ref:`vcs-" +"git`에서는 변경사항을 저장소에 직접 푸시하고, :guilabel:`Pagure` 백엔드는 " +"병합 요청을 만듭니다." #: admin/code-hosting.rst:648 +#, fuzzy msgid "" "To create merge requests, select :guilabel:`Pagure` as :ref:`component-vcs` " "and configure :setting:`PAGURE_CREDENTIALS`." msgstr "" +"병합 요청을 만들려면 :guilabel:`Pagure`를 :ref:`component-vcs`로 선택하고 " +":setting:`PAGURE_CREDENTIALS`를 구성하세요." #: admin/code-hosting.rst:654 -#, fuzzy -#| msgid "**Test the workflow**:" msgid "Other workflows" -msgstr "**워크플로 테스트**:" +msgstr "기타 워크플로" #: admin/code-hosting.rst:659 -#, fuzzy -#| msgid "GitHub repositories" msgid "Gitee repository access" -msgstr "GitHub 저장소" +msgstr "Gitee 저장소 접근" #: admin/code-hosting.rst:674 -#, fuzzy -#| msgid "Notifications" msgid "Gitee notifications" -msgstr "알림" +msgstr "Gitee 알림" #: admin/code-hosting.rst:676 #, fuzzy @@ -5012,10 +4910,10 @@ msgid "" "``. This can be done in :guilabel:`WebHooks` under " "repository :guilabel:`Management`." msgstr "" -"Weblate는 Gitee 웹훅을 지원하므로 Weblate 설치 시 목적지가 ``/hooks/gitee/`` " -"URL인 :guilabel:`푸시` 이벤트에 :guilabel:`웹훅` 을 추가합니다(예: ``https://" -"hosted.weblate.org/hooks/gitee/``). 이 작업은 저장소 :guilabel:`관리` 아래" -"의 :guilabel:`웹훅` 에서 수행할 수 있습니다." +"Weblate는 Gitee 웹훅을 지원합니다. Weblate 설치의 ``/hooks/gitee/`` URL(예: " +"``https://hosted.weblate.org/hooks/gitee/``)을 대상으로 하는 " +":guilabel:`Push` 이벤트용 :guilabel:`WebHook`을 추가하세요. 저장소 " +":guilabel:`Management` 아래 :guilabel:`WebHooks`에서 설정할 수 있습니다." #: admin/code-hosting.rst:684 msgid "`Webhooks in Gitee manual `_" @@ -5026,27 +4924,21 @@ msgid ":http:post:`/hooks/gitee/`" msgstr ":http:post:`/hooks/gitee/`" #: admin/code-hosting.rst:691 -#, fuzzy -#| msgid "GitLab merge requests" msgid "Gerrit review requests" -msgstr "GitLab 병합 요청" +msgstr "Gerrit 리뷰 요청" #: admin/code-hosting.rst:693 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Adds a thin layer atop :ref:`vcs-git` using the `git-review`_ tool to " -#| "allow pushing translation changes as Gerrit review requests, instead of " -#| "pushing them directly to the repository." msgid "" "Gerrit support adds a thin layer atop :ref:`vcs-git` using the `git-review`_ " "tool to allow pushing translation changes as Gerrit review requests, instead " "of pushing them directly to the repository." msgstr "" -"`git-review`_ 도구를 사용하여 :ref:`vcs-git` 위에 얇은 레이어를 추가하여 저장" -"소에 직접 푸시하는 대신 번역 변경사항을 Gerrit 리뷰 요청으로 푸시할 수 있게 " -"합니다." +"Gerrit 지원은 `git-review`_ 도구를 사용하여 :ref:`vcs-git` 위에 얇은 계층을 " +"추가하고, 번역 변경사항을 저장소에 직접 푸시하는 대신 Gerrit 리뷰 요청으로 " +"푸시할 수 있게 합니다." #: admin/code-hosting.rst:697 +#, fuzzy msgid "" "The optional :ref:`component-push_branch` setting selects the target branch " "for the Gerrit review. Leave it empty to use :ref:`component-branch`. Use " @@ -5054,25 +4946,24 @@ msgid "" "review to ``refs/for/`` automatically. Do not include Gerrit push " "options such as ``%submit`` or ``%l=Code-Review+2`` in the branch name." msgstr "" +"선택 사항인 :ref:`component-push_branch` 설정은 Gerrit 리뷰의 대상 브랜치를 " +"선택합니다. 비워 두면 :ref:`component-branch`를 사용합니다. ``main`` 같은 " +"짧은 브랜치 이름을 사용하세요. Weblate와 ``git-review``는 리뷰를 ``refs/for/" +"``로 자동 푸시합니다. 브랜치 이름에 ``%submit`` 또는 ``%l=Code-" +"Review+2`` 같은 Gerrit 푸시 옵션을 포함하지 마세요." #: admin/code-hosting.rst:703 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The Gerrit documentation has the details on the configuration necessary " -#| "to set up such repositories." msgid "" "The Gerrit documentation has the details on the configuration necessary to " "set up such repositories. There is no separate code hosting credential " "setting for this backend." msgstr "" -"Gerrit 문서에 이러한 저장소를 설정하는 데 필요한 구성에 대한 자세한 내용이 있" -"습니다." +"Gerrit 문서에는 이러한 저장소를 설정하는 데 필요한 구성 세부 정보가 " +"있습니다. 이 백엔드에는 별도의 코드 호스팅 자격 증명 설정이 없습니다." #: admin/code-hosting.rst:710 -#, fuzzy -#| msgid "Subversion credentials" msgid "Docker credentials" -msgstr "Subversion 자격 증명" +msgstr "Docker 자격 증명" #: admin/code-hosting.rst:712 #, fuzzy @@ -5083,8 +4974,8 @@ msgid "" "For Docker installations, code hosting API credentials can also be provided " "through environment variables, see :ref:`docker-vcs-config`." msgstr "" -"Docker 컨테이너에서는 환경 변수를 사용하여 자격 증명을 구성할 수 있습니" -"다. :ref:`docker-vcs-config` 참조." +"Docker 설치에서는 코드 호스팅 API 자격 증명도 환경 변수로 제공할 수 " +"있습니다. :ref:`docker-vcs-config`를 참조하세요." #: admin/componentlists.rst:4 msgid "Component Lists" @@ -5336,16 +5227,20 @@ msgid "" "follow Django host matching semantics, so values such as " "``assets.internal.example`` or ``.internal.example`` can be used." msgstr "" -"발신 웹훅 전달 시 :setting:`WEBHOOK_RESTRICT_PRIVATE` 에서 면제되는 호스트 이" -"름 또는 도메인을 정의합니다. 항목은 Django 호스트 일치 시맨틱스를 따르므로 " -"``hooks.internal.example`` 또는 ``.internal.example`` 과 같은 값을 사용할 수 " +"비공개 대상 검사를 적용하는 원격 에셋 다운로드에 대해 " +":setting:`ASSET_RESTRICT_PRIVATE`에서 제외할 호스트 이름 또는 도메인을 " +"정의합니다. 항목은 Django 호스트 일치 의미를 따르므로 " +"``assets.internal.example`` 또는 ``.internal.example`` 같은 값을 사용할 수 " "있습니다." #: admin/config.rst:135 +#, fuzzy msgid "" "This does not replace :setting:`ALLOWED_ASSET_DOMAINS`; remote assets must " "still match the asset domain allowlist." msgstr "" +"이 설정은 :setting:`ALLOWED_ASSET_DOMAINS`를 대체하지 않습니다. 원격 에셋은 " +"여전히 에셋 도메인 허용 목록과 일치해야 합니다." #: admin/config.rst:138 admin/config.rst:1855 admin/config.rst:1889 #: admin/config.rst:1966 @@ -5363,8 +5258,9 @@ msgid "" "the target host is included in :setting:`ASSET_PRIVATE_ALLOWLIST`. On by " "default." msgstr "" -"대상 호스트가 :setting:`WEBHOOK_PRIVATE_ALLOWLIST` 에 포함되지 않는 한 내부 " -"또는 비공개 주소를 가리키는 웹훅 URL을 거부합니다. 기본적으로 켜져 있습니다." +"대상 호스트가 :setting:`ASSET_PRIVATE_ALLOWLIST`에 포함되지 않는 한 내부 " +"또는 비공개 주소를 가리키는 원격 에셋 URL을 거부합니다. 기본적으로 켜져 " +"있습니다." #: admin/config.rst:160 #, fuzzy @@ -5379,28 +5275,33 @@ msgid "" "URL uploads and remote HTML downloads for the :ref:`addon-weblate.cdn.cdnjs` " "add-on." msgstr "" -"활성화하면 유효성 검사 중 확인할 수 없는 호스트 이름" -"은 :setting:`WEBHOOK_PRIVATE_ALLOWLIST` 에 명시적으로 포함되지 않는 한 거부됩" -"니다." +"활성화하면 유효성 검사 중 해석할 수 없는 호스트 이름은 " +":setting:`ASSET_PRIVATE_ALLOWLIST`에 명시적으로 포함되지 않는 한 거부됩니다. " +"현재 이는 :ref:`addon-weblate.cdn.cdnjs` 애드온의 스크린샷 URL 업로드와 원격 " +"HTML 다운로드에 적용됩니다." #: admin/config.rst:179 +#, fuzzy msgid "" "Argon2id time cost for the ALTCHA proof-of-work challenge. Defaults to ``3``." -msgstr "" +msgstr "ALTCHA 작업 증명 챌린지의 Argon2id 시간 비용입니다. 기본값은 ``3``입니다." #: admin/config.rst:181 +#, fuzzy msgid "" "Replaces ``ALTCHA_MAX_NUMBER``, which applied to the removed ALTCHA widget " "v2." -msgstr "" +msgstr "제거된 ALTCHA 위젯 v2에 적용되던 ``ALTCHA_MAX_NUMBER``를 대체합니다." #: admin/config.rst:190 +#, fuzzy msgid "Argon2id memory cost in KiB. Defaults to ``65536``." -msgstr "" +msgstr "KiB 단위의 Argon2id 메모리 비용입니다. 기본값은 ``65536``입니다." #: admin/config.rst:199 +#, fuzzy msgid "Argon2id parallelism factor. Defaults to ``1``." -msgstr "" +msgstr "Argon2id 병렬 처리 계수입니다. 기본값은 ``1``입니다." #: admin/config.rst:203 msgid "" @@ -5653,11 +5554,15 @@ msgstr "" "시스템으로 변경하세요." #: admin/config.rst:435 +#, fuzzy msgid "" "Weblate stores generated helper files here and executes some of them, " "so :setting:`CACHE_DIR` has to be writable and mounted on a filesystem that " "allows execution. Avoid using ``noexec`` mount options for this directory." msgstr "" +"Weblate는 생성된 도우미 파일을 여기에 저장하고 그중 일부를 실행하므로 " +":setting:`CACHE_DIR`는 쓰기 가능해야 하며 실행을 허용하는 파일시스템에 " +"마운트되어야 합니다. 이 디렉터리에 ``noexec`` 마운트 옵션을 사용하지 마세요." #: admin/config.rst:439 admin/config.rst:610 msgid "" @@ -5672,10 +5577,8 @@ msgid "The following subdirectories usually exist:" msgstr "일반적으로 다음 하위 디렉터리가 존재함:" #: admin/config.rst:444 -#, fuzzy -#| msgid "Generated SSH wrapper scripts used for VCS access." msgid "Generated helper files used for VCS access." -msgstr "VCS 접근에 사용되는 생성된 SSH 래퍼 스크립트." +msgstr "VCS 접근에 사용되는 생성된 도우미 파일입니다." #: admin/config.rst:446 msgid ":program:`font-config` cache for :ref:`fonts`." @@ -5808,7 +5711,7 @@ msgstr "" #| "behaviour." msgid "" "The sender is used as :mailheader:`Reply-To`, this is the default behaviour." -msgstr "발신자가 :mailheader:`Reply-To` 로 사용됩니다. 이것이 기본 동작입니다." +msgstr "발신자가 :mailheader:`Reply-To`로 사용됩니다. 이것이 기본 동작입니다." #: admin/config.rst:573 #, fuzzy @@ -5819,8 +5722,8 @@ msgid "" "The sender is used as :mailheader:`From`. Your mail server needs to allow " "sending such e-mails." msgstr "" -"발신자가 :mailheader:`From` 으로 사용됩니다. 메일 서버에서 이러한 이메일 전송" -"을 허용해야 합니다." +"발신자가 :mailheader:`From`으로 사용됩니다. 메일 서버에서 이러한 이메일 " +"전송을 허용해야 합니다." #: admin/config.rst:576 msgid "Disables the contact form entirely." @@ -6177,7 +6080,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Use ``api.github.com`` as a API host for https://github.com/." msgid "Use ``api.github.com`` as an API host for https://github.com/." -msgstr "https://github.com/의 API 호스트로 ``api.github.com`` 을 사용하세요." +msgstr "https://github.com/의 API 호스트로 ``api.github.com``을 사용하세요." #: admin/config.rst:1059 msgid "`Creating a GitHub personal access token`_" @@ -6480,16 +6383,12 @@ msgid "Additional licenses to include in the license choices." msgstr "라이선스 선택에 포함할 추가 라이선스." #: admin/config.rst:1369 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Each license definition should be tuple of its short name, a long name, a " -#| "URL and a boolean, indication with it is a libre license." msgid "" "Each license definition should be a tuple of its short name, a long name, a " "URL and a boolean, indicating whether it is a libre license." msgstr "" -"각 라이선스 정의는 짧은 이름, 긴 이름, URL 및 자유 라이선스 여부를 나타내는 " -"부울 값의 튜플이어야 합니다." +"각 라이선스 정의는 짧은 이름, 긴 이름, URL, 자유 라이선스 여부를 나타내는 " +"부울 값으로 이루어진 튜플이어야 합니다." #: admin/config.rst:1371 admin/config.rst:1400 admin/config.rst:1495 #: admin/projects.rst:539 formats/xliff.rst:79 @@ -6565,10 +6464,12 @@ msgid "" "CDN, not by Weblate; see :ref:`cdn-server-security` for secure serving " "guidance." msgstr "" -"이 설정은 :ref:`addon-weblate.cdn.cdnjs` 애드온을 구성합니" -"다. :setting:`LOCALIZE_CDN_URL` 은 현지화 CDN이 제공되는 루트 URL을 정의하" -"고, :setting:`LOCALIZE_CDN_PATH` 는 :setting:`LOCALIZE_CDN_URL` 에서 제공될 " -"생성 파일을 Weblate가 저장할 경로를 정의합니다." +"이 설정은 :ref:`addon-weblate.cdn.cdnjs` 및 :ref:`addon-weblate.cdn.files`를 " +"포함한 CDN 애드온을 구성합니다. :setting:`LOCALIZE_CDN_URL`은 현지화 CDN을 " +"사용할 수 있는 루트 URL을 정의하고, :setting:`LOCALIZE_CDN_PATH`는 " +":setting:`LOCALIZE_CDN_URL`에서 제공될 생성 파일을 Weblate가 저장할 경로를 " +"정의합니다. 파일은 Weblate가 아니라 웹 서버나 CDN에서 제공됩니다. 안전한 " +"제공 지침은 :ref:`cdn-server-security`를 참조하세요." #: admin/config.rst:1459 msgid "On Hosted Weblate, this uses ``https://weblate-cdn.com/``." @@ -6746,18 +6647,15 @@ msgstr "" "프로젝트 백업이 서버에 보관되는 기간을 정의합니다. 기본값은 30일입니다." #: admin/config.rst:1709 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Configures the maximum size, in bytes, for uploaded component ZIP files. " -#| "Defaults to 50 MB." msgid "" "Configures the maximum size, in bytes, for uploaded project backup ZIP " "files. Defaults to 536870912 bytes (512 MiB)." msgstr "" -"업로드된 구성요소 ZIP 파일의 최대 크기(바이트)를 설정합니다. 기본값은 50MB입" -"니다." +"업로드된 프로젝트 백업 ZIP 파일의 최대 크기(바이트)를 구성합니다. 기본값은 " +"536870912바이트(512MiB)입니다." #: admin/config.rst:1712 +#, fuzzy msgid "" "In Docker, configure this using the " "``WEBLATE_PROJECT_BACKUP_UPLOAD_MAX_SIZE`` environment variable. Docker " @@ -6765,6 +6663,9 @@ msgid "" "deployments can be constrained by their reverse proxy request body-size " "limit." msgstr "" +"Docker에서는 ``WEBLATE_PROJECT_BACKUP_UPLOAD_MAX_SIZE`` 환경 변수를 사용하여 " +"설정합니다. Docker 설정은 :envvar:`CLIENT_MAX_BODY_SIZE`의 제약도 받을 수 " +"있으며, 다른 배포는 리버스 프록시의 요청 본문 크기 제한에 제약될 수 있습니다." #: admin/config.rst:1728 msgid "" @@ -6781,47 +6682,37 @@ msgstr "" "은 100,000개 항목입니다." #: admin/config.rst:1734 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In Docker, configure this using the " -#| "``WEBLATE_COMPONENT_ZIP_UPLOAD_MAX_SIZE`` environment variable." msgid "" "In Docker, configure this using the " "``WEBLATE_PROJECT_BACKUP_IMPORT_MAX_MEMBERS`` environment variable." msgstr "" -"Docker에서는 ``WEBLATE_COMPONENT_ZIP_UPLOAD_MAX_SIZE`` 환경 변수를 사용하여 " -"설정합니다." +"Docker에서는 ``WEBLATE_PROJECT_BACKUP_IMPORT_MAX_MEMBERS`` 환경 변수를 " +"사용하여 설정합니다." #: admin/config.rst:1748 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Defines the maximum uncompressed size, in bytes, for a single highly " -#| "compressed ZIP entry in an imported project backup." msgid "" "Defines the maximum total uncompressed size, in bytes, for ZIP entries in an " "imported project backup. Defaults to 536870912 bytes (512 MiB)." msgstr "" -"가져온 프로젝트 백업에서 고도로 압축된 단일 ZIP 항목의 최대 비압축 크기(바이" -"트)를 정의합니다." +"가져온 프로젝트 백업 안의 ZIP 항목에 대해 압축 해제된 총 최대 크기(바이트)를 " +"정의합니다. 기본값은 536870912바이트(512MiB)입니다." #: admin/config.rst:1751 msgid "" "This limits archives that are small when uploaded but expand to much more " "data during validation or restore." msgstr "" +"업로드할 때는 작지만 유효성 검사나 복원 중 훨씬 많은 데이터로 확장되는 " +"아카이브를 제한합니다." #: admin/config.rst:1754 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In Docker, configure this using the " -#| "``WEBLATE_COMPONENT_ZIP_UPLOAD_MAX_SIZE`` environment variable." msgid "" "In Docker, configure this using the " "``WEBLATE_PROJECT_BACKUP_IMPORT_MAX_TOTAL_UNCOMPRESSED_SIZE`` environment " "variable." msgstr "" -"Docker에서는 ``WEBLATE_COMPONENT_ZIP_UPLOAD_MAX_SIZE`` 환경 변수를 사용하여 " -"설정합니다." +"Docker에서는 ``WEBLATE_PROJECT_BACKUP_IMPORT_MAX_TOTAL_UNCOMPRESSED_SIZE`` " +"환경 변수를 사용하여 설정합니다." #: admin/config.rst:1769 msgid "" @@ -6843,17 +6734,13 @@ msgstr "" "예상됩니다. 기본값은 262,144,000바이트(250MiB)입니다." #: admin/config.rst:1777 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In Docker, configure this using the " -#| "``WEBLATE_COMPONENT_ZIP_UPLOAD_MAX_SIZE`` environment variable." msgid "" "In Docker, configure this using the " "``WEBLATE_PROJECT_BACKUP_IMPORT_MAX_COMPRESSED_ENTRY_SIZE`` environment " "variable." msgstr "" -"Docker에서는 ``WEBLATE_COMPONENT_ZIP_UPLOAD_MAX_SIZE`` 환경 변수를 사용하여 " -"설정합니다." +"Docker에서는 ``WEBLATE_PROJECT_BACKUP_IMPORT_MAX_COMPRESSED_ENTRY_SIZE`` " +"환경 변수를 사용하여 설정합니다." #: admin/config.rst:1792 msgid "" @@ -6873,16 +6760,12 @@ msgstr "" "축률 기반 유효성 검사에서 무시됩니다. 기본값은 1,048,576바이트(1MiB)입니다." #: admin/config.rst:1799 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In Docker, configure this using the " -#| "``WEBLATE_COMPONENT_ZIP_UPLOAD_MAX_SIZE`` environment variable." msgid "" "In Docker, configure this using the " "``WEBLATE_PROJECT_BACKUP_IMPORT_MIN_RATIO_SIZE`` environment variable." msgstr "" -"Docker에서는 ``WEBLATE_COMPONENT_ZIP_UPLOAD_MAX_SIZE`` 환경 변수를 사용하여 " -"설정합니다." +"Docker에서는 ``WEBLATE_PROJECT_BACKUP_IMPORT_MIN_RATIO_SIZE`` 환경 변수를 " +"사용하여 설정합니다." #: admin/config.rst:1813 msgid "" @@ -6906,17 +6789,13 @@ msgstr "" "전히 허용합니다. 기본값은 250입니다." #: admin/config.rst:1822 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In Docker, configure this using the " -#| "``WEBLATE_COMPONENT_ZIP_UPLOAD_MAX_SIZE`` environment variable." msgid "" "In Docker, configure this using the " "``WEBLATE_PROJECT_BACKUP_IMPORT_MAX_COMPRESSED_ENTRY_RATIO`` environment " "variable." msgstr "" -"Docker에서는 ``WEBLATE_COMPONENT_ZIP_UPLOAD_MAX_SIZE`` 환경 변수를 사용하여 " -"설정합니다." +"Docker에서는 ``WEBLATE_PROJECT_BACKUP_IMPORT_MAX_COMPRESSED_ENTRY_RATIO`` " +"환경 변수를 사용하여 설정합니다." #: admin/config.rst:1837 msgid "" @@ -7082,16 +6961,12 @@ msgid "" msgstr "새 계정 등록이 CAPTCHA로 보호되는지 여부. 기본적으로 활성화." #: admin/config.rst:2114 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If turned on, a CAPTCHA is added to all pages where a users enters their " -#| "e-mail address:" msgid "" "If turned on, a CAPTCHA is added to all pages where a user enters their e-" "mail address:" msgstr "" -"활성화하면 사용자가 이메일 주소를 입력하는 모든 페이지에 CAPTCHA가 추가됩니" -"다:" +"활성화하면 사용자가 이메일 주소를 입력하는 모든 페이지에 CAPTCHA가 " +"추가됩니다:" #: admin/config.rst:2116 msgid "New account registration." @@ -7127,8 +7002,9 @@ msgid "" "adjusted using :setting:`ALTCHA_COST`, :setting:`ALTCHA_MEMORY_COST`, " "and :setting:`ALTCHA_PARALLELISM`." msgstr "" -"브라우저에 의해 계산되는 작업 증명 챌린지. 난이도" -"는 :setting:`ALTCHA_MAX_NUMBER` 를 사용하여 조정할 수 있습니다." +"브라우저가 계산하는 작업 증명 챌린지입니다. 난이도는 :setting:`ALTCHA_COST`, " +":setting:`ALTCHA_MEMORY_COST`, :setting:`ALTCHA_PARALLELISM`으로 조정할 수 " +"있습니다." #: admin/config.rst:2131 msgid "Allows you to filter which e-mail addresses can register." @@ -7226,64 +7102,77 @@ msgstr "" "는 :envvar:`WEBLATE_REQUIRE_LOGIN` 을 사용하세요." #: admin/config.rst:2234 +#, fuzzy msgid "" "Configuration for :ref:`collecting-errors` using Google Cloud Error " "Reporting. Set to ``None`` to disable the integration, or set to a " "dictionary of keyword arguments for the Google Cloud Error Reporting client." msgstr "" +"Google Cloud Error Reporting을 사용한 :ref:`collecting-errors` 구성입니다. " +"통합을 비활성화하려면 ``None``으로 지정하고, Google Cloud Error Reporting " +"클라이언트의 키워드 인수 딕셔너리로 지정할 수도 있습니다." #: admin/config.rst:2238 +#, fuzzy msgid "" "Weblate automatically supplies ``service`` as ``weblate`` and ``version`` as " "the current Weblate version or Git revision. Explicit values in the " "dictionary override these defaults." msgstr "" +"Weblate는 ``service``를 ``weblate``로, ``version``을 현재 Weblate 버전 또는 " +"Git 리비전으로 자동 제공합니다. 딕셔너리에 명시한 값은 이 기본값을 " +"재정의합니다." #: admin/config.rst:2249 msgid "Enable backend tracing using OpenTelemetry. Disabled by default." msgstr "" +"OpenTelemetry를 사용한 백엔드 추적을 활성화합니다. 기본적으로 비활성화되어 " +"있습니다." #: admin/config.rst:2251 +#, fuzzy msgid "" "Traces are exported only when this is enabled " "and :setting:`OPENTELEMETRY_EXPORTER_OTLP_ENDPOINT` is configured." msgstr "" +"이 설정이 활성화되고 :setting:`OPENTELEMETRY_EXPORTER_OTLP_ENDPOINT`가 " +"구성된 경우에만 추적이 내보내집니다." #: admin/config.rst:2259 msgid "" "OTLP HTTP traces endpoint for OpenTelemetry, for example ``https://" "collector.example.com/v1/traces``." msgstr "" +"OpenTelemetry용 OTLP HTTP 추적 엔드포인트입니다. 예: ``https://" +"collector.example.com/v1/traces``." #: admin/config.rst:2267 msgid "" "Additional HTTP headers for the OpenTelemetry OTLP exporter. Defaults to an " "empty dictionary." msgstr "" +"OpenTelemetry OTLP 내보내기 도구에 대한 추가 HTTP 헤더입니다. 기본값은 빈 " +"딕셔너리입니다." #: admin/config.rst:2275 msgid "" "Additional OpenTelemetry resource attributes. Defaults to an empty " "dictionary." -msgstr "" +msgstr "추가 OpenTelemetry 리소스 속성입니다. 기본값은 빈 딕셔너리입니다." #: admin/config.rst:2282 #, fuzzy #| msgid "Committer name, defaulting to ``Weblate``." msgid "OpenTelemetry service name. Defaults to ``weblate``." -msgstr "커미터 이름. 기본값은 ``Weblate`` 입니다." +msgstr "OpenTelemetry 서비스 이름입니다. 기본값은 ``weblate``입니다." #: admin/config.rst:2289 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Configure sampling rate for profiling monitoring. Set to 1 to trace all " -#| "events, 0 (the default) disables tracing." msgid "" "Configure sampling rate for OpenTelemetry traces. Set to 1 to trace all " "events, 0 (the default) disables tracing." msgstr "" -"프로파일링 모니터링의 샘플링 비율을 구성합니다. 1로 설정하면 모든 이벤트를 추" -"적하고, 0(기본값)은 추적을 비활성화합니다." +"OpenTelemetry 추적의 샘플링 비율을 구성합니다. 1로 설정하면 모든 이벤트를 " +"추적하고, 0(기본값)은 추적을 비활성화합니다." #: admin/config.rst:2297 msgid "Sentry DSN to use for :ref:`collecting-errors`." @@ -7310,16 +7199,12 @@ msgstr "" "``True`` 입니다." #: admin/config.rst:2324 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Configure sampling rate for performance monitoring. Set to 1 to trace all " -#| "events, 0 (the default) disables tracing." msgid "" "Configure sampling rate for performance monitoring. Set to 1 to profile all " "traced events (the default), 0 disables profiling." msgstr "" -"성능 모니터링의 샘플링 비율을 구성합니다. 1로 설정하면 모든 이벤트를 추적하" -"고, 0(기본값)은 추적을 비활성화합니다." +"성능 모니터링의 샘플링 비율을 구성합니다. 1로 설정하면 추적된 모든 이벤트를 " +"프로파일링하고(기본값), 0은 프로파일링을 비활성화합니다." #: admin/config.rst:2328 admin/install.rst:1750 msgid "" @@ -7643,9 +7528,10 @@ msgid "" "requests`, :ref:`code-hosting-gitea-pull-requests`, :ref:`code-hosting-" "pagure-merge-requests`, and :ref:`code-hosting-azure-devops-pull-requests`." msgstr "" -":ref:`vcs-github`, :ref:`vcs-gitlab`, :ref:`vcs-gitea`, :ref:`vcs-" -"pagure`, :ref:`vcs-azure-devops` 에서 타사 API 호출 간의 최소 지연(초)을 구성" -"합니다." +":ref:`code-hosting-github-pull-requests`, :ref:`code-hosting-gitlab-merge-" +"requests`, :ref:`code-hosting-gitea-pull-requests`, :ref:`code-hosting-" +"pagure-merge-requests`, :ref:`code-hosting-azure-devops-pull-requests`에서 " +"타사 API 호출 사이의 최소 지연 시간(초)을 구성합니다." #: admin/config.rst:2647 msgid "" @@ -7680,9 +7566,10 @@ msgid "" "gitea-pull-requests`, :ref:`code-hosting-pagure-merge-requests`, " "and :ref:`code-hosting-azure-devops-pull-requests`." msgstr "" -":ref:`vcs-github`, :ref:`vcs-gitlab`, :ref:`vcs-gitea`, :ref:`vcs-" -"pagure`, :ref:`vcs-azure-devops` 에서 포크 또는 병합 요청 생성과 같은 타사 " -"API 호출의 타임아웃(초)을 구성합니다." +":ref:`code-hosting-github-pull-requests`, :ref:`code-hosting-gitlab-merge-" +"requests`, :ref:`code-hosting-gitea-pull-requests`, :ref:`code-hosting-" +"pagure-merge-requests`, :ref:`code-hosting-azure-devops-pull-requests`에서 " +"포크 또는 병합 요청 생성 같은 타사 API 호출의 타임아웃(초)을 구성합니다." #: admin/config.rst:2674 msgid "Configuration of available VCS backends." @@ -7879,9 +7766,9 @@ msgid "" "development. This way translators can work on translations the entire time, " "instead of working through huge amount of new text just prior to release." msgstr "" -"번역이 개발을 closely 따를 수 있는 인프라가 갖추어져 있습니다.这种方式으로 번" -"역자는 출시 직전에 대량의 새 텍스트를 처리하는 대신 항상 번역 작업을 수행할 " -"수 있습니다." +"번역이 개발 흐름을 긴밀하게 따라갈 수 있는 인프라가 갖추어져 있습니다. 이 " +"방식으로 번역자는 출시 직전에 대량의 새 텍스트를 처리하는 대신 항상 번역 " +"작업을 수행할 수 있습니다." #: admin/continuous.rst:12 #, fuzzy @@ -7893,8 +7780,9 @@ msgid "" "with Weblate. :doc:`/admin/code-hosting` lists provider-specific setup steps " "for common code hosting sites." msgstr "" -":doc:`/devel/integration` 에 개발을 Weblate와 통합하는 기본 방법이 설명되어 " -"있습니다." +":doc:`/devel/integration`은 개발 작업을 Weblate와 통합하는 기본 방법을 " +"설명합니다. :doc:`/admin/code-hosting`은 일반적인 코드 호스팅 사이트에 대한 " +"공급자별 설정 단계를 나열합니다." #: admin/continuous.rst:17 msgid "This is the process:" @@ -7935,14 +7823,12 @@ msgstr "" "commit` 참조)." #: admin/continuous.rst:24 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Changes are pushed back to the upstream repository (see :ref:`push-" -#| "changes`)." msgid "" "Changes are pushed back to the upstream repository (see :ref:`code-hosting-" "push-options`)." -msgstr "변경 사항이 업스트림 저장소로 푸시됩니다(:ref:`push-changes` 참조)." +msgstr "" +"변경사항이 업스트림 저장소로 다시 푸시됩니다(:ref:`code-hosting-push-" +"options` 참조)." #: admin/continuous.rst:76 msgid "" @@ -7963,11 +7849,15 @@ msgid "" msgstr "소스에서 백엔드 저장소를 업데이트하는 방법을 설정해야 합니다." #: admin/continuous.rst:87 +#, fuzzy msgid "" "Use :ref:`hooks` to integrate with the majority of common code hosting " "services, see :doc:`/admin/code-hosting`. You must also :ref:`project-" "enable_hooks` for this to work." msgstr "" +"대부분의 일반 코드 호스팅 서비스와 통합하려면 :ref:`hooks`를 사용하세요. " +":doc:`/admin/code-hosting`을 참조하세요. 이 기능이 작동하려면 :ref:`project-" +"enable_hooks`도 활성화해야 합니다." #: admin/continuous.rst:91 msgid "" @@ -8367,14 +8257,6 @@ msgstr "" "우 (예: 풀 리퀘스트를 병합할 때) 충돌이 발생할 수 있습니다." #: admin/continuous.rst:271 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The reason for merge conflicts is different in this case - there are " -#| "changes in Weblate which happened after you merged Weblate commits. This " -#| "typically happens if merging is not automated and waits for days or weeks " -#| "for a human to review them. Git is then sometimes no longer able to " -#| "identify upstream changes as matching the Weblate ones and refuses to " -#| "perform a rebase." msgid "" "The reason for merge conflicts is different in this case. Weblate can have " "new local commits after you merge earlier Weblate commits upstream. This " @@ -8383,11 +8265,11 @@ msgid "" "upstream changes as matching the Weblate ones and refuses to perform a " "rebase." msgstr "" -"이 경우 병합 충돌의 원인이 다릅니다. Weblate 커밋을 병합한 후 Weblate에서 발" -"생한 변경사항이 있기 때문입니다. 이는 일반적으로 병합이 자동화되지 않고 사람" -"이 검토하기 위해 며칠 또는 몇 주가 걸리는 경우에 발생합니다. 그러면 Git이 때" -"때로 업스트림 변경사항을 Weblate 변경사항과 매칭하는 것으로 식별하지 못하고 " -"리베이스를 거부합니다." +"이 경우 병합 충돌의 원인은 다릅니다. 이전 Weblate 커밋을 업스트림에 병합한 " +"뒤 Weblate에 새 로컬 커밋이 생길 수 있습니다. 병합이 자동화되어 있지 않고 " +"변경사항이 사람의 검토를 받느라 며칠 또는 몇 주 동안 대기하는 경우 보통 이런 " +"일이 발생합니다. 그러면 Git이 업스트림 변경사항을 Weblate의 변경사항과 " +"일치하는 것으로 더 이상 식별하지 못해 리베이스 수행을 거부할 수 있습니다." #: admin/continuous.rst:277 msgid "" @@ -8399,8 +8281,16 @@ msgid "" "can differ from both repositories, so Weblate can keep failing to update " "even after the pull request was merged upstream." msgstr "" +"Weblate 변경사항을 스쿼시 병합하면 이 상황에서 복구하기가 더 어려워집니다. " +"스쿼시 병합은 업스트림 기록에 개별 Weblate 커밋을 보존하는 대신 새 커밋을 " +"만듭니다. Weblate는 여전히 로컬 저장소에 원래 커밋을 가지고 있지만, Git은 " +"업스트림에 이미 그 커밋들이 포함되어 있음을 더 이상 증명할 수 없습니다. " +"충돌도 수동으로 해결했다면 파일 내용이 두 저장소 모두와 달라질 수 있어, 풀 " +"리퀘스트가 업스트림에 병합된 뒤에도 Weblate가 계속 업데이트에 실패할 수 " +"있습니다." #: admin/continuous.rst:285 +#, fuzzy msgid "" "If upstream no longer contains Weblate commits because they were squash " "merged, updating the repository might not be enough. Use :guilabel:`Reset " @@ -8409,6 +8299,12 @@ msgid "" "reapply`. Use :guilabel:`Reset and discard` only when upstream should fully " "replace Weblate's local changes." msgstr "" +"스쿼시 병합 때문에 업스트림에 Weblate 커밋이 더 이상 포함되어 있지 않다면 " +"저장소 업데이트만으로는 충분하지 않을 수 있습니다. 보류 중인 번역을 " +"유지하면서 Weblate를 업스트림으로 재설정하려면 :guilabel:`저장소 유지관리`의 " +":guilabel:`재설정 후 다시 적용`을 사용하세요. :ref:`manage-vcs-reset-" +"reapply`를 참조하세요. 업스트림이 Weblate의 로컬 변경사항을 완전히 대체해야 " +"할 때만 :guilabel:`재설정 후 폐기`를 사용하세요." #: admin/continuous.rst:292 msgid "" @@ -8434,8 +8330,9 @@ msgid "" "changes. Squashing is why Git might no longer recognize the changes after " "merging." msgstr "" -":ref:`addon-weblate.git.squash` 와 병합 시 스쿼시를 모두 사용하지 마세요. 이" -"것이 병합 후 Git이 변경사항을 인식하지 못하는 근본 원인입니다." +"Weblate 변경사항에는 :ref:`addon-weblate.git.squash`나 스쿼시 병합을 " +"사용하지 마세요. 스쿼시가 병합 후 Git이 변경사항을 더 이상 인식하지 못하는 " +"원인이 될 수 있습니다." #: admin/continuous.rst:301 msgid "" @@ -8443,6 +8340,9 @@ msgid "" "regular merge commit and push that result upstream. Do not squash merge the " "conflict-resolution pull request." msgstr "" +"Weblate 외부에서 충돌을 해결할 때는 일반 병합 커밋으로 Weblate 커밋을 " +"병합하고 그 결과를 업스트림에 푸시하세요. 충돌 해결 풀 리퀘스트를 스쿼시 " +"병합하지 마세요." #: admin/continuous.rst:304 msgid "" @@ -8469,62 +8369,64 @@ msgstr "" "다." #: admin/continuous.rst:313 -#, fuzzy -#| msgid "Added digest notifications." msgid "Code hosting notifications" -msgstr "요약 알림이 추가되었습니다." +msgstr "코드 호스팅 알림" #: admin/continuous.rst:315 +#, fuzzy msgid "" "Provider-specific app and webhook instructions for GitHub, GitLab, " "Bitbucket, Pagure, Azure Repos, Gitea, Forgejo, and Gitee are covered " "in :doc:`/admin/code-hosting`." msgstr "" +"GitHub, GitLab, Bitbucket, Pagure, Azure Repos, Gitea, Forgejo, Gitee에 대한 " +"공급자별 앱 및 웹훅 지침은 :doc:`/admin/code-hosting`에서 다룹니다." #: admin/continuous.rst:329 -#, fuzzy -#| msgid "Version-specific instructions" msgid "Provider-specific notifications" -msgstr "버전별 지침" +msgstr "공급자별 알림" #: admin/continuous.rst:331 +#, fuzzy msgid "" "These legacy anchors are kept for compatibility. Current provider-specific " "app and webhook setup is documented in :doc:`/admin/code-hosting`." msgstr "" +"이 레거시 앵커는 호환성을 위해 유지됩니다. 현재 공급자별 앱 및 웹훅 설정은 " +":doc:`/admin/code-hosting`에 문서화되어 있습니다." #: admin/continuous.rst:336 msgid ":ref:`GitHub notifications `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`GitHub 알림 `" #: admin/continuous.rst:337 msgid ":ref:`GitLab notifications `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`GitLab 알림 `" #: admin/continuous.rst:338 msgid ":ref:`Bitbucket notifications `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`Bitbucket 알림 `" #: admin/continuous.rst:339 msgid ":ref:`Pagure notifications `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`Pagure 알림 `" #: admin/continuous.rst:340 msgid "" ":ref:`Azure Repos notifications `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`Azure Repos 알림 `" #: admin/continuous.rst:341 msgid ":ref:`Gitea notifications `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`Gitea 알림 `" #: admin/continuous.rst:342 msgid ":ref:`Forgejo notifications `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`Forgejo 알림 `" #: admin/continuous.rst:343 msgid ":ref:`Gitee notifications `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`Gitee 알림 `" #: admin/continuous.rst:346 msgid "Automatically updating repositories nightly" @@ -8553,10 +8455,13 @@ msgstr "" "니다(:ref:`component-push_on_commit` 참조)." #: admin/continuous.rst:362 +#, fuzzy msgid "" "For the push options table and provider-specific pull, merge, and review " "request workflows, see :ref:`code-hosting-push-options`." msgstr "" +"푸시 옵션 표와 공급자별 풀, 병합, 리뷰 요청 워크플로는 :ref:`code-hosting-" +"push-options`를 참조하세요." #: admin/continuous.rst:367 msgid "" @@ -9306,10 +9211,8 @@ msgid "PostgreSQL, see :ref:`database-setup`" msgstr "PostgreSQL, :ref:`database-setup` 을 참조하세요" #: admin/install.rst:0 -#, fuzzy -#| msgid "`Sphinx `_" msgid "`rollbar `__" -msgstr "`Sphinx `_" +msgstr "`rollbar `__" #: admin/install.rst:255 msgid "Integrating SAML 2 IDP into Weblate" @@ -9529,11 +9432,15 @@ msgstr "" "합니다." #: admin/install.rst:403 +#, fuzzy msgid "" "The configured :setting:`CACHE_DIR` also has to be writable by the Weblate " "process and has to allow executing generated helper files. Do not " "mount :setting:`CACHE_DIR` with the ``noexec`` option." msgstr "" +"구성된 :setting:`CACHE_DIR`도 Weblate 프로세스가 쓸 수 있어야 하며 생성된 " +"도우미 파일 실행을 허용해야 합니다. :setting:`CACHE_DIR`를 ``noexec`` " +"옵션으로 마운트하지 마세요." #: admin/install.rst:407 msgid "" @@ -10605,6 +10512,10 @@ msgid "" "runtime files. When installing Weblate from PyPI, get the matching source " "distribution or source checkout before copying these examples." msgstr "" +"아래에 표시된 예시 설정 파일은 Weblate 소스 트리의 :file:`weblate/examples/` " +"아래에서 관리됩니다. 소스 배포판과 이 문서에는 포함되어 있지만, Python 휠은 " +"런타임 파일만 설치합니다. PyPI에서 Weblate를 설치하는 경우 이러한 예시를 " +"복사하기 전에 일치하는 소스 배포판이나 소스 체크아웃을 가져오세요." #: admin/install.rst:1299 msgid "For testing purposes, you can use the built-in web server in Django:" @@ -10710,18 +10621,13 @@ msgid "Sample configuration for NGINX and Gunicorn" msgstr "NGINX와 Gunicorn을 위한 예시 설정" #: admin/install.rst:1398 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The following configuration runs Weblate using Gunicorn under the NGINX " -#| "webserver (also available as :file:`weblate/examples/" -#| "weblate.nginx.gunicorn.conf`):" msgid "" "The following configuration runs Weblate using Gunicorn under the NGINX " "webserver (:file:`weblate/examples/weblate.nginx.gunicorn.conf` in the " "source tree):" msgstr "" -"다음 설정은 NGINX 웹 서버 아래에서 Gunicorn을 사용하여 Weblate를 실행합니다 " -"(:file:`weblate/examples/weblate.nginx.gunicorn.conf` 로도 제공):" +"다음 설정은 NGINX 웹 서버 아래에서 Gunicorn으로 Weblate를 실행합니다(소스 " +"트리의 :file:`weblate/examples/weblate.nginx.gunicorn.conf`):" #: admin/install.rst:1413 msgid "Sample configuration for NGINX and uWSGI" @@ -10747,24 +10653,16 @@ msgid "" msgstr "다음 설정은 NGINX 웹 서버 아래에서 uWSGI로 Weblate를 실행합니다." #: admin/install.rst:1424 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Configuration for NGINX (also available as :file:`weblate/examples/" -#| "weblate.nginx.conf`):" msgid "" "Configuration for NGINX (:file:`weblate/examples/weblate.nginx.conf` in the " "source tree):" -msgstr "NGINX 설정 (:file:`weblate/examples/weblate.nginx.conf` 로도 제공):" +msgstr "NGINX 설정(소스 트리의 :file:`weblate/examples/weblate.nginx.conf`):" #: admin/install.rst:1429 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Configuration for uWSGI (also available as :file:`weblate/examples/" -#| "weblate.uwsgi.ini`):" msgid "" "Configuration for uWSGI (:file:`weblate/examples/weblate.uwsgi.ini` in the " "source tree):" -msgstr "uWSGI 설정 (:file:`weblate/examples/weblate.uwsgi.ini` 로도 제공):" +msgstr "uWSGI 설정(소스 트리의 :file:`weblate/examples/weblate.uwsgi.ini`):" #: admin/install.rst:1441 msgid "Sample configuration for Apache" @@ -10783,8 +10681,8 @@ msgid "" "The following configuration runs Weblate as WSGI, you need to have enabled " "``mod_wsgi`` (:file:`weblate/examples/apache.conf` in the source tree):" msgstr "" -"다음 설정은 WSGI로 Weblate를 실행합니다. ``mod_wsgi`` 가 활성화되어 있어야 합" -"니다 (:file:`weblate/examples/apache.conf` 로 제공):" +"다음 설정은 Weblate를 WSGI로 실행합니다. ``mod_wsgi``가 활성화되어 있어야 " +"합니다(소스 트리의 :file:`weblate/examples/apache.conf`):" #: admin/install.rst:1453 msgid "" @@ -10805,16 +10703,12 @@ msgid "Sample configuration for Apache and Gunicorn" msgstr "Apache와 Gunicorn을 위한 예시 설정" #: admin/install.rst:1469 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The following configuration runs Weblate in Gunicorn and Apache 2.4 " -#| "(available as :file:`weblate/examples/apache.gunicorn.conf`):" msgid "" "The following configuration runs Weblate in Gunicorn and Apache 2.4 " "(:file:`weblate/examples/apache.gunicorn.conf` in the source tree):" msgstr "" -"다음 설정은 Gunicorn과 Apache 2.4에서 Weblate를 실행합니다 (:file:`weblate/" -"examples/apache.gunicorn.conf` 로 제공):" +"다음 설정은 Gunicorn과 Apache 2.4에서 Weblate를 실행합니다(소스 트리의 " +":file:`weblate/examples/apache.gunicorn.conf`):" #: admin/install.rst:1484 msgid "Sample configuration to start Granian" @@ -10869,9 +10763,9 @@ msgid "" "using ``mod_wsgi`` (:file:`weblate/examples/apache-path.conf` in the source " "tree):" msgstr "" -"``/weblate`` 아래에서 Weblate를 제공하는 Apache 예시 설정입니다. " -"``mod_wsgi`` 를 사용합니다 (:file:`weblate/examples/apache-path.conf` 로도 제" -"공):" +"``/weblate`` 아래에서 Weblate를 제공하는 Apache 예시 설정입니다. 역시 " +"``mod_wsgi``를 사용합니다(소스 트리의 :file:`weblate/examples/apache-" +"path.conf`):" #: admin/install.rst:1544 msgid "Additionally, you will have to adjust :file:`weblate/settings.py`:" @@ -10930,18 +10824,13 @@ msgid "" msgstr ":ref:`Celery의 Redis 브로커 설정 `" #: admin/install.rst:1579 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You should also start the Celery worker to process the tasks and start " -#| "scheduled tasks, this can be done directly on the command-line (which is " -#| "mostly useful when debugging or developing):" msgid "" "You should also start the Celery worker to process the tasks and start " "scheduled tasks. For debugging or development, this can be done directly on " "the command-line:" msgstr "" -"작업을 처리하고 예약된 작업을 시작하기 위해 Celery 워커도 시작해야 합니다. 이" -"는 명령줄에서 직접 수행할 수 있습니다 (주로 디버깅 또는 개발 시 유용):" +"작업을 처리하고 예약된 작업을 시작하려면 Celery 워커도 시작해야 합니다. " +"디버깅이나 개발 목적이라면 명령줄에서 직접 실행할 수 있습니다:" #: admin/install.rst:1589 msgid "" @@ -10995,9 +10884,11 @@ msgid "" "maintained in the Weblate source tree under :file:`weblate/examples/`; " "Python wheels do not install these deployment samples." msgstr "" -"대부분의 경우 데몬으로 Celery를 실행할 것이며, 이는 :doc:`celery:userguide/" -"daemonizing` 에서 다룹니다. systemd를 사용하는 가장 일반적인 Linux 설정에서 " -"아래 나열된 :file:`examples` 폴더에 포함된 예시 파일을 사용할 수 있습니다." +"대부분의 경우 Celery를 데몬으로 실행하려고 할 것이며, 이는 " +":doc:`celery:userguide/daemonizing`에서 다룹니다. systemd를 사용하는 가장 " +"일반적인 Linux 설정에서는 아래 나열된 예시 파일을 조정하세요. 이러한 예시는 " +"Weblate 소스 트리의 :file:`weblate/examples/` 아래에서 관리되며, Python 휠은 " +"이 배포 예시를 설치하지 않습니다." #: admin/install.rst:1622 msgid "" @@ -11183,27 +11074,37 @@ msgstr "" #: admin/install.rst:1754 msgid "Google Cloud Error Reporting" -msgstr "" +msgstr "Google Cloud Error Reporting" #: admin/install.rst:1756 +#, fuzzy msgid "" "Weblate can report handled server errors to `Google Cloud Error Reporting " "`_. Install Weblate with the " "``google-errors`` extra and " "configure :setting:`GOOGLE_CLOUD_ERROR_REPORTING` in :file:`settings.py`:" msgstr "" +"Weblate는 처리된 서버 오류를 `Google Cloud Error Reporting `_ 에 보고할 수 있습니다. ``google-" +"errors`` extra와 함께 Weblate를 설치하고 " +":setting:`GOOGLE_CLOUD_ERROR_REPORTING`을 :file:`settings.py`에서 구성하세요:" #: admin/install.rst:1766 +#, fuzzy msgid "" "Weblate automatically reports errors under the ``weblate`` service and uses " "the current Weblate version or Git revision as the reported version. These " "values can be overridden by setting ``service`` or ``version`` " "in :setting:`GOOGLE_CLOUD_ERROR_REPORTING`." msgstr "" +"Weblate는 ``weblate`` 서비스 아래에서 오류를 자동 보고하고, 보고되는 " +"버전으로 현재 Weblate 버전 또는 Git 리비전을 사용합니다. 이 값은 " +":setting:`GOOGLE_CLOUD_ERROR_REPORTING`에서 ``service`` 또는 ``version``을 " +"지정하여 재정의할 수 있습니다." #: admin/install.rst:1772 msgid "OpenTelemetry" -msgstr "" +msgstr "OpenTelemetry" #: admin/install.rst:1774 msgid "" @@ -11211,14 +11112,22 @@ msgid "" "opentelemetry.io/>`_. It uses OTLP over HTTP and can send traces to an " "OpenTelemetry Collector or a compatible vendor endpoint." msgstr "" +"Weblate는 `OpenTelemetry `_ 를 사용하여 백엔드 " +"추적을 내보낼 수 있습니다. HTTP 위의 OTLP를 사용하며 추적을 OpenTelemetry " +"Collector 또는 호환 공급자 엔드포인트로 보낼 수 있습니다." #: admin/install.rst:1784 +#, fuzzy msgid "" "The integration traces Django requests, Celery tasks, Redis, outgoing HTTP " "requests, database calls, and Weblate-specific spans. Configure it " "using :setting:`OPENTELEMETRY_ENABLED`, :setting:`OPENTELEMETRY_EXPORTER_OTLP_ENDPOINT`, " "and :setting:`OPENTELEMETRY_TRACES_SAMPLE_RATE`." msgstr "" +"이 통합은 Django 요청, Celery 작업, Redis, 발신 HTTP 요청, 데이터베이스 " +"호출, Weblate 전용 span을 추적합니다. :setting:`OPENTELEMETRY_ENABLED`, " +":setting:`OPENTELEMETRY_EXPORTER_OTLP_ENDPOINT`, " +":setting:`OPENTELEMETRY_TRACES_SAMPLE_RATE`로 구성하세요." #: admin/install.rst:1793 msgid "Rollbar" @@ -11480,16 +11389,12 @@ msgid "Weblate stable release" msgstr "Weblate 안정 릴리스" #: admin/install/docker.rst:82 -#, fuzzy -#| msgid "Rolling updates within a major version in a production environment" msgid "Rolling updates within a calendar year in a production environment" -msgstr "프로덕션 환경에서 메이저 버전 내 롤링 업데이트" +msgstr "프로덕션 환경에서 한 역년 안의 롤링 업데이트" #: admin/install/docker.rst:84 -#, fuzzy -#| msgid "Rolling updates within a major version in a production environment" msgid "Rolling updates within a monthly release in a production environment" -msgstr "프로덕션 환경에서 메이저 버전 내 롤링 업데이트" +msgstr "프로덕션 환경에서 월간 릴리스 안의 롤링 업데이트" #: admin/install/docker.rst:86 msgid "Well defined deploy in a production environment" @@ -11687,11 +11592,15 @@ msgstr "" "수동 작업이 필요하지 않습니다." #: admin/install/docker.rst:252 +#, fuzzy msgid "" "Direct upgrades are only supported for releases from the current or previous " "calendar year. If you need to upgrade from an older release, upgrade first " "to an intermediate version listed in :ref:`version-specific-instructions`." msgstr "" +"직접 업그레이드는 현재 또는 이전 역년의 릴리스에서만 지원됩니다. 더 오래된 " +"릴리스에서 업그레이드해야 한다면 먼저 :ref:`version-specific-instructions`에 " +"나열된 중간 버전으로 업그레이드하세요." #: admin/install/docker.rst:256 msgid "" @@ -12130,11 +12039,11 @@ msgstr "기본값은 활성화입니다." #, fuzzy #| msgid "Configures :setting:`PROJECT_WEB_RESTRICT_PRIVATE`." msgid "Configures :setting:`PROJECT_WEB_RESTRICT_ALLOWLIST`." -msgstr ":setting:`PROJECT_WEB_RESTRICT_PRIVATE` 를 구성합니다." +msgstr ":setting:`PROJECT_WEB_RESTRICT_ALLOWLIST`를 구성합니다." #: admin/install/docker.rst:721 msgid "Expects a comma-separated list of trusted project slugs." -msgstr "" +msgstr "신뢰할 수 있는 프로젝트 슬러그의 쉼표로 구분된 목록을 기대합니다." #: admin/install/docker.rst:727 msgid "Configures :setting:`WEBHOOK_RESTRICT_PRIVATE`." @@ -12146,19 +12055,19 @@ msgstr ":setting:`WEBHOOK_PRIVATE_ALLOWLIST` 를 구성합니다." #: admin/install/docker.rst:737 admin/install/docker.rst:753 msgid "Expects a comma-separated list of trusted hostnames or domains." -msgstr "" +msgstr "신뢰할 수 있는 호스트 이름 또는 도메인의 쉼표로 구분된 목록을 기대합니다." #: admin/install/docker.rst:743 #, fuzzy #| msgid "Configures :setting:`VCS_RESTRICT_PRIVATE`." msgid "Configures :setting:`ASSET_RESTRICT_PRIVATE`." -msgstr ":setting:`VCS_RESTRICT_PRIVATE` 를 구성합니다." +msgstr ":setting:`ASSET_RESTRICT_PRIVATE`를 구성합니다." #: admin/install/docker.rst:751 #, fuzzy #| msgid "Configures :setting:`WEBHOOK_PRIVATE_ALLOWLIST`." msgid "Configures :setting:`ASSET_PRIVATE_ALLOWLIST`." -msgstr ":setting:`WEBHOOK_PRIVATE_ALLOWLIST` 를 구성합니다." +msgstr ":setting:`ASSET_PRIVATE_ALLOWLIST`를 구성합니다." #: admin/install/docker.rst:757 msgid "" @@ -12277,20 +12186,14 @@ msgid "This is a boolean setting (use ``\"true\"`` or ``\"false\"``)." msgstr "부울 설정입니다 (``\"true\"`` 또는 ``\"false\"`` 를 사용)." #: admin/install/docker.rst:866 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A tuple representing a HTTP header/value combination that signifies a " -#| "request is secure. This is needed when Weblate is running behind a " -#| "reverse proxy doing SSL termination which does not pass standard HTTPS " -#| "headers." msgid "" "A tuple representing an HTTP header/value combination that signifies a " "request is secure. This is needed when Weblate is running behind a reverse " "proxy doing SSL termination which does not pass standard HTTPS headers." msgstr "" -"요청이 안전하다는 것을 나타내는 HTTP 헤더/값 조합의 튜플입니다. 표준 HTTPS 헤" -"더를 전달하지 않는 SSL 종료을 수행하는 리버스 프록시 뒤에서 Weblate가 실행될 " -"때 필요합니다." +"요청이 안전함을 나타내는 HTTP 헤더/값 조합을 나타내는 튜플입니다. Weblate가 " +"SSL 종료를 수행하지만 표준 HTTPS 헤더를 전달하지 않는 리버스 프록시 뒤에서 " +"실행될 때 필요합니다." #: admin/install/docker.rst:884 msgid "" @@ -12606,63 +12509,64 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Configures :setting:`VERSION_DISPLAY`." msgid "Configures :setting:`TRANSLATION_UPLOAD_MAX_SIZE`." -msgstr ":setting:`VERSION_DISPLAY` 를 구성합니다." +msgstr ":setting:`TRANSLATION_UPLOAD_MAX_SIZE`를 구성합니다." #: admin/install/docker.rst:1271 admin/install/docker.rst:1277 #: admin/install/docker.rst:1298 admin/install/docker.rst:1306 #: admin/install/docker.rst:1314 -#, fuzzy -#| msgid "The attribute value is not quoted." msgid "The value is in bytes." -msgstr "속성값이 따옴표로 감싸져 있지 않습니다." +msgstr "값은 바이트 단위입니다." #: admin/install/docker.rst:1275 #, fuzzy #| msgid "Configures :setting:`IP_PROXY_OFFSET`." msgid "Configures :setting:`COMPONENT_ZIP_UPLOAD_MAX_SIZE`." -msgstr ":setting:`IP_PROXY_OFFSET` 를 구성합니다." +msgstr ":setting:`COMPONENT_ZIP_UPLOAD_MAX_SIZE`를 구성합니다." #: admin/install/docker.rst:1281 #, fuzzy #| msgid "Configures :setting:`PROJECT_WEB_RESTRICT_PRIVATE`." msgid "Configures :setting:`PROJECT_BACKUP_UPLOAD_MAX_SIZE`." -msgstr ":setting:`PROJECT_WEB_RESTRICT_PRIVATE` 를 구성합니다." +msgstr ":setting:`PROJECT_BACKUP_UPLOAD_MAX_SIZE`를 구성합니다." #: admin/install/docker.rst:1283 +#, fuzzy msgid "" "The value is in bytes. Make sure :envvar:`CLIENT_MAX_BODY_SIZE` is also " "large enough for uploaded backup files." msgstr "" +"값은 바이트 단위입니다. :envvar:`CLIENT_MAX_BODY_SIZE`도 업로드된 백업 " +"파일에 충분히 큰지 확인하세요." #: admin/install/docker.rst:1290 #, fuzzy #| msgid "Configures :setting:`PROJECT_WEB_RESTRICT_PRIVATE`." msgid "Configures :setting:`PROJECT_BACKUP_IMPORT_MAX_MEMBERS`." -msgstr ":setting:`PROJECT_WEB_RESTRICT_PRIVATE` 를 구성합니다." +msgstr ":setting:`PROJECT_BACKUP_IMPORT_MAX_MEMBERS`를 구성합니다." #: admin/install/docker.rst:1296 #, fuzzy #| msgid "Configures :setting:`PROJECT_WEB_RESTRICT_PRIVATE`." msgid "Configures :setting:`PROJECT_BACKUP_IMPORT_MAX_TOTAL_UNCOMPRESSED_SIZE`." -msgstr ":setting:`PROJECT_WEB_RESTRICT_PRIVATE` 를 구성합니다." +msgstr ":setting:`PROJECT_BACKUP_IMPORT_MAX_TOTAL_UNCOMPRESSED_SIZE`를 구성합니다." #: admin/install/docker.rst:1304 #, fuzzy #| msgid "Configures :setting:`PROJECT_WEB_RESTRICT_PRIVATE`." msgid "Configures :setting:`PROJECT_BACKUP_IMPORT_MAX_COMPRESSED_ENTRY_SIZE`." -msgstr ":setting:`PROJECT_WEB_RESTRICT_PRIVATE` 를 구성합니다." +msgstr ":setting:`PROJECT_BACKUP_IMPORT_MAX_COMPRESSED_ENTRY_SIZE`를 구성합니다." #: admin/install/docker.rst:1312 #, fuzzy #| msgid "Configures :setting:`PROJECT_WEB_RESTRICT_PRIVATE`." msgid "Configures :setting:`PROJECT_BACKUP_IMPORT_MIN_RATIO_SIZE`." -msgstr ":setting:`PROJECT_WEB_RESTRICT_PRIVATE` 를 구성합니다." +msgstr ":setting:`PROJECT_BACKUP_IMPORT_MIN_RATIO_SIZE`를 구성합니다." #: admin/install/docker.rst:1320 #, fuzzy #| msgid "Configures :setting:`PROJECT_WEB_RESTRICT_PRIVATE`." msgid "Configures :setting:`PROJECT_BACKUP_IMPORT_MAX_COMPRESSED_ENTRY_RATIO`." -msgstr ":setting:`PROJECT_WEB_RESTRICT_PRIVATE` 를 구성합니다." +msgstr ":setting:`PROJECT_BACKUP_IMPORT_MAX_COMPRESSED_ENTRY_RATIO`를 구성합니다." #: admin/install/docker.rst:1326 msgid "Code hosting sites credentials" @@ -12682,9 +12586,10 @@ msgid "" "requests`, but apply to all :ref:`vcs` with appropriately changed variable " "names." msgstr "" -"Docker 컨테이너에서 코드 호스팅 자격 증명은 별도의 변수로 또는 Python 사전을 " -"사용하여 한 번에 지정할 수 있습니다. 다음 예시는 :ref:`vcs-github` 용이지만 " -"적절히 변경된 변수명으로 모든 :ref:`vcs` 에 적용됩니다." +"Docker 컨테이너에서는 코드 호스팅 자격 증명을 별도 변수로 구성하거나 Python " +"딕셔너리를 사용해 한 번에 지정할 수 있습니다. 다음 예시는 :ref:`code-hosting-" +"github-pull-requests`용이지만, 변수 이름을 적절히 바꾸면 모든 :ref:`vcs`에 " +"적용됩니다." #: admin/install/docker.rst:1335 msgid "" @@ -12722,7 +12627,8 @@ msgid "" "Configures :ref:`code-hosting-github-pull-requests` by " "changing :setting:`GITHUB_CREDENTIALS`." msgstr "" -":setting:`GITHUB_CREDENTIALS` 를 변경하여 :ref:`vcs-github` 를 구성합니다." +":ref:`code-hosting-github-pull-requests`를 :setting:`GITHUB_CREDENTIALS`를 " +"변경하여 구성합니다." #: admin/install/docker.rst:1381 admin/install/docker.rst:1393 #: admin/install/docker.rst:1405 admin/install/docker.rst:1417 @@ -12739,7 +12645,8 @@ msgid "" "Configures :ref:`code-hosting-gitlab-merge-requests` by " "changing :setting:`GITLAB_CREDENTIALS`." msgstr "" -":setting:`GITLAB_CREDENTIALS` 를 변경하여 :ref:`vcs-gitlab` 를 구성합니다." +":ref:`code-hosting-gitlab-merge-requests`를 :setting:`GITLAB_CREDENTIALS`를 " +"변경하여 구성합니다." #: admin/install/docker.rst:1400 #, fuzzy @@ -12749,7 +12656,8 @@ msgid "" "Configures :ref:`code-hosting-gitea-pull-requests` by " "changing :setting:`GITEA_CREDENTIALS`." msgstr "" -":setting:`GITEA_CREDENTIALS` 를 변경하여 :ref:`vcs-gitea` 를 구성합니다." +":ref:`code-hosting-gitea-pull-requests`를 :setting:`GITEA_CREDENTIALS`를 " +"변경하여 구성합니다." #: admin/install/docker.rst:1412 #, fuzzy @@ -12759,7 +12667,8 @@ msgid "" "Configures :ref:`code-hosting-pagure-merge-requests` by " "changing :setting:`PAGURE_CREDENTIALS`." msgstr "" -":setting:`PAGURE_CREDENTIALS` 를 변경하여 :ref:`vcs-pagure` 를 구성합니다." +":ref:`code-hosting-pagure-merge-requests`를 :setting:`PAGURE_CREDENTIALS`를 " +"변경하여 구성합니다." #: admin/install/docker.rst:1424 #, fuzzy @@ -12770,8 +12679,8 @@ msgid "" "Configures :ref:`code-hosting-bitbucket-data-center-pull-requests` by " "changing :setting:`BITBUCKETSERVER_CREDENTIALS`." msgstr "" -":setting:`BITBUCKETSERVER_CREDENTIALS` 를 변경하여 :ref:`vcs-bitbucket-data-" -"center` 를 구성합니다." +":ref:`code-hosting-bitbucket-data-center-pull-requests`를 " +":setting:`BITBUCKETSERVER_CREDENTIALS`를 변경하여 구성합니다." #: admin/install/docker.rst:1433 #, fuzzy @@ -12782,8 +12691,8 @@ msgid "" "Configures :ref:`code-hosting-bitbucket-cloud-pull-requests` by " "changing :setting:`BITBUCKETCLOUD_CREDENTIALS`." msgstr "" -":setting:`BITBUCKETCLOUD_CREDENTIALS` 를 변경하여 :ref:`vcs-bitbucket-cloud` " -"를 구성합니다." +":ref:`code-hosting-bitbucket-cloud-pull-requests`를 " +":setting:`BITBUCKETCLOUD_CREDENTIALS`를 변경하여 구성합니다." #: admin/install/docker.rst:1446 #, fuzzy @@ -12794,8 +12703,8 @@ msgid "" "Configures :ref:`code-hosting-azure-devops-pull-requests` by " "changing :setting:`AZURE_DEVOPS_CREDENTIALS`." msgstr "" -":setting:`AZURE_DEVOPS_CREDENTIALS` 를 변경하여 :ref:`vcs-azure-devops` 를 구" -"성합니다." +":ref:`code-hosting-azure-devops-pull-requests`를 " +":setting:`AZURE_DEVOPS_CREDENTIALS`를 변경하여 구성합니다." #: admin/install/docker.rst:1456 msgid "Automatic suggestion settings" @@ -13120,9 +13029,9 @@ msgid "" "connection. Use :ref:`docker-settings-override` to configure the database " "connection manually." msgstr "" -"false로 설정하면 데이터��이터베이스 연결의 환경 기반 설정이 비활성화됩니다. " -"데이터베이스 연결을 수동으로 설정하려면 :ref:`docker-settings-override` 를 사" -"용하세요." +"false로 설정하면 데이터베이스 연결의 환경 기반 구성이 비활성화됩니다. " +"데이터베이스 연결을 수동으로 구성하려면 :ref:`docker-settings-override`를 " +"사용하세요." #: admin/install/docker.rst:1866 msgid "Database backup settings" @@ -13334,41 +13243,46 @@ msgid "Configures :setting:`SENTRY_SEND_PII`." msgstr ":setting:`SENTRY_SEND_PII` 를 설정합니다." #: admin/install/docker.rst:2124 -#, fuzzy -#| msgid "To enable support for Rollbar, set the following:" msgid "To enable support for Google Cloud Error Reporting, set following:" -msgstr "Rollbar 지원을 활성화하려면 다음을 설정하세요:" +msgstr "Google Cloud Error Reporting 지원을 활성화하려면 다음을 설정하세요:" #: admin/install/docker.rst:2128 +#, fuzzy msgid "Enables :setting:`GOOGLE_CLOUD_ERROR_REPORTING`, defaults to ``False``." msgstr "" +":setting:`GOOGLE_CLOUD_ERROR_REPORTING`을 활성화합니다. 기본값은 " +"``False``입니다." #: admin/install/docker.rst:2132 msgid "" "Google Cloud project to report errors to. If omitted, the Google client uses " "application default credentials to detect the project." msgstr "" +"오류를 보고할 Google Cloud 프로젝트입니다. 생략하면 Google 클라이언트가 " +"애플리케이션 기본 자격 증명을 사용해 프로젝트를 감지합니다." #: admin/install/docker.rst:2137 +#, fuzzy msgid "" "Service name to use in Google Cloud Error Reporting, defaults to ``weblate``." msgstr "" +"Google Cloud Error Reporting에서 사용할 서비스 이름입니다. 기본값은 " +"``weblate``입니다." #: admin/install/docker.rst:2139 -#, fuzzy -#| msgid "To enable support for Sentry, set following:" msgid "To enable support for OpenTelemetry tracing, set following:" -msgstr "Sentry 지원을 활성화하려면 다음을 설정하세요:" +msgstr "OpenTelemetry 추적 지원을 활성화하려면 다음을 설정하세요:" #: admin/install/docker.rst:2143 +#, fuzzy msgid "Enables :setting:`OPENTELEMETRY_ENABLED`, defaults to ``False``." -msgstr "" +msgstr ":setting:`OPENTELEMETRY_ENABLED`를 활성화합니다. 기본값은 ``False``입니다." #: admin/install/docker.rst:2147 #, fuzzy #| msgid "Configures :setting:`SENTRY_SEND_PII`." msgid "Configures :setting:`OPENTELEMETRY_EXPORTER_OTLP_ENDPOINT`." -msgstr ":setting:`SENTRY_SEND_PII` 를 설정합니다." +msgstr ":setting:`OPENTELEMETRY_EXPORTER_OTLP_ENDPOINT`를 구성합니다." #: admin/install/docker.rst:2160 #, fuzzy @@ -13377,7 +13291,9 @@ msgstr ":setting:`SENTRY_SEND_PII` 를 설정합니다." msgid "" "Configures :setting:`OPENTELEMETRY_EXPORTER_OTLP_HEADERS` as a comma-" "separated ``name:value`` mapping." -msgstr ":setting:`BORG_EXTRA_ARGS` 를 쉼표로 구분된 인수 목록으로 구성합니다." +msgstr "" +":setting:`OPENTELEMETRY_EXPORTER_OTLP_HEADERS`를 쉼표로 구분된 " +"``name:value`` 매핑으로 구성합니다." #: admin/install/docker.rst:2165 #, fuzzy @@ -13386,19 +13302,21 @@ msgstr ":setting:`BORG_EXTRA_ARGS` 를 쉼표로 구분된 인수 목록으로 msgid "" "Configures :setting:`OPENTELEMETRY_EXTRA_RESOURCE_ATTRIBUTES` as a comma-" "separated ``name:value`` mapping." -msgstr ":setting:`BORG_EXTRA_ARGS` 를 쉼표로 구분된 인수 목록으로 구성합니다." +msgstr "" +":setting:`OPENTELEMETRY_EXTRA_RESOURCE_ATTRIBUTES`를 쉼표로 구분된 " +"``name:value`` 매핑으로 구성합니다." #: admin/install/docker.rst:2170 #, fuzzy #| msgid "Configures :setting:`ENABLE_SHARING`." msgid "Configures :setting:`OPENTELEMETRY_SERVICE_NAME`." -msgstr ":setting:`ENABLE_SHARING` 를 구성합니다." +msgstr ":setting:`OPENTELEMETRY_SERVICE_NAME`을 구성합니다." #: admin/install/docker.rst:2174 #, fuzzy #| msgid "Configures :setting:`SENTRY_TRACES_SAMPLE_RATE`." msgid "Configures :setting:`OPENTELEMETRY_TRACES_SAMPLE_RATE`." -msgstr ":setting:`SENTRY_TRACES_SAMPLE_RATE` 를 설정합니다." +msgstr ":setting:`OPENTELEMETRY_TRACES_SAMPLE_RATE`를 구성합니다." #: admin/install/docker.rst:2177 admin/optionals.rst:224 msgid "Localization CDN" @@ -13410,7 +13328,9 @@ msgstr "현지화 CDN" msgid "" "Configuration for CDN add-ons, including :ref:`addon-weblate.cdn.cdnjs` " "and :ref:`addon-weblate.cdn.files`." -msgstr ":ref:`addon-weblate.cdn.cdnjs` 에 대한 설정입니다." +msgstr "" +":ref:`addon-weblate.cdn.cdnjs` 및 :ref:`addon-weblate.cdn.files`를 포함한 " +"CDN 애드온 설정입니다." #: admin/install/docker.rst:2187 msgid "" @@ -13434,28 +13354,22 @@ msgid "" "Weblate, it only stores the files in configured location. See :ref:`cdn-" "server-security` for secure serving guidance." msgstr "" -"Weblate가 생성한 파일의 제공 설정은 사용자의 책임입니다. Weblate는 설정된 위" -"치에 파일을 저장만 합니다." +"Weblate가 생성한 파일을 제공하도록 설정하는 책임은 사용자에게 있습니다. " +"Weblate는 구성된 위치에 파일을 저장만 합니다. 안전한 제공 지침은 :ref:`cdn-" +"server-security`를 참조하세요." #: admin/install/docker.rst:2212 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Changing enabled apps, checks, add-ons, machine translation or autofixes" msgid "" "Changing enabled apps, checks, formats, add-ons, machinery, or autofixes" -msgstr "활성화된 앱, 검사, 애드온, 기계 번역 또는 자동 수정 변경" +msgstr "활성화된 앱, 검사, 형식, 애드온, 기계 번역 또는 자동 수정 변경" #: admin/install/docker.rst:2214 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The built-in configuration of enabled checks, add-ons or autofixes can be " -#| "adjusted by the following variables:" msgid "" "The built-in configuration of enabled checks, file formats, add-ons, " "machinery, or autofixes can be adjusted by the following variables:" msgstr "" -"활성화된 검사, 애드온 또는 자동 수정의 내장 설정은 다음 변수로 조정할 수 있" -"음:" +"활성화된 검사, 파일 형식, 애드온, 기계 번역 또는 자동 수정의 내장 구성은 " +"다음 변수로 조정할 수 있습니다:" #: admin/install/docker.rst:2254 msgid "Container settings" @@ -13672,19 +13586,23 @@ msgid "" "such as `tmpfs`, but the mount has to allow execution because Weblate stores " "generated helper files there." msgstr "" -":file:`cache` 볼륨은 :file:`/app/cache` 로 마운트되며 정적 파일" -"과 :setting:`CACHE_DIR` 을 저장하는 데 사용됩니다. 컨테이너 시작 시 내용이 다" -"시 생성되며 `tmpfs` 와 같은 임시 파일시스템을 사용하여 마운트할 수 있습니다." +":file:`cache` 볼륨은 :file:`/app/cache`로 마운트되며 정적 파일과 " +":setting:`CACHE_DIR`를 저장하는 데 사용됩니다. 컨테이너 시작 시 내용이 다시 " +"생성되며 `tmpfs` 같은 임시 파일시스템으로 마운트할 수 있지만, Weblate가 " +"생성된 도우미 파일을 그곳에 저장하므로 마운트는 실행을 허용해야 합니다." #: admin/install/docker.rst:2411 +#, fuzzy msgid "" "When mounting :file:`/app/cache` explicitly as ``tmpfs`` in Docker Compose, " "enable execution:" msgstr "" +"Docker Compose에서 :file:`/app/cache`를 명시적으로 ``tmpfs``로 마운트할 때는 " +"실행을 활성화하세요:" #: admin/install/docker.rst:2419 msgid "When also setting ownership options, keep the ``exec`` option:" -msgstr "" +msgstr "소유권 옵션도 지정하는 경우 ``exec`` 옵션을 유지하세요:" #: admin/install/docker.rst:2426 msgid "" @@ -14463,10 +14381,13 @@ msgid "Install current Weblate code into the Python environment:" msgstr "현재 Weblate 코드를 Python 환경에 설치함:" #: admin/install/source.rst:28 +#, fuzzy msgid "" "If you intend to run the testsuite from the source checkout, install the " "development dependencies as described in :ref:`local-tests`." msgstr "" +"소스 체크아웃에서 테스트 모음을 실행하려면 :ref:`local-tests`에 설명된 대로 " +"개발 의존성을 설치하세요." #: admin/install/source.rst:31 msgid "" @@ -14882,16 +14803,12 @@ msgid "Language definitions" msgstr "언어 정의" #: admin/languages.rst:6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To present different translations properly, info about language name, " -#| "text direction, plural definitions and language code is needed." msgid "" "To present different translations properly, info about language name, text " "direction, plural definitions and language code are needed." msgstr "" -"다른 번역을 올바르게 표시하려면 언어 이름, 텍스트 방향, 복수형 정의 및 언어 " -"코드에 대한 정보가 필요합니다." +"서로 다른 번역을 올바르게 표시하려면 언어 이름, 텍스트 방향, 복수형 정의, " +"언어 코드에 대한 정보가 필요합니다." #: admin/languages.rst:12 msgid "Built-in language definitions" @@ -15163,14 +15080,19 @@ msgstr "" "복수형 수식입니다." #: admin/languages.rst:180 +#, fuzzy msgid "" "The formula uses the same expression syntax as the ``plural=`` part of the " "Gettext ``Plural-Forms`` header. The ``nplurals`` value sets how many plural " "forms the language has, and the formula returns the zero-based index of the " "plural form to use for a count ``n``." msgstr "" +"이 공식은 Gettext ``plural=`` 부분과 ``Plural-Forms`` 헤더와 같은 표현식 " +"문법을 사용합니다. ``nplurals`` 값은 해당 언어의 복수형 개수를 지정하고, " +"공식은 수량 ``n``에 사용할 복수형의 0부터 시작하는 인덱스를 반환합니다." #: admin/languages.rst:185 +#, fuzzy msgid "" "Weblate validates the formula using the Gettext parser provided by Python. " "The accepted syntax is a C-like integer expression with ``n`` as the only " @@ -15180,22 +15102,24 @@ msgid "" "(``condition ? value1 : value2``). The result must be between ``0`` and " "``nplurals - 1``." msgstr "" +"Weblate는 Python이 제공하는 Gettext 파서를 사용하여 공식을 검증합니다. " +"허용되는 문법은 ``n``을 유일한 변수로 사용하는 C 유사 정수 표현식입니다. " +"십진수, 괄호, 산술 연산자(``+``, ``-``, ``*``, ``/``, ``%``), 비교 및 동등 " +"연산자, 논리 연산자(``&&``, ``||``, ``!``), 삼항 연산자(``condition ? value1 " +": value2``)를 사용할 수 있습니다. 결과는 ``0``과 ``nplurals - 1`` 사이여야 " +"합니다." #: admin/languages.rst:193 -#, fuzzy -#| msgid "For example, this covers:" msgid "For example, English uses:" -msgstr "예를 들어 다음을 포함함:" +msgstr "예를 들어 영어는 다음을 사용합니다:" #: admin/languages.rst:202 -#, fuzzy -#| msgid "Better naming of plural forms." msgid "`GNU gettext manual for plural forms`_" -msgstr "복수형의 이름 지정이 개선되었습니다." +msgstr "`복수형에 대한 GNU gettext 설명서`_" #: admin/languages.rst:203 msgid "`GNU gettext plural formula parser`_" -msgstr "" +msgstr "`GNU gettext 복수형 공식 파서`_" #: admin/languages.rst:204 msgid "`Language Plural Rules by the Unicode Consortium`_" @@ -15290,16 +15214,14 @@ msgstr "" "자동 제안` 에서) 또는 프로젝트 설정에서 활성화할 수 있음:" #: admin/machine.rst:19 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "They come subject to their terms of use, so ensure you are allowed to use " -#| "them how you want." msgid "" "They come subject to their terms of use, so ensure you are allowed to use " "them how you want. Third-party services can receive source strings, " "translations, and related context from Weblate." msgstr "" -"이용 약관의 적용을 받으므로 원하는 방식으로 사용할 수 있는지 확인하세요." +"이들은 각자의 이용 약관이 적용되므로 원하는 방식으로 사용할 수 있는지 " +"확인하세요. 타사 서비스는 Weblate에서 원문 문자열, 번역, 관련 컨텍스트를 " +"받을 수 있습니다." #: admin/machine.rst:23 msgid "" @@ -15400,10 +15322,8 @@ msgid "" msgstr "보조 언어가 설정되지 않은 경우 원문 언어의 자동 선택으로 대체됩니다." #: admin/machine.rst:67 -#, fuzzy -#| msgid "Translation context" msgid "LLM translation context" -msgstr "번역 맥락" +msgstr "LLM 번역 컨텍스트" #: admin/machine.rst:69 msgid "" @@ -15415,6 +15335,11 @@ msgid "" "the returned translation still has to preserve the source placeholders and " "markup." msgstr "" +"LLM 기반 자동 제안 서비스는 사용 가능한 경우 각 번역 문자열에 대한 추가 " +"컨텍스트를 받습니다. 여기에는 문자열 컨텍스트 또는 단일 언어 키, 추가 설명, " +"구성된 보조 언어 번역, 복수형 정보, 실패한 품질 검사, 자리표시자 내용이 " +"포함됩니다. 추가된 메타데이터는 생성된 제안을 안내하는 데만 사용되며, 반환된 " +"번역은 여전히 원문의 자리표시자와 마크업을 보존해야 합니다." #: admin/machine.rst:83 msgid "Custom machine translation" @@ -15532,11 +15457,15 @@ msgid "Performs automatic translation based on other component translations." msgstr "다른 구성요소 번역을 기반으로 자동 번역을 수행합니다." #: admin/management.rst:163 +#, fuzzy msgid "" "Runs configured backups synchronously, without using Celery. It first " "updates the settings and database backup dumps in :setting:`DATA_DIR`, then " "runs the selected Borg backup service or services." msgstr "" +"Celery를 사용하지 않고 구성된 백업을 동기적으로 실행합니다. 먼저 " +":setting:`DATA_DIR`의 설정 및 데이터베이스 백업 덤프를 업데이트한 다음 " +"선택한 Borg 백업 서비스 또는 서비스들을 실행합니다." #: admin/management.rst:179 msgid "" @@ -15544,6 +15473,8 @@ msgid "" "output. Failed backup service output is shown even without increased " "verbosity." msgstr "" +"백업 서비스 출력을 표시하려면 Django 표준 ``--verbosity 2`` 옵션을 " +"사용하세요. 실패한 백업 서비스 출력은 verbosity를 높이지 않아도 표시됩니다." #: admin/management.rst:182 snippets/checks-autogenerated.rst:2294 #: user/search.rst:180 @@ -15551,11 +15482,15 @@ msgid "Examples:" msgstr "예시:" #: admin/management.rst:190 +#, fuzzy msgid "" "For Docker Compose deployments, you can stop the regular Weblate container " "and run the command in a one-off container using :command:`docker compose " "run`. The database and configured backup storage still need to be available." msgstr "" +"Docker Compose 배포에서는 일반 Weblate 컨테이너를 중지하고 :command:`docker " +"compose run`을 사용하여 일회성 컨테이너에서 명령을 실행할 수 있습니다. " +"데이터베이스와 구성된 백업 저장소는 계속 사용할 수 있어야 합니다." #: admin/management.rst:209 msgid "Imports given content into Weblate, useful for benchmarking." @@ -16673,18 +16608,14 @@ msgstr "" "자는 :ref:`user-profile` 에 새로운 :guilabel:`결제` 탭이 표시됩니다." #: admin/optionals.rst:110 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The billing module additionally allows project admins to create new " -#| "projects and components without being superusers (see :ref:`adding-" -#| "projects`). This is possible when following conditions are met:" msgid "" "The billing module additionally allows users to create new projects and " "components without being superusers (see :ref:`adding-projects`). This is " "possible when following conditions are met:" msgstr "" -"결제 모듈은 슈퍼유저가 아닌 프로젝트 관리자도 새 프로젝트와 구성요소를 만들 " -"수 있도록 합니다 ( :ref:`adding-projects` 참조). 다음 조건이 충족되면 가능함:" +"결제 모듈은 추가로 사용자가 슈퍼유저가 아니어도 새 프로젝트와 구성요소를 " +"만들 수 있게 합니다(:ref:`adding-projects` 참조). 다음 조건이 충족되면 " +"가능합니다:" #: admin/optionals.rst:114 msgid "" @@ -16699,8 +16630,11 @@ msgid "" "The user has :guilabel:`Add projects to workspace` permission for the " "workspace covered by the billing plan." msgstr "" +"사용자가 결제 플랜이 적용되는 작업공간에 대해 :guilabel:`작업공간에 프로젝트 " +"추가` 권한을 가지고 있습니다." #: admin/optionals.rst:119 +#, fuzzy msgid "" "Upon project creation user is able to choose which workspace should contain " "the project. Projects created in a workspace with billing count against the " @@ -16709,6 +16643,11 @@ msgid "" "notification e-mails are sent to these users. See :ref:`workspace-billing` " "for details." msgstr "" +"프로젝트를 만들 때 사용자는 프로젝트가 포함될 작업공간을 선택할 수 있습니다. " +"결제가 있는 작업공간에서 만든 프로젝트는 해당 작업공간에 할당된 결제 플랜에 " +"계산됩니다. :guilabel:`작업공간 설정 편집` 권한이 있는 사용자는 결제 플랜을 " +"보고 결제할 수 있으며, 결제 알림 이메일은 이 사용자들에게 전송됩니다. 자세한 " +"내용은 :ref:`workspace-billing`을 참조하세요." #: admin/optionals.rst:129 msgid "Legal module" @@ -16830,12 +16769,17 @@ msgid "`Libravatar `_" msgstr "`Libravatar `_" #: admin/optionals.rst:226 +#, fuzzy msgid "" "The :ref:`addon-weblate.cdn.cdnjs` and :ref:`addon-weblate.cdn.files` add-" "ons write files to :setting:`LOCALIZE_CDN_PATH`; Weblate does not serve " "them. Configure the web server or CDN serving :setting:`LOCALIZE_CDN_URL` as " "a public, read-only static file host." msgstr "" +":ref:`addon-weblate.cdn.cdnjs` 및 :ref:`addon-weblate.cdn.files` 애드온은 " +"파일을 :setting:`LOCALIZE_CDN_PATH`에 씁니다. Weblate는 이를 제공하지 " +"않습니다. :setting:`LOCALIZE_CDN_URL`을 제공하는 웹 서버 또는 CDN을 공개 " +"읽기 전용 정적 파일 호스트로 구성하세요." #: admin/optionals.rst:231 msgid "" @@ -16845,6 +16789,10 @@ msgid "" "data, internal URLs, API examples, repository paths, translator comments, or " "file-format metadata that should not be exposed." msgstr "" +"게시된 모든 CDN 파일을 공개로 취급하세요. URL 안의 애드온별 UUID는 접근 제어 " +"수단이 아닙니다. 비공개 문자열, 미출시 제품 문구, 고객 데이터, 내부 URL, API " +"예제, 저장소 경로, 번역자 의견 또는 노출되어서는 안 되는 파일 형식 " +"메타데이터가 포함된 구성요소에는 CDN 애드온을 활성화하지 마세요." #: admin/optionals.rst:237 msgid "" @@ -16855,65 +16803,84 @@ msgid "" "Weblate and from the application consuming the translations. Do not share " "authentication cookies with the CDN domain." msgstr "" +":ref:`addon-weblate.cdn.files` 애드온은 Weblate가 지원하는 형식의 원시 번역 " +"파일을 게시합니다. 일부 형식은 브라우저나 다른 클라이언트에서 HTML, SVG, " +"XML, JavaScript, YAML 또는 애플리케이션별 구성으로 해석될 수 있습니다. CDN은 " +"Weblate 및 번역을 사용하는 애플리케이션과 분리된 전용 도메인에서 제공하세요. " +"인증 쿠키를 CDN 도메인과 공유하지 마세요." #: admin/optionals.rst:244 -#, fuzzy -#| msgid "The recommended Weblate configuration verifies:" msgid "Recommended server configuration:" -msgstr "권장되는 Weblate 구성은 다음을 확인함:" +msgstr "권장 서버 구성:" #: admin/optionals.rst:246 +#, fuzzy msgid "" "Serve only the directory configured by :setting:`LOCALIZE_CDN_PATH`; do not " "expose Weblate repositories, backups, media, configuration, or the whole " "data directory." msgstr "" +":setting:`LOCALIZE_CDN_PATH`로 구성된 디렉터리만 제공하세요. Weblate 저장소, " +"백업, 미디어, 구성 또는 전체 데이터 디렉터리를 노출하지 마세요." #: admin/optionals.rst:249 -#, fuzzy -#| msgid "Disaster recovery plan" msgid "Disable directory listing." -msgstr "재해 복구 계획" +msgstr "디렉터리 목록 표시를 비활성화하세요." #: admin/optionals.rst:250 msgid "Use HTTPS and make the CDN host read-only from the web server." -msgstr "" +msgstr "HTTPS를 사용하고 웹 서버에서 CDN 호스트를 읽기 전용으로 만드세요." #: admin/optionals.rst:251 +#, fuzzy msgid "Send :http:header:`X-Content-Type-Options` with ``nosniff``." -msgstr "" +msgstr "``nosniff``와 함께 :http:header:`X-Content-Type-Options`를 보내세요." #: admin/optionals.rst:252 +#, fuzzy msgid "" "Configure conservative MIME types. Serve unknown translation formats " "as :mimetype:`text/plain` or :mimetype:`application/octet-stream`; only " "serve :file:`weblate.js` as JavaScript." msgstr "" +"보수적인 MIME 유형을 구성하세요. 알 수 없는 번역 형식은 :mimetype:`text/" +"plain` 또는 :mimetype:`application/octet-stream`으로 제공하고, " +":file:`weblate.js`만 JavaScript로 제공하세요." #: admin/optionals.rst:255 +#, fuzzy msgid "" "For raw translation formats that are not intended to be rendered in a " "browser, consider adding :http:header:`Content-Disposition` with " "``attachment``." msgstr "" +"브라우저에서 렌더링할 목적이 아닌 원시 번역 형식의 경우 ``attachment``와 " +"함께 :http:header:`Content-Disposition`을 추가하는 것을 고려하세요." #: admin/optionals.rst:258 +#, fuzzy msgid "" "Configure ``Access-Control-Allow-Origin`` only for sites that need browser " "access to the files." msgstr "" +"파일에 대한 브라우저 접근이 필요한 사이트에 대해서만 ``Access-Control-Allow-" +"Origin``을 구성하세요." #: admin/optionals.rst:260 msgid "" "Set cache lifetimes that match your update expectations, and purge CDN " "caches when stale translations must disappear quickly." msgstr "" +"업데이트 기대치에 맞는 캐시 수명을 지정하고, 오래된 번역을 빠르게 사라지게 " +"해야 할 때는 CDN 캐시를 제거하세요." #: admin/optionals.rst:263 msgid "" "The following nginx snippet serves only the configured CDN directory and " "applies conservative defaults for raw translation files:" msgstr "" +"다음 nginx 조각은 구성된 CDN 디렉터리만 제공하고 원시 번역 파일에 보수적인 " +"기본값을 적용합니다:" #: admin/optionals.rst:279 msgid "Signing Git commits with GnuPG" @@ -17185,10 +17152,14 @@ msgid "" "without selecting a workspace requires the site-wide :guilabel:`Add new " "projects` permission. See :ref:`workspace-project-creation` for details." msgstr "" -"권한에 따라 새 번역 프로젝트와 구성요소를 만들 수 있습니다. :guilabel:`새 프" -"로젝트 추가` 권한이 있는 사용자에게는 항상 허용되며, 인스턴스에서 결제를 사용" -"하는 경우 (예: https://hosted.weblate.org/ :ref:`billing` 참조) 결제를 관리하" -"는 사용자 계정에서 플랜 허용량에 따라 만들 수 있습니다." +"권한에 따라 새 번역 프로젝트와 구성요소를 만들 수 있습니다. :guilabel:`새 " +"프로젝트 추가` 권한이 있는 사용자에게는 항상 허용되며, 인스턴스에서 결제를 " +"사용하는 경우(예: https://hosted.weblate.org/ , :ref:`billing` 참조) 결제를 " +"관리하는 사용자 계정의 플랜 허용량에 따라 만들 수도 있습니다. 또한 " +"작업공간에서 :guilabel:`작업공간에 프로젝트 추가` 권한이 있는 사용자는 그 " +"작업공간 안에 프로젝트를 만들 수 있습니다. 작업공간을 선택하지 않고 " +"프로젝트를 만들려면 사이트 전체 :guilabel:`새 프로젝트 추가` 권한이 " +"필요합니다. 자세한 내용은 :ref:`workspace-project-creation`을 참조하세요." #: admin/projects.rst:53 msgid "" @@ -17713,8 +17684,8 @@ msgid "" "on :ref:`component-vcs`, and this is in more detail covered in :ref:`code-" "hosting-push-options`." msgstr "" -"푸시에 사용되는 저장소 URL입니다. 이 동작은 :ref:`component-vcs` 에 따라 달라" -"지며, :ref:`push-changes` 에서 자세히 다룹니다." +"푸시에 사용되는 저장소 URL입니다. 이 동작은 :ref:`component-vcs`에 따라 " +"달라지며, :ref:`code-hosting-push-options`에서 더 자세히 다룹니다." #: admin/projects.rst:434 msgid "" @@ -17733,8 +17704,9 @@ msgid "" "and :ref:`code-hosting-push-options` for more details on pushing changes " "from Weblate." msgstr "" -"저장소 URL 지정 방법에 대한 자세한 내용은 :ref:`vcs-repos` 를, Weblate에서 변" -"경사항 푸시에 대한 자세한 내용은 :ref:`push-changes` 를 참조하세요." +"저장소 URL 지정 방법에 대한 자세한 내용은 :ref:`vcs-repos`를, Weblate에서 " +"변경사항을 푸시하는 방법에 대한 자세한 내용은 :ref:`code-hosting-push-" +"options`를 참조하세요." #: admin/projects.rst:445 msgid "Repository browser" @@ -17805,18 +17777,21 @@ msgstr "" "세요." #: admin/projects.rst:492 -#, fuzzy -#| msgid "This setting is inherited from the project if left empty." msgid "This setting is ignored for Mercurial and Subversion." -msgstr "설정을 비워두면 프로젝트의 설정을 따릅니다." +msgstr "이 설정은 Mercurial과 Subversion에서 무시됩니다." #: admin/projects.rst:494 +#, fuzzy msgid "" "For Gerrit, this selects the target branch for the review request. Leave it " "empty to review against :ref:`component-branch`. Use the short branch name, " "not ``refs/heads/``, ``refs/for/``, or Gerrit push options " "such as ``%submit``." msgstr "" +"Gerrit의 경우 이 설정은 리뷰 요청의 대상 브랜치를 선택합니다. " +":ref:`component-branch`를 대상으로 리뷰하려면 비워 두세요. ``refs/heads/" +"``, ``refs/for/`` 또는 ``%submit`` 같은 Gerrit 푸시 옵션이 " +"아닌 짧은 브랜치 이름을 사용하세요." #: admin/projects.rst:506 devel/gettext.rst:233 formats/android.rst:78 #: formats/apple.rst:31 formats/appstore.rst:31 formats/arb.rst:34 @@ -17932,6 +17907,12 @@ msgid "" "screenshot management interface; use OCR or source string search there to " "assign them in bulk." msgstr "" +"Fastlane 메타데이터를 사용하는 Android 프로젝트의 경우 원문 언어 스크린샷 " +"마스크가 메타데이터 스크린샷 폴더를 가리킬 수 있습니다. 예: ``fastlane/" +"metadata/android/en-US/images/phoneScreenshots/*.png``. Weblate는 저장소 " +"업데이트 시 일치하는 스크린샷을 발견합니다. 발견된 스크린샷은 여전히 " +"스크린샷 관리 인터페이스에서 원문 문자열과 연결해야 합니다. 그곳에서 OCR이나 " +"원문 문자열 검색을 사용해 일괄 할당하세요." #: admin/projects.rst:566 formats/android.rst:80 formats/apple.rst:33 #: formats/appstore.rst:33 formats/arb.rst:36 formats/asciidoc.rst:32 @@ -19666,20 +19647,23 @@ msgid "" "strings in image` button. Matching source strings can be assigned " "individually, in a selected batch, or all at once." msgstr "" -"각 스크린샷은 특정 번역 언어로 저장됩니다. 번역 페이지에서 원문 언어에 첨부" -"된 스크린샷은 문자열의 모든 번역에 대해 표시되며, 다른 언어에 첨부된 스크린샷" -"은 해당 언어에 대해서만 표시됩니다. :guilabel:`스크린샷 컨텍스트` 패널에" -"서 :guilabel:`스크린샷 추가` 를 사용하여 번역 페이지에서 직접 스크린샷을 추가" -"할 수 있으며, :guilabel:`작업` 메뉴에서 별도의 관리 인터페이스를 열 수도 있습" -"니다. 여기에서 스크린샷을 업로드하고, 원문 문자열에 수동으로 할당하거" -"나, :guilabel:`자동 인식` 버튼을 눌러 광학 문자 인식(OCR)을 사용할 수 있습니" -"다." +"각 스크린샷은 특정 번역 언어에 대해 저장됩니다. 번역 페이지에서 원문 언어에 " +"첨부된 스크린샷은 해당 문자열의 모든 번역에 표시되고, 다른 언어에 첨부된 " +"스크린샷은 그 언어에만 표시됩니다. :guilabel:`스크린샷 컨텍스트` 패널의 " +":guilabel:`스크린샷 추가`를 사용해 번역 페이지에서 직접 스크린샷을 " +"추가하거나, :guilabel:`작업` 메뉴 아래 별도 관리 인터페이스를 열 수 " +"있습니다. 그곳에서 스크린샷을 업로드하고 원문 문자열에 수동으로 할당하거나, " +":guilabel:`이미지에서 문자열 찾기` 버튼으로 Weblate가 텍스트 인식(OCR)을 " +"사용해 이미지에서 문자열을 찾게 할 수 있습니다. 일치하는 원문 문자열은 " +"개별적으로, 선택한 묶음으로, 또는 한 번에 모두 할당할 수 있습니다." #: admin/translating.rst:153 msgid "" "The screenshot listing summarizes uploaded screenshots and lets you search " "or filter them:" msgstr "" +"스크린샷 목록은 업로드된 스크린샷을 요약하고 검색하거나 필터링할 수 있게 " +"합니다:" #: admin/translating.rst:158 msgid "" @@ -19689,6 +19673,7 @@ msgstr "" "스크린샷이 업로드되면 이 인터페이스에서 관리 및 원문 문자열 연결을 처리함:" #: admin/translating.rst:163 +#, fuzzy msgid "" "Use the screenshot listing search to find screenshots by name, repository " "path, language, assigned source string, source string context, or source " @@ -19698,6 +19683,13 @@ msgid "" "screenshots, or ``repository:fastlane`` to review screenshots discovered " "from repository paths." msgstr "" +"스크린샷 목록 검색을 사용해 이름, 저장소 경로, 언어, 할당된 원문 문자열, " +"원문 문자열 컨텍스트 또는 원문 문자열 위치로 스크린샷을 찾으세요. 검색은 " +"일반 텍스트와 고급 스크린샷 쿼리를 모두 허용합니다. :ref:`search-" +"screenshots`를 참조하세요. 예를 들어 ``NOT has:string``으로 미할당 " +"스크린샷을 찾고, ``has:string``으로 할당된 스크린샷을 찾거나, " +"``repository:fastlane``으로 저장소 경로에서 발견된 스크린샷을 검토할 수 " +"있습니다." #: admin/translating.rst:170 #, fuzzy @@ -19719,12 +19711,14 @@ msgid "" "targets unless they are included in :setting:`ASSET_PRIVATE_ALLOWLIST`. " "The :setting:`ALLOWED_ASSET_SIZE` setting limits maximal size for the asset." msgstr "" -"로컬 파일에서 스크린샷을 업로드하거나, 클립보드에서 붙여넣거나, 외부 소스에" -"서 이미지를 다운로드할 URL을 제공할 수 있습니다. URL 기반 업로드는 외부 에셋" -"을 다운로드할 때 신뢰할 수 있는 도메인을 제어하" -"는 :setting:`ALLOWED_ASSET_DOMAINS` 설정 (이미지를 가져올 때 따라가는 리디렉" -"션 포함) 및 에셋의 최대 크기를 제한하는 :setting:`ALLOWED_ASSET_SIZE` 설정에 " -"따라 제한될 수 있습니다." +"로컬 파일에서 스크린샷을 업로드하거나, 클립보드에서 붙여넣거나, 외부 " +"소스에서 이미지를 다운로드할 URL을 제공할 수 있습니다. URL 기반 업로드는 " +":setting:`ALLOWED_ASSET_DOMAINS` 설정에 따라 제한될 수 있습니다. 이 설정은 " +"이미지를 가져올 때 따라가는 리디렉션을 포함하여 외부 에셋 다운로드에 신뢰할 " +"도메인을 제어합니다. 또한 :setting:`ASSET_RESTRICT_PRIVATE`는 " +":setting:`ASSET_PRIVATE_ALLOWLIST`에 포함되지 않은 내부 또는 비공개 대상을 " +"거부합니다. :setting:`ALLOWED_ASSET_SIZE` 설정은 에셋의 최대 크기를 " +"제한합니다." #: admin/translating.rst:180 msgid "Managing screenshots from the repository" @@ -19770,31 +19764,34 @@ msgstr "" #: admin/translating.rst:198 msgid "For application projects, a practical workflow is:" -msgstr "" +msgstr "애플리케이션 프로젝트의 실용적인 워크플로는 다음과 같습니다:" #: admin/translating.rst:200 msgid "" "Capture source-language screenshots for the most visible user interface." -msgstr "" +msgstr "가장 눈에 잘 띄는 사용자 인터페이스의 원문 언어 스크린샷을 캡처하세요." #: admin/translating.rst:201 msgid "" "Store them in a stable repository path, for example below :file:`fastlane/" "metadata/android/en-US/images/phoneScreenshots/`." msgstr "" +"예를 들어 :file:`fastlane/metadata/android/en-US/images/phoneScreenshots/` " +"아래와 같은 안정적인 저장소 경로에 저장하세요." #: admin/translating.rst:203 #, fuzzy #| msgid "Configure :ref:`component-repo` so Weblate can clone the repository." msgid "Configure :ref:`component-screenshot_filemask` for that path." -msgstr "" -"Weblate가 저장소를 복제할 수 있도록 :ref:`component-repo` 를 구성하십시오." +msgstr "해당 경로에 대해 :ref:`component-screenshot_filemask`를 구성하세요." #: admin/translating.rst:204 msgid "" "Update the component repository so Weblate discovers or refreshes the " "screenshots." msgstr "" +"Weblate가 스크린샷을 발견하거나 새로 고칠 수 있도록 구성요소 저장소를 " +"업데이트하세요." #: admin/translating.rst:206 msgid "" @@ -19802,6 +19799,9 @@ msgid "" "strings, and review the :guilabel:`Source strings without screenshots` " "counter for important strings still missing visual context." msgstr "" +"OCR 또는 원문 문자열 검색을 사용해 스크린샷을 일치하는 원문 문자열에 " +"할당하고, 여전히 시각적 컨텍스트가 없는 중요한 문자열은 " +":guilabel:`스크린샷이 없는 원문 문자열` 카운터를 검토하세요." #: admin/translating.rst:217 msgid "Managing screenshots through the API" @@ -19991,26 +19991,19 @@ msgid "" msgstr "버전별 지침은 이제 릴리스 노트에 포함됩니다 ( :doc:`/changes` 참조)." #: admin/upgrade.rst:128 -#, fuzzy -#| msgid "Upgrade from an older major version" msgid "Upgrade from an older unsupported release" -msgstr "이전 주요 버전에서 업그레이드" +msgstr "지원되지 않는 오래된 릴리스에서 업그레이드" #: admin/upgrade.rst:130 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Upgrades across major versions are not supported. Always upgrade to the " -#| "latest patch level for the initial major release. Upgrades skipping this " -#| "step are not supported and will break." msgid "" "Direct upgrades are only supported for releases from the current or previous " "calendar year. If you need to upgrade across this boundary, upgrade first to " "an intermediate version as listed below. Upgrades skipping this step are not " "supported and will break." msgstr "" -"주요 버전 간 업그레이드는 지원되지 않습니다. 항상 초기 주요 릴리스의 최신 패" -"치 수준으로 업그레이드하세요. 이 단계를 건너뛰는 업그레이드는 지원되지 않으" -"며 중단됩니다." +"직접 업그레이드는 현재 또는 이전 역년의 릴리스에서만 지원됩니다. 이 경계를 " +"넘어 업그레이드해야 한다면 먼저 아래에 나열된 중간 버전으로 " +"업그레이드하세요. 이 단계를 건너뛰는 업그레이드는 지원되지 않으며 손상됩니다." #: admin/upgrade.rst:135 msgid "" @@ -20028,17 +20021,12 @@ msgid "" msgstr "4.x 릴리스에서 업그레이드하는 경우 항상 먼저 5.0.2로 업그레이드하세요." #: admin/upgrade.rst:138 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you are upgrading from the 4.x release, always first upgrade to 5.0.2." msgid "If you are upgrading from 5.0.x-5.9.x, always first upgrade to 5.10.4." -msgstr "4.x 릴리스에서 업그레이드하는 경우 항상 먼저 5.0.2로 업그레이드하세요." +msgstr "5.0.x-5.9.x에서 업그레이드하는 경우 항상 먼저 5.10.4로 업그레이드하세요." #: admin/upgrade.rst:139 -#, fuzzy -#| msgid "Upgrades from older version than 3.0.1 are not supported." msgid "Upgrades from 5.10.x and newer are currently directly supported." -msgstr "3.0.1 이전 버전에서의 업그레이드는 지원되지 않습니다." +msgstr "5.10.x 이상에서의 업그레이드는 현재 직접 지원됩니다." #: admin/upgrade.rst:143 msgid "" @@ -20152,56 +20140,70 @@ msgid "" "provide a shared place for project listings, workspace-scoped access " "control, and billing details when the billing module is enabled." msgstr "" +"작업공간은 관련 번역 프로젝트를 묶습니다. 프로젝트보다 상위에 있으며 " +"프로젝트 목록, 작업공간 범위 접근 제어, 결제 모듈이 활성화된 경우 결제 세부 " +"정보를 위한 공유 공간을 제공합니다." #: admin/workspaces.rst:10 +#, fuzzy msgid "" "Workspace membership does not grant access to translate or manage projects " "in the workspace. Project access is still controlled by the project access " "control settings and project teams, see :ref:`acl`." msgstr "" +"작업공간 멤버십은 작업공간 안의 프로젝트를 번역하거나 관리할 접근 권한을 " +"부여하지 않습니다. 프로젝트 접근은 여전히 프로젝트 접근 제어 설정과 프로젝트 " +"팀으로 제어됩니다. :ref:`acl`을 참조하세요." #: admin/workspaces.rst:14 msgid "" "The workspace page lists projects in that workspace that you can access." -msgstr "" +msgstr "작업공간 페이지에는 접근할 수 있는 해당 작업공간의 프로젝트가 나열됩니다." #: admin/workspaces.rst:18 +#, fuzzy msgid "" "You can list all workspaces in the management interface " "at :guilabel:`Manage` ↓ :guilabel:`Workspaces`." msgstr "" +"관리 인터페이스의 :guilabel:`관리` ↓ :guilabel:`작업공간`에서 모든 " +"작업공간을 나열할 수 있습니다." #: admin/workspaces.rst:26 -#, fuzzy -#| msgid "Project created" msgid "Project creation and moves" -msgstr "프로젝트 생성됨" +msgstr "프로젝트 생성 및 이동" #: admin/workspaces.rst:28 -#, fuzzy -#| msgid "Projects can be watched directly from project page." msgid "Projects can be created with or without a workspace:" -msgstr "프로젝트 페이지에서 직접 프로젝트를 관심 등록할 수 있습니다." +msgstr "프로젝트는 작업공간이 있거나 없는 상태로 만들 수 있습니다:" #: admin/workspaces.rst:30 msgid "" "Creating a project in a workspace requires the :guilabel:`Add projects to " "workspace` permission for that workspace." msgstr "" +"작업공간 안에 프로젝트를 만들려면 그 작업공간에 대한 :guilabel:`작업공간에 " +"프로젝트 추가` 권한이 필요합니다." #: admin/workspaces.rst:32 msgid "" "Creating a project without a workspace requires the site-wide :guilabel:`Add " "new projects` permission." msgstr "" +"작업공간 없이 프로젝트를 만들려면 사이트 전체 :guilabel:`새 프로젝트 추가` " +"권한이 필요합니다." #: admin/workspaces.rst:35 +#, fuzzy msgid "" "When creating a project with the :ref:`api`, pass the workspace UUID in the " "``workspace`` field." msgstr "" +":ref:`api`로 프로젝트를 만들 때는 ``workspace`` 필드에 작업공간 UUID를 " +"전달하세요." #: admin/workspaces.rst:38 +#, fuzzy msgid "" "Existing projects can be moved between workspaces from the " "project :guilabel:`Organize` tab or by changing the ``workspace`` field with " @@ -20211,6 +20213,12 @@ msgid "" "workspace` permission. Moving a project out of a workspace also requires the " "site-wide :guilabel:`Add new projects` permission." msgstr "" +"기존 프로젝트는 프로젝트 :guilabel:`구성` 탭에서 작업공간 간에 이동하거나 " +":ref:`api`로 ``workspace`` 필드를 변경하여 이동할 수 있습니다. 프로젝트 " +"이동에는 프로젝트 편집 권한과 원본 및 대상 작업공간에 대한 " +":guilabel:`작업공간 설정 편집` 권한이 필요합니다. 대상 작업공간에는 " +":guilabel:`작업공간에 프로젝트 추가` 권한도 필요합니다. 프로젝트를 작업공간 " +"밖으로 이동하려면 사이트 전체 :guilabel:`새 프로젝트 추가` 권한도 필요합니다." #: admin/workspaces.rst:51 msgid "" @@ -20218,28 +20226,28 @@ msgid "" "actions only; they do not grant translation access to the projects in the " "workspace." msgstr "" +"작업공간에는 작업공간 범위 팀이 있습니다. 이러한 팀은 작업공간 수준 작업만 " +"제어하며, 작업공간 안의 프로젝트에 대한 번역 접근 권한을 부여하지 않습니다." #: admin/workspaces.rst:57 -#, fuzzy -#| msgid "The default value is:" msgid "The default workspace teams are:" -msgstr "기본값은 다음과 같습니다:" +msgstr "기본 작업공간 팀은 다음과 같습니다:" #: admin/workspaces.rst:59 -#, fuzzy -#| msgid "`Viewers`" msgid "`Owners`" -msgstr "`열람자`" +msgstr "`소유자`" #: admin/workspaces.rst:60 msgid "" "Can edit workspace settings, add projects to the workspace, manage workspace " "access, and view or pay billing plans assigned to the workspace." msgstr "" +"작업공간 설정을 편집하고, 작업공간에 프로젝트를 추가하고, 작업공간 접근을 " +"관리하고, 작업공간에 할당된 결제 플랜을 보거나 결제할 수 있습니다." #: admin/workspaces.rst:64 msgid "Can add projects to the workspace." -msgstr "" +msgstr "작업공간에 프로젝트를 추가할 수 있습니다." #: admin/workspaces.rst:66 msgid "" @@ -20247,28 +20255,38 @@ msgid "" "project in that workspace. This does not grant billing access or permission " "to add more projects." msgstr "" +"사용자는 해당 작업공간 안의 프로젝트 하나 이상에 접근할 수 있으면 작업공간 " +"페이지를 계속 볼 수 있습니다. 이는 결제 접근 권한이나 더 많은 프로젝트를 " +"추가할 권한을 부여하지 않습니다." #: admin/workspaces.rst:75 +#, fuzzy msgid "" "When :ref:`billing` is enabled, a billing plan is assigned to a workspace. " "Projects in that workspace count against the workspace billing plan." msgstr "" +":ref:`billing`이 활성화되면 결제 플랜이 작업공간에 할당됩니다. 해당 " +"작업공간의 프로젝트는 작업공간 결제 플랜에 계산됩니다." #: admin/workspaces.rst:78 msgid "" "Users with :guilabel:`Edit workspace settings` permission can view and pay " "the billing plan. Billing notification e-mails are sent to these users." msgstr "" +":guilabel:`작업공간 설정 편집` 권한이 있는 사용자는 결제 플랜을 보고 결제할 " +"수 있습니다. 결제 알림 이메일은 이러한 사용자에게 전송됩니다." #: admin/workspaces.rst:81 msgid "" "Billing is optional. Workspaces are still available when the billing module " "is not installed." msgstr "" +"결제는 선택 사항입니다. 결제 모듈이 설치되어 있지 않아도 작업공간은 계속 " +"사용할 수 있습니다." #: admin/workspaces.rst:85 msgid "Upgrading from billing owners" -msgstr "" +msgstr "결제 소유자에서 업그레이드" #: admin/workspaces.rst:87 msgid "" @@ -20276,6 +20294,9 @@ msgid "" "These users are migrated to the workspace :guilabel:`Owners` team for the " "workspace covered by the billing plan." msgstr "" +"이전 Weblate 버전은 결제 소유자를 결제 플랜에 직접 저장했습니다. 이러한 " +"사용자는 결제 플랜이 적용되는 작업공간의 작업공간 :guilabel:`소유자` 팀으로 " +"마이그레이션됩니다." #: api.rst:8 msgid "Weblate's REST API" @@ -20612,16 +20633,17 @@ msgid "" "same filters as the changes page, for example ``action``, ``user``, " "``exclude_user``, and ``period``." msgstr "" +"필터링된 RSS 피드는 변경사항 탐색기에서 사용할 수 있습니다. 이는 변경사항 " +"페이지와 같은 필터를 허용합니다. 예: ``action``, ``user``, ``exclude_user``, " +"``period``." #: api.rst:3410 msgid "`RSS on Wikipedia `_" msgstr "`위키백과의 RSS `_" #: changes.rst:2 -#, fuzzy -#| msgid "Weblate 2.5" msgid "Weblate 2026.6" -msgstr "Weblate 2.5" +msgstr "Weblate 2026.6" #: changes.rst:4 msgid "*Not yet released.*" @@ -20647,8 +20669,8 @@ msgid "" ":doc:`/admin/announcements` can now also be managed via the :ref:`api` for " "specific project languages." msgstr "" -":doc:`/admin/announcements` 를 이제 분류에 대해서도 :ref:`api` 를 통해 관리" -"할 수 있습니다." +"이제 :doc:`/admin/announcements`를 특정 프로젝트 언어에 대해서도 " +":ref:`api`로 관리할 수 있습니다." #: changes.rst:9 msgid "" @@ -20661,26 +20683,34 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Added :ref:`mt-systran` automatic translation support." msgid "Added :ref:`cost estimates ` to translation reports." -msgstr ":ref:`mt-systran` 자동 번역 지원이 추가되었습니다." +msgstr "번역 보고서에 :ref:`비용 예상 `이 추가되었습니다." #: changes.rst:11 msgid "" "Added optional :ref:`OpenTelemetry tracing ` support for " "backend requests and tasks." msgstr "" +"백엔드 요청과 작업을 위한 선택적 :ref:`OpenTelemetry 추적 " +"` 지원이 추가되었습니다." #: changes.rst:12 msgid "" "Added optional :ref:`Google Cloud Error Reporting ` " "support for handled server errors." msgstr "" +"처리된 서버 오류를 위한 선택적 :ref:`Google Cloud Error Reporting " +"` 지원이 추가되었습니다." #: changes.rst:13 +#, fuzzy msgid "" "Added :doc:`/admin/workspaces` to group related projects, with workspace " "project listings, workspace-scoped teams and project creation permissions, " "and billing details when available." msgstr "" +"관련 프로젝트를 묶기 위한 :doc:`/admin/workspaces`가 추가되었으며, 작업공간 " +"프로젝트 목록, 작업공간 범위 팀과 프로젝트 생성 권한, 사용 가능한 경우 결제 " +"세부 정보를 포함합니다." #: changes.rst:16 changes.rst:73 changes/v5.rst:18 changes/v5.rst:104 #: changes/v5.rst:208 changes/v5.rst:243 changes/v5.rst:290 changes/v5.rst:334 @@ -20710,53 +20740,70 @@ msgid "" "Docker containers can now adjust :setting:`WEBLATE_FORMATS`. " "Use :envvar:`WEBLATE_ADD_FORMATS` and :envvar:`WEBLATE_REMOVE_FORMATS`." msgstr "" -"Docker 컨테이너에서는 :envvar:`WEBLATE_API_RATELIMIT_ANON` " -"및 :envvar:`WEBLATE_API_RATELIMIT_USER` 를 사용하여 설정할 수 있습니다." +"Docker 컨테이너에서 이제 :setting:`WEBLATE_FORMATS`를 조정할 수 있습니다. " +":envvar:`WEBLATE_ADD_FORMATS` 및 :envvar:`WEBLATE_REMOVE_FORMATS`를 " +"사용하세요." #: changes.rst:19 -#, fuzzy -#| msgid "Improved performance of consistency checks." msgid "" "Improved performance of the :ref:`check-inconsistent` check on large " "projects." -msgstr "일관성 검사의 성능이 개선되었습니다." +msgstr "대규모 프로젝트에서 :ref:`check-inconsistent` 검사의 성능이 개선되었습니다." #: changes.rst:20 +#, fuzzy msgid "" ":ref:`Contributor stats ` now de-duplicate repeated work on the same " "string by default, with an option to count all changes." msgstr "" +":ref:`기여자 통계 `는 이제 기본적으로 같은 문자열에 대한 반복 작업을 " +"중복 제거하며, 모든 변경사항을 계산하는 옵션을 제공합니다." #: changes.rst:21 +#, fuzzy msgid "" ":doc:`/admin/code-hosting` now documents HTTPS access-token URLs and " "dedicated-user SSH URLs for accessing repositories." msgstr "" +"이제 :doc:`/admin/code-hosting`은 저장소 접근을 위한 HTTPS 액세스 토큰 URL과 " +"전용 사용자 SSH URL을 문서화합니다." #: changes.rst:22 +#, fuzzy msgid "" ":doc:`/admin/continuous` now explains why squash merging Weblate conflict-" "resolution pull requests can require a repository reset." msgstr "" +"이제 :doc:`/admin/continuous`는 Weblate 충돌 해결 풀 리퀘스트를 스쿼시 " +"병합하면 저장소 재설정이 필요할 수 있는 이유를 설명합니다." #: changes.rst:23 +#, fuzzy msgid "" ":ref:`alerts` now include dismissible component diagnostics for community " "localization." msgstr "" +"이제 :ref:`alerts`에는 커뮤니티 현지화를 위한 해제 가능한 구성요소 진단이 " +"포함됩니다." #: changes.rst:24 +#, fuzzy msgid "" ":ref:`screenshots` now support bulk assignment from search or image text " "recognition results, make finding strings in uploaded images easier to " "discover, show source string coverage counts, and include advanced listing " "search." msgstr "" +"이제 :ref:`screenshots`는 검색 또는 이미지 텍스트 인식 결과에서 일괄 할당을 " +"지원하고, 업로드된 이미지에서 문자열 찾기를 더 쉽게 발견할 수 있게 하며, " +"원문 문자열 적용 범위 카운트를 표시하고, 고급 목록 검색을 포함합니다." #: changes.rst:25 msgid "" ":ref:`sbom` release artifacts now include CISA 2025 document-level metadata." msgstr "" +"이제 :ref:`sbom` 릴리스 아티팩트에 CISA 2025 문서 수준 메타데이터가 " +"포함됩니다." #: changes.rst:28 changes.rst:90 changes/v5.rst:36 changes/v5.rst:144 #: changes/v5.rst:213 changes/v5.rst:248 changes/v5.rst:302 changes/v5.rst:341 @@ -20783,78 +20830,92 @@ msgstr "버그 수정" #: changes.rst:29 msgid "Outbound URL validation now rejects additional non-public targets." -msgstr "" +msgstr "발신 URL 유효성 검사가 이제 추가 비공개 대상을 거부합니다." #: changes.rst:30 msgid "" "Hardened :http:post:`/api/screenshots/` access checks against private " "project enumeration." msgstr "" +"비공개 프로젝트 열거를 막기 위해 :http:post:`/api/screenshots/` 접근 검사가 " +"강화되었습니다." #: changes.rst:31 msgid "" "Registration-attempt account activity e-mails now link to password reset to " "help users finish account setup." msgstr "" +"등록 시도 계정 활동 이메일이 이제 사용자의 계정 설정 완료를 돕기 위해 " +"비밀번호 재설정으로 연결됩니다." #: changes.rst:32 msgid "" ":ref:`invite-user` links now work for signed-in users whose account owns the " "invited e-mail address." msgstr "" +"이제 :ref:`invite-user` 링크는 초대받은 이메일 주소를 소유한 로그인 " +"사용자에게도 작동합니다." #: changes.rst:33 +#, fuzzy msgid "" "Searching for strings with content changes without a recorded author now " "supports ``changed_by:\"\"``, and combined change filters now apply to the " "same change event." msgstr "" +"기록된 작성자 없이 콘텐츠 변경이 있는 문자열 검색이 이제 " +"``changed_by:\"\"``를 지원하며, 조합된 변경 필터는 이제 같은 변경 이벤트에 " +"적용됩니다." #: changes.rst:34 msgid "" "Gitea and Forgejo pull requests no longer reconfigure existing fork remotes " "to point to the source repository." msgstr "" +"Gitea 및 Forgejo 풀 리퀘스트는 더 이상 기존 포크 원격을 원본 저장소를 " +"가리키도록 재구성하지 않습니다." #: changes.rst:35 msgid "" "Project and category language translation sessions now keep strings grouped " "by component priority and show component switch warnings reliably." msgstr "" +"프로젝트 및 카테고리 언어 번역 세션은 이제 문자열을 구성요소 우선순위별로 " +"묶어 유지하고 구성요소 전환 경고를 안정적으로 표시합니다." #: changes.rst:36 msgid "" "Engage page task links now stay centered and show the target translation " "language." msgstr "" +"참여 페이지 작업 링크는 이제 중앙 정렬을 유지하고 대상 번역 언어를 " +"표시합니다." #: changes.rst:37 msgid "" "Gettext POT update add-ons now rescan translations after committing updated " "POT and PO files." msgstr "" +"Gettext POT 업데이트 애드온은 이제 업데이트된 POT 및 PO 파일을 커밋한 뒤 " +"번역을 다시 스캔합니다." #: changes.rst:38 msgid "" "Git repositories now update branches correctly when the remote also has a " "tag with the same name." msgstr "" +"Git 저장소는 이제 원격에 같은 이름의 태그가 있어도 브랜치를 올바르게 " +"업데이트합니다." #: changes.rst:39 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Extended the conflicting repository setup alert to direct Git pushes, " -#| "see :ref:`alerts`." msgid "" "Conflicting repository setup alerts now allow same-branch direct pushes." -msgstr "" -"충돌하는 저장소 설정 경고가 직접 Git 푸시까지 확장되었습니다 ( :ref:`alerts` " -"참조)." +msgstr "충돌하는 저장소 설정 경고가 이제 같은 브랜치 직접 푸시를 허용합니다." #: changes.rst:40 msgid "" "Obsolete cleanup schedules are now removed from Celery beat during upgrade." -msgstr "" +msgstr "오래된 정리 일정은 이제 업그레이드 중 Celery beat에서 제거됩니다." #: changes.rst:43 changes.rst:106 changes/v5.rst:66 changes/v5.rst:176 #: changes/v5.rst:311 changes/v5.rst:354 changes/v5.rst:451 changes/v5.rst:594 @@ -20931,8 +20992,8 @@ msgid "" "There is a change in :setting:`django:INSTALLED_APPS`; " "``weblate.workspaces`` should be added." msgstr "" -":setting:`django:INSTALLED_APPS` 에 변경 사항이 있습니다. " -"``weblate.metrics`` 를 추가해야 합니다." +":setting:`django:INSTALLED_APPS`에 변경사항이 있습니다. " +"``weblate.workspaces``를 추가해야 합니다." #: changes.rst:51 changes.rst:122 changes/v5.rst:77 changes/v5.rst:193 #: changes/v5.rst:227 changes/v5.rst:266 changes/v5.rst:323 changes/v5.rst:364 @@ -20950,54 +21011,60 @@ msgid "Contributors" msgstr "기여자" #: changes.rst:54 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "`All changes in detail `__." msgid "" "`All changes in detail `__." msgstr "" -"`모든 변경 사항 상세 보기 `__." +"`모든 변경사항 자세히 보기 `__." #: changes.rst:57 -#, fuzzy -#| msgid "Weblate 2.5" msgid "Weblate 2026.5" -msgstr "Weblate 2.5" +msgstr "Weblate 2026.5" #: changes.rst:59 -#, fuzzy -#| msgid "*Released on May 13th 2024.*" msgid "*Released on May 15th 2026.*" -msgstr "*2024년 5월 13일 출시.*" +msgstr "*2026년 5월 15일 출시.*" #: changes.rst:63 +#, fuzzy msgid "" "Added :ref:`mdx` support for translating Markdown text while preserving JSX " "syntax, with :ref:`file_format_params` shared with :ref:`markdown` for line " "wrapping, code blocks, front matter, and placeholder handling." msgstr "" +"JSX 문법을 보존하면서 Markdown 텍스트를 번역하기 위한 :ref:`mdx` 지원이 " +"추가되었으며, 줄 바꿈, 코드 블록, front matter, 자리표시자 처리를 위해 " +":ref:`markdown`과 :ref:`file_format_params`를 공유합니다." #: changes.rst:64 +#, fuzzy msgid "" "Added extended :ref:`LLM translation context ` for " "automatic suggestions, covering string context, explanations, secondary-" "language translations, plurals, failing checks, and placeholders." msgstr "" +"자동 제안을 위한 확장 :ref:`LLM 번역 컨텍스트 `가 " +"추가되어 문자열 컨텍스트, 설명, 보조 언어 번역, 복수형, 실패한 검사, " +"자리표시자를 다룹니다." #: changes.rst:65 +#, fuzzy msgid "" "Added a digest-only translation activity summary notification, " "see :ref:`notifications`." msgstr "" +"다이제스트 전용 번역 활동 요약 알림이 추가되었습니다. :ref:`notifications`를 " +"참조하세요." #: changes.rst:66 +#, fuzzy msgid "" ":ref:`CSV ` and :ref:`XLSX ` downloads in :ref:`download` now " "export plural strings as separate plural-form rows that can be imported back." msgstr "" +"이제 :ref:`download`의 :ref:`CSV ` 및 :ref:`XLSX ` 다운로드는 " +"복수형 문자열을 다시 가져올 수 있는 별도 복수형 행으로 내보냅니다." #: changes.rst:67 msgid "" @@ -21010,16 +21077,21 @@ msgstr "" "및 POT 파일에 :ref:`file_format_params` 를 추가했습니다." #: changes.rst:68 +#, fuzzy msgid "" "Added a :ref:`backup-management-command` to run configured backup services " "synchronously." msgstr "" +"구성된 백업 서비스를 동기적으로 실행하는 :ref:`backup-management-command`가 " +"추가되었습니다." #: changes.rst:69 msgid "" "The translation memory lookup API can now skip fuzzy matching with the " "``exact`` query parameter." msgstr "" +"번역 메모리 조회 API는 이제 ``exact`` 쿼리 매개변수로 퍼지 매칭을 건너뛸 수 " +"있습니다." #: changes.rst:70 #, fuzzy @@ -21030,7 +21102,8 @@ msgid "" "Added :ref:`addon-weblate.cdn.files` to publish translation files to the " "configured CDN." msgstr "" -":ref:`addon-weblate.cdn.cdnjs` 애드온은 몇 가지 구성 옵션을 제공합니다." +"번역 파일을 구성된 CDN에 게시하기 위한 :ref:`addon-weblate.cdn.files`가 " +"추가되었습니다." #: changes.rst:74 #, fuzzy @@ -21041,14 +21114,17 @@ msgid "" "Using DOS line endings can now be configured using the " "``dos_eol`` :ref:`file_format_params`." msgstr "" -"줄 바꿈 너비는 ``po_line_wrap`` 매개변수를 사용하여 구성할 수 있습니다 " -"( :ref:`file_format_params` 참조)." +"이제 ``dos_eol`` :ref:`file_format_params`를 사용하여 DOS 줄 끝을 구성할 수 " +"있습니다." #: changes.rst:75 +#, fuzzy msgid "" ":ref:`mt-openai` and :ref:`mt-alibaba` no longer require their vendor Python " "SDKs." msgstr "" +":ref:`mt-openai` 및 :ref:`mt-alibaba`는 더 이상 해당 공급자의 Python SDK를 " +"요구하지 않습니다." #: changes.rst:76 msgid "" @@ -21056,22 +21132,31 @@ msgid "" msgstr "접근 제어 변경 사항이 이제 히스토리에서 추적됩니다." #: changes.rst:77 +#, fuzzy msgid "" "Gerrit review pushes now use :ref:`component-push_branch` as the target " "branch." msgstr "" +"Gerrit 리뷰 푸시는 이제 :ref:`component-push_branch`를 대상 브랜치로 " +"사용합니다." #: changes.rst:78 +#, fuzzy msgid "" "Weblate now checks whether :setting:`CACHE_DIR` allows executing generated " "helper files." msgstr "" +"Weblate는 이제 :setting:`CACHE_DIR`가 생성된 도우미 파일 실행을 허용하는지 " +"확인합니다." #: changes.rst:79 +#, fuzzy msgid "" "The :ref:`sbom` is now generated during release and published as a versioned " "release asset instead of being stored in the source repository." msgstr "" +"이제 :ref:`sbom`은 릴리스 중 생성되어 소스 저장소에 저장되는 대신 버전이 " +"지정된 릴리스 에셋으로 게시됩니다." #: changes.rst:80 msgid "" @@ -21079,46 +21164,63 @@ msgid "" "collapses rarely used string details, and groups glossary and screenshot " "actions more consistently." msgstr "" +"번역 페이지는 이제 스크린샷을 문자열 정보와 분리하고, 드물게 사용되는 문자열 " +"세부 정보를 접으며, 용어집과 스크린샷 작업을 더 일관되게 묶습니다." #: changes.rst:81 msgid "" "Project access management now paginates users and better explains site-wide " "automatic team assignments." msgstr "" +"프로젝트 접근 관리는 이제 사용자를 페이지로 나누어 표시하고 사이트 전체 자동 " +"팀 할당을 더 잘 설명합니다." #: changes.rst:82 msgid "" "Added provider-oriented code hosting documentation and Gettext-" "style :ref:`plural-formula` guidance." msgstr "" +"공급자 중심 코드 호스팅 문서와 Gettext 스타일 :ref:`plural-formula` 지침이 " +"추가되었습니다." #: changes.rst:83 msgid "" "The Python wheel no longer ships source translation catalogs, test files, or " "deployment example files, reducing the installed package size." msgstr "" +"Python 휠은 더 이상 원문 번역 카탈로그, 테스트 파일, 배포 예시 파일을 " +"포함하지 않아 설치된 패키지 크기를 줄입니다." #: changes.rst:84 msgid "" "The engage page now highlights actionable translation task buckets for " "newcomers." msgstr "" +"참여 페이지는 이제 신규 기여자를 위해 실행 가능한 번역 작업 묶음을 " +"강조합니다." #: changes.rst:85 +#, fuzzy msgid "" ":ref:`RSS feeds ` can now use the same filters as the changes browsing " "page." msgstr "" +"이제 :ref:`RSS 피드 `는 변경사항 탐색 페이지와 같은 필터를 사용할 수 " +"있습니다." #: changes.rst:86 +#, fuzzy msgid "" ":ref:`addon-weblate.gettext.django` now supports gettext PO files used as " "templates when they are excluded by the language filter." msgstr "" +"이제 :ref:`addon-weblate.gettext.django`는 언어 필터에서 제외된 경우에도 " +"템플릿으로 사용되는 gettext PO 파일을 지원합니다." #: changes.rst:87 +#, fuzzy msgid "Reworked :doc:`/security/threat-model` into a contract-style document." -msgstr "" +msgstr ":doc:`/security/threat-model`을 계약 스타일 문서로 재작업했습니다." #: changes.rst:91 msgid "" @@ -21126,20 +21228,30 @@ msgid "" "against XSS, and stopped exposing database error details in upload failures " "(:cve:`2026-45106` / :ghsa:`6wxc-8mgq-w26m`)." msgstr "" +"검색 미리보기와 :ref:`machine-translation` 제안 출처를 XSS에 대해 강화하고, " +"업로드 실패 시 데이터베이스 오류 세부 정보 노출을 중단했습니다(:cve:`2026-" +"45106` / :ghsa:`6wxc-8mgq-w26m`)." #: changes.rst:92 +#, fuzzy msgid "" "Screenshot URL uploads, remote HTML extraction in :ref:`addon-" "weblate.cdn.cdnjs`, and URL health-check redirects now reject internal or " "non-public targets by default." msgstr "" +"스크린샷 URL 업로드, :ref:`addon-weblate.cdn.cdnjs`의 원격 HTML 추출, URL " +"상태 확인 리디렉션은 이제 기본적으로 내부 또는 비공개 대상을 거부합니다." #: changes.rst:93 +#, fuzzy msgid "" "Gerrit review pushes now reject target branches containing push options, " "track the target branch before invoking ``git-review``, and suggest short " "branch names when full refs are supplied." msgstr "" +"Gerrit 리뷰 푸시는 이제 푸시 옵션이 포함된 대상 브랜치를 거부하고, ``git-" +"review``를 호출하기 전에 대상 브랜치를 추적하며, 전체 ref가 제공되면 짧은 " +"브랜치 이름을 제안합니다." #: changes.rst:94 #, fuzzy @@ -21149,13 +21261,16 @@ msgid "" "project, and translation announcement deletion now honors language-scoped " "permissions." msgstr "" -":doc:`/admin/announcements` 를 프로젝트/언어 범위에 게시할 수 있습니다." +"카테고리 :doc:`/admin/announcements`는 더 이상 전체 프로젝트에 걸쳐 나타나지 " +"않으며, 번역 공지사항 삭제는 이제 언어 범위 권한을 준수합니다." #: changes.rst:95 msgid "" "Merge request pushes now refresh stale fork remotes after changing " "repository hosting." msgstr "" +"병합 요청 푸시는 이제 저장소 호스팅을 변경한 뒤 오래된 포크 원격을 새로 " +"고칩니다." #: changes.rst:96 msgid "" @@ -21163,90 +21278,124 @@ msgid "" "plural formulas are rejected when they can evaluate outside the configured " "plural form range." msgstr "" +"번역 파일 헤더에서 파싱한 복수형 개수는 이제 범위가 제한되며, 구성된 복수형 " +"범위 밖으로 평가될 수 있는 복수형 공식은 거부됩니다." #: changes.rst:97 +#, fuzzy msgid "" ":ref:`project-api` expiring today now remain valid until the end of the day." -msgstr "" +msgstr "오늘 만료되는 :ref:`project-api`는 이제 당일 끝까지 유효하게 유지됩니다." #: changes.rst:98 msgid "" "Malformed ALTCHA CAPTCHA submissions and repository URLs in webhook payloads " "no longer cause server errors." msgstr "" +"잘못된 ALTCHA CAPTCHA 제출과 웹훅 페이로드의 저장소 URL은 더 이상 서버 " +"오류를 일으키지 않습니다." #: changes.rst:99 +#, fuzzy msgid "" ":ref:`check-placeholders` now merges overlapping non-nested spans from " "multiple flags." msgstr "" +"이제 :ref:`check-placeholders`는 여러 플래그의 중첩되지 않은 겹치는 범위를 " +"병합합니다." #: changes.rst:100 msgid "" ":ref:`backup` logs no longer include OpenSSH post-quantum key exchange " "warnings from remote Borg connections." msgstr "" +":ref:`backup` 로그는 더 이상 원격 Borg 연결에서 OpenSSH 포스트 양자 키 교환 " +"경고를 포함하지 않습니다." #: changes.rst:101 msgid "" "Category repository paths are now handled more safely during cleanup and " "moves." -msgstr "" +msgstr "카테고리 저장소 경로는 이제 정리와 이동 중 더 안전하게 처리됩니다." #: changes.rst:102 msgid "" "Locked component pages now show an unsubscribe action after subscribing to " "unlock notifications." msgstr "" +"잠긴 구성요소 페이지는 이제 잠금 해제 알림을 구독한 뒤 구독 해제 작업을 " +"표시합니다." #: changes.rst:103 msgid "" ":ref:`projectbackup` imports now restore in the background to avoid web " "worker memory limits." msgstr "" +"이제 :ref:`projectbackup` 가져오기는 웹 워커 메모리 제한을 피하기 위해 " +"백그라운드에서 복원됩니다." #: changes.rst:107 +#, fuzzy msgid "" "The ``dos-eol`` flag is no longer supported. Use the " "``dos_eol`` :ref:`file_format_params` instead." msgstr "" +"``dos-eol`` 플래그는 더 이상 지원되지 않습니다. 대신 ``dos_eol`` " +":ref:`file_format_params`를 사용하세요." #: changes.rst:108 msgid "" "The registration CAPTCHA now uses the ALTCHA widget v3 protocol with " "Argon2id proof-of-work." msgstr "" +"등록 CAPTCHA는 이제 Argon2id 작업 증명을 사용하는 ALTCHA 위젯 v3 프로토콜을 " +"사용합니다." #: changes.rst:109 +#, fuzzy msgid "" "The ``set_language_team`` project attribute has been replaced with the " "``po_set_language_team`` file format parameter at the component level; " "see :ref:`file_format_params`." msgstr "" +"``set_language_team`` 프로젝트 속성은 구성요소 수준의 " +"``po_set_language_team`` 파일 형식 매개변수로 대체되었습니다. " +":ref:`file_format_params`를 참조하세요." #: changes.rst:110 +#, fuzzy msgid "" "Weblate now uses calendar versioning for releases, see :ref:`release-cycle`." msgstr "" +"Weblate는 이제 릴리스에 캘린더 버전 관리를 사용합니다. :ref:`release-" +"cycle`을 참조하세요." #: changes.rst:111 msgid "" "Weblate now uses stricter dependency version constraints to better control " "runtime environment." msgstr "" +"Weblate는 이제 런타임 환경을 더 잘 제어하기 위해 더 엄격한 의존성 버전 " +"제약을 사용합니다." #: changes.rst:117 +#, fuzzy msgid "" "The ``ALTCHA_MAX_NUMBER`` setting has been replaced " "by :setting:`ALTCHA_COST`, :setting:`ALTCHA_MEMORY_COST`, " "and :setting:`ALTCHA_PARALLELISM`; please adjust your settings accordingly." msgstr "" +"``ALTCHA_MAX_NUMBER`` 설정은 :setting:`ALTCHA_COST`, " +":setting:`ALTCHA_MEMORY_COST`, :setting:`ALTCHA_PARALLELISM`으로 " +"대체되었습니다. 그에 맞게 설정을 조정하세요." #: changes.rst:118 msgid "" "The upgrading policy was changed, and upgrades are only supported from the " "current or previous calendar year." msgstr "" +"업그레이드 정책이 변경되어, 현재 또는 이전 역년의 릴리스에서만 업그레이드가 " +"지원됩니다." #: changes.rst:119 msgid "" @@ -21255,18 +21404,18 @@ msgid "" "and :ref:`addon-weblate.removal.suggestions` add-ons; configure those add-" "ons instead." msgstr "" +"``COMMENT_CLEANUP_DAYS`` 및 ``SUGGESTION_CLEANUP_DAYS`` 설정은 한 번 사이트 " +"전체 :ref:`addon-weblate.removal.comments` 및 :ref:`addon-" +"weblate.removal.suggestions` 애드온으로 마이그레이션됩니다. 대신 해당 " +"애드온을 구성하세요." #: changes.rst:125 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "`All changes in detail `__." msgid "" "`All changes in detail `__." msgstr "" -"`모든 변경 사항 상세 보기 `__." +"`모든 변경사항 자세히 보기 `__." #: changes/contributors/2026.5.rst:2 changes/contributors/5.10.1.rst:2 #: changes/contributors/5.10.2.rst:2 changes/contributors/5.10.3.rst:2 @@ -21293,10 +21442,8 @@ msgid "Code contributions" msgstr "코드 기여" #: changes/contributors/2026.5.rst:5 -#, fuzzy -#| msgid "Michal Čihař, Karen Konou, Gersona" msgid "Michal Čihař, Karen Konou, AliceVisek, Gersona, Weblate CI" -msgstr "Michal Čihař, Karen Konou, Gersona" +msgstr "Michal Čihař, Karen Konou, AliceVisek, Gersona, Weblate CI" #: changes/contributors/2026.5.rst:7 changes/contributors/5.10.1.rst:7 #: changes/contributors/5.10.2.rst:7 changes/contributors/5.10.3.rst:7 @@ -21331,6 +21478,17 @@ msgid "" "Groskamp, MrZwave, hoanghuy309, Jim Spentzos, Adam Havránek, Ricky Tigg, " "Christian Wia, ButterflyOfFire" msgstr "" +"이정희, Andrei Stepanov, Milo Ivir, ssantos, 大王叫我来巡山, Kaya Zeren, " +"reducedradius, Peter Vančo, amano, Michal Čihař, Anucha Hlownonkor, Yaron " +"Shahrabani, UDP, Максим Горпиніч, Agnieszka C, VfBFan, Blueberry, ojppe, " +"Francisco Serrador, Aindriú Mac Giolla Eoin, Fjuro, Любомир Василев, Frank " +"Paul Silye, Temuri Doghonadze, Yuri Chornoivan, Sergio Granadoz, Sketch6580, " +"Hyeonjeong Lee, 為什麼不加空格, ℂ𝕠𝕠𝕠𝕝 (𝕘𝕚𝕥𝕙𝕦𝕓.𝕔𝕠𝕞/ℂ𝕠𝕠𝕠𝕝), justcontributor, " +"Kristijan \"Fremen\" Velkovski, Pierfrancesco Passerini, Besnik Bleta, Arif " +"Budiman, Andi Chandler, jernejp21, Manuela Silva, Sjur N Moshagen, Abduqadir " +"Abliz, Laitei, Кирилл Ванин, Matthaiks, Nozomu Matsui, Dick Groskamp, " +"MrZwave, hoanghuy309, Jim Spentzos, Adam Havránek, Ricky Tigg, Christian " +"Wia, ButterflyOfFire" #: changes/contributors/2026.5.rst:12 changes/contributors/5.10.1.rst:12 #: changes/contributors/5.10.2.rst:12 changes/contributors/5.10.3.rst:12 @@ -21357,10 +21515,8 @@ msgid "Documentation contributions" msgstr "문서 기여" #: changes/contributors/2026.5.rst:15 -#, fuzzy -#| msgid "Michal Čihař, Karen Konou, Gersona" msgid "Michal Čihař, Gersona, Karen Konou, AliceVisek" -msgstr "Michal Čihař, Karen Konou, Gersona" +msgstr "Michal Čihař, Gersona, Karen Konou, AliceVisek" #: changes/contributors/5.10.1.rst:5 changes/contributors/5.10.2.rst:5 #: changes/contributors/5.10.3.rst:5 changes/contributors/5.10.rst:5 @@ -22190,10 +22346,8 @@ msgstr "" "smt, matilde-gillia, Steven Loria, baltenaxis, Claw Explorer, Samuel Gomes" #: changes/contributors/5.17.1.rst:5 -#, fuzzy -#| msgid "Michal Čihař, Karen Konou, Gersona" msgid "Michal Čihař, Gersona, Karen Konou, michael-smt" -msgstr "Michal Čihař, Karen Konou, Gersona" +msgstr "Michal Čihař, Gersona, Karen Konou, michael-smt" #: changes/contributors/5.17.1.rst:10 msgid "" @@ -22209,12 +22363,21 @@ msgid "" "Sketch6580, Dick Groskamp, 王晨旭, Frank Paul Silye, Anucha Hlownonkor, Milo " "Ivir" msgstr "" +"Michal Čihař, Besnik Bleta, Kristoffer Grundström, Francisco Serrador, " +"ButterflyOfFire, anas agha, Zahid Rizky Fakhri, pan93412, Hyeonjeong Lee, " +"VfBFan, 大王叫我来巡山, Yuri Chornoivan, LucasMZ, Átila França, Rafael " +"Fontenelle, Aindriú Mac Giolla Eoin, UDP, Blueberry, Hotripak, Matthaiks, " +"Agnieszka C, Priit Jõerüüt, Martin Srebotnjak, Fjuro, Andrei Stepanov, " +"Mickaël Binos, IEEE-754, Adrian Reyes, bovirus, Max Kleinehelleforth, " +"justcontributor, Yago Raña Gayoso, Horus68, Любомир Василев, CYAXXX, Andi " +"Chandler, Adam Havránek, Kyotaro Iijima, Arif Budiman, ovl-1, Laitei, Jim " +"Kats, Omer I.S., Fulup Jakez, ojppe, Julien Humbert, Jim Spentzos, " +"Sketch6580, Dick Groskamp, 王晨旭, Frank Paul Silye, Anucha Hlownonkor, Milo " +"Ivir" #: changes/contributors/5.17.1.rst:15 -#, fuzzy -#| msgid "Michal Čihař, Gersona" msgid "Michal Čihař, Gersona, michael-smt" -msgstr "Michal Čihař, Gersona" +msgstr "Michal Čihař, Gersona, michael-smt" #: changes/contributors/5.7.rst:5 msgid "" @@ -27779,10 +27942,8 @@ msgstr "" "사용하지 마세요." #: changes/v4.rst:421 -#, fuzzy -#| msgid "Added support for :ref:`vcs-gitea`." msgid "Added support for :ref:`code-hosting-gitea-pull-requests`." -msgstr ":ref:`vcs-gitea` 에 대한 지원이 추가되었습니다." +msgstr ":ref:`code-hosting-gitea-pull-requests` 지원이 추가되었습니다." #: changes/v4.rst:422 msgid "" @@ -28587,11 +28748,11 @@ msgid "Improved SAML authentication integration." msgstr "SAML 인증 통합이 개선되었습니다." #: changes/v4.rst:683 -#, fuzzy -#| msgid "Fixed :ref:`vcs-gerrit` integration to better handle corner cases." msgid "" "Fixed :ref:`code-hosting-gerrit` integration to better handle corner cases." -msgstr ":ref:`vcs-gerrit` 통합이 수정되어 코너 케이스를 더 잘 처리합니다." +msgstr "" +":ref:`code-hosting-gerrit` 통합이 코너 케이스를 더 잘 처리하도록 " +"수정되었습니다." #: changes/v4.rst:684 msgid "Weblate now requires Django 3.2." @@ -30488,20 +30649,16 @@ msgid "Extended download options for platform wide translation memory." msgstr "플랫폼 전체 번역 메모리에 대한 다운로드 옵션이 확장되었습니다." #: changes/v5.rst:2 -#, fuzzy -#| msgid "Weblate 0.x series" msgid "Weblate 5.x series" -msgstr "Weblate 0.x 시리즈" +msgstr "Weblate 5.x 시리즈" #: changes/v5.rst:5 msgid "Weblate 5.17.1" msgstr "Weblate 5.17.1" #: changes/v5.rst:7 -#, fuzzy -#| msgid "*Released on April 15th 2026.*" msgid "*Released on April 30th 2026.*" -msgstr "*2026년 4월 15일 출시.*" +msgstr "*2026년 4월 30일 출시.*" #: changes/v5.rst:11 msgid "" @@ -30517,14 +30674,12 @@ msgid "" "rejecting pending suggestions, and deleting comments across project or site-" "wide scopes." msgstr "" +"관리자는 이제 편집 되돌리기, 보류 중인 제안 거부, 프로젝트 또는 사이트 전체 " +"범위의 의견 삭제를 통해 차단되었거나 악의적인 사용자를 정리할 수 있습니다." #: changes/v5.rst:13 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Admin user management search can now find users by audit log IP address." msgid "Admin user management can now find users by audit log IP address." -msgstr "" -"관리자 사용자 관리 검색에서 감사 로그 IP 주소로 사용자를 찾을 수 있습니다." +msgstr "관리자 사용자 관리에서 이제 감사 로그 IP 주소로 사용자를 찾을 수 있습니다." #: changes/v5.rst:14 msgid "" @@ -30535,10 +30690,8 @@ msgstr "" "할 수 있습니다." #: changes/v5.rst:15 -#, fuzzy -#| msgid ":ref:`mt-ltengine` machine translation service." msgid "Added :ref:`mt-ltengine` machine translation service." -msgstr ":ref:`mt-ltengine` 기계 번역 서비스." +msgstr ":ref:`mt-ltengine` 기계 번역 서비스가 추가되었습니다." #: changes/v5.rst:19 msgid "" @@ -30546,6 +30699,8 @@ msgid "" "permission, :ref:`autoclean-tm`, :ref:`glossary-terminology`, and " "current :ref:`translation-memory` management options in the UI." msgstr "" +"전역 ``user.edit`` 권한, :ref:`autoclean-tm`, :ref:`glossary-terminology`, " +"UI의 현재 :ref:`translation-memory` 관리 옵션에 대한 문서가 개선되었습니다." #: changes/v5.rst:20 msgid "" @@ -30562,8 +30717,8 @@ msgid "" "Documented restoring Docker-based setups from backups, see :ref:`restore-" "docker`." msgstr "" -"백업에서 Docker 기반 설정을 복원하는 방법이 문서화되었습니다 ( :ref:`restore-" -"docker` 참조)." +"백업에서 Docker 기반 설정을 복원하는 방법이 문서화되었습니다. :ref:`restore-" +"docker`를 참조하세요." #: changes/v5.rst:22 msgid "" @@ -30574,16 +30729,12 @@ msgstr "" "어야 한다는 내용이 명확히 설명되었습니다." #: changes/v5.rst:23 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The OpenAPI schema now describes action endpoints with their actual list, " -#| "statistics, status, upload, and download response payloads." msgid "" "The OpenAPI schema is cleaner and now describes action endpoints with their " "actual list, statistics, status, upload, and download response payloads." msgstr "" -"OpenAPI 스키마에서 작업 엔드포인트를 실제 목록, 통계, 상태, 업로드 및 다운로" -"드 응답 페이로드와 함께 설명합니다." +"OpenAPI 스키마가 더 깔끔해졌으며, 이제 작업 엔드포인트를 실제 목록, 통계, " +"상태, 업로드, 다운로드 응답 페이로드와 함께 설명합니다." #: changes/v5.rst:24 msgid "" @@ -30607,16 +30758,17 @@ msgid "" "validates ``{{ component }}`` more clearly, and includes a worked discovery-" "template example in the docs." msgstr "" -"클라이언트 측 사전 설정 안내, 더 명확한 ``{{ component }}`` 검증 및 문서의 작" -"동하는 검색 템플릿 예시를 포함하여 :ref:`addon-weblate.discovery.discovery` " -"안내가 개선되었습니다." +"이제 :ref:`addon-weblate.discovery.discovery`는 안내형 클라이언트 측 " +"프리셋을 제공하고, 구성요소 저장소 레이아웃에서 감지한 프리셋을 제안하며, ``{" +"{ component }}``를 더 명확하게 검증하고, 문서에 동작하는 발견 템플릿 예시를 " +"포함합니다." #: changes/v5.rst:26 #, fuzzy #| msgid "Track superuser and site-wide team changes in :ref:`audit-log`." msgid "" "Superuser and site-wide team changes are now tracked in :ref:`audit-log`." -msgstr ":ref:`audit-log` 에서 슈퍼유저 및 사이트 전체 팀 변경을 추적합니다." +msgstr "슈퍼유저 및 사이트 전체 팀 변경사항이 이제 :ref:`audit-log`에서 추적됩니다." #: changes/v5.rst:27 msgid "" @@ -30625,6 +30777,9 @@ msgid "" "better explains private or local endpoint restrictions on hosted and self-" "managed sites." msgstr "" +"URL 유효성 검사 경고는 이제 프로젝트 웹사이트 및 저장소 브라우저 URL에 대해 " +"더 명확한 오류를 표시하며, 프로젝트 수준 기계 번역 유효성 검사는 호스팅 및 " +"자체 관리 사이트에서 비공개 또는 로컬 엔드포인트 제한을 더 잘 설명합니다." #: changes/v5.rst:28 #, fuzzy @@ -30636,8 +30791,8 @@ msgid "" "translations to the add-on user and records automatic translation results in " "the add-on activity log." msgstr "" -":ref:`addon-weblate.autotranslate.autotranslate` 이 이제 자동 번역 결과를 애" -"드온 활동 로그에 기록합니다." +"이제 :ref:`addon-weblate.autotranslate.autotranslate`는 복사된 번역을 애드온 " +"사용자에게 귀속시키고 자동 번역 결과를 애드온 활동 로그에 기록합니다." #: changes/v5.rst:29 msgid "" @@ -30649,20 +30804,17 @@ msgstr "" #: changes/v5.rst:30 msgid ":ref:`profile` links now show an external-link warning where possible." -msgstr "" +msgstr "이제 :ref:`profile` 링크는 가능한 경우 외부 링크 경고를 표시합니다." #: changes/v5.rst:31 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Client-side popup notifications triggered by JavaScript now use Bootstrap " -#| "toasts." msgid "" "Client-side popup notifications triggered by JavaScript now use Bootstrap " "toasts, with higher-contrast dark theme colors for Bootstrap subtle and " "emphasis variants." msgstr "" -"JavaScript에 의해 트리거되는 클라이언트 측 팝업 알림이 이제 Bootstrap 토스트" -"를 사용합니다." +"JavaScript에 의해 트리거되는 클라이언트 측 팝업 알림은 이제 Bootstrap " +"토스트를 사용하며, Bootstrap subtle 및 emphasis 변형에 대해 더 높은 대비의 " +"어두운 테마 색상을 사용합니다." #: changes/v5.rst:32 msgid "" @@ -30681,35 +30833,28 @@ msgstr "" "황 열을 표시합니다." #: changes/v5.rst:37 -#, fuzzy -#| msgid "Markdown image URLs are now escaped before rendering." msgid "" "Image URLs in Markdown are now escaped before rendering " "(:cve:`2026-44264` / :ghsa:`5cmv-3rc4-7279`)." -msgstr "Markdown 이미지 URL이 렌더링 전에 이스케이프됩니다." +msgstr "" +"Markdown 이미지 URL은 이제 렌더링 전에 이스케이프됩니다(:cve:`2026-44264` / " +":ghsa:`5cmv-3rc4-7279`)." #: changes/v5.rst:38 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Tightened :ref:`api` permission enforcement " -#| "(:cve:`2026-34393` / :ghsa:`3382-gw9x-477v`)." msgid "" "Tightened :ref:`api` input validation to prevent translation enumeration " "(:cve:`2026-44263` / :ghsa:`gcg5-86jr-f7jg`)." msgstr "" -":ref:`api` 권한 적용이 강화되었습니다 (:cve:`2026-34393` / :ghsa:`3382-" -"gw9x-477v`)." +"번역 열거를 방지하기 위해 :ref:`api` 입력 유효성 검사가 강화되었습니다" +"(:cve:`2026-44263` / :ghsa:`gcg5-86jr-f7jg`)." #: changes/v5.rst:39 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Project backup import now revalidates component repository URLs before " -#| "restore." msgid "" "Project backup imports now revalidate component repository URLs before " "restoring from backup (:cve:`2026-41654` / :ghsa:`cwcx-382v-8m9g`)." msgstr "" -"프로젝트 백업 가져오기에서 복원 전에 구성요소 저장소 URL을 다시 검증합니다." +"프로젝트 백업 가져오기는 이제 백업에서 복원하기 전에 구성요소 저장소 URL을 " +"다시 검증합니다(:cve:`2026-41654` / :ghsa:`cwcx-382v-8m9g`)." #: changes/v5.rst:40 msgid "" @@ -30724,6 +30869,8 @@ msgid "" "Invitation acceptance now verifies the invited e-mail address and invitation " "expiry before granting team membership." msgstr "" +"초대 수락은 이제 팀 멤버십을 부여하기 전에 초대된 이메일 주소와 초대 만료 " +"여부를 확인합니다." #: changes/v5.rst:42 msgid "" @@ -30734,10 +30881,11 @@ msgstr "" "않습니다." #: changes/v5.rst:43 +#, fuzzy msgid "" "The :ref:`addons-api` now validates required add-on configuration when " "installing add-ons." -msgstr "" +msgstr "이제 :ref:`addons-api`는 애드온 설치 시 필수 애드온 구성을 검증합니다." #: changes/v5.rst:44 msgid "" @@ -30862,11 +31010,14 @@ msgstr "" "에 복원됩니다." #: changes/v5.rst:59 +#, fuzzy msgid "" ":ref:`addon-weblate.discovery.discovery` now disables inherited string " "management for discovered formats that do not support adding or removing " "strings." msgstr "" +"이제 :ref:`addon-weblate.discovery.discovery`는 문자열 추가 또는 제거를 " +"지원하지 않는 발견된 형식에 대해 상속된 문자열 관리를 비활성화합니다." #: changes/v5.rst:60 msgid "" @@ -30881,32 +31032,32 @@ msgid "" "Project component pagination now keeps the :guilabel:`Components` tab active " "when jumping to a typed page number." msgstr "" +"프로젝트 구성요소 페이지네이션은 이제 입력한 페이지 번호로 이동할 때 " +":guilabel:`구성요소` 탭을 활성 상태로 유지합니다." #: changes/v5.rst:62 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Markdown rendering now falls back to escaped plain text when the Markdown " -#| "parser fails." msgid "" "Markdown rendering now falls back to escaped plain text when the parser " "fails." msgstr "" -"Markdown 렌더링에서 Markdown 파서가 실패하면 이스케이프된 일반 텍스트로 대체" -"합니다." +"Markdown 파서가 실패하면 Markdown 렌더링은 이제 이스케이프된 일반 텍스트로 " +"대체합니다." #: changes/v5.rst:63 msgid "" "Forgejo and Gitea test deliveries with sample loopback repository URLs no " "longer trigger slow suffix matching against all components." msgstr "" +"샘플 루프백 저장소 URL을 사용하는 Forgejo 및 Gitea 테스트 전달은 더 이상 " +"모든 구성요소에 대해 느린 접미사 매칭을 유발하지 않습니다." #: changes/v5.rst:67 -#, fuzzy -#| msgid "Password updates now regenerate your personal API key by default." msgid "" "Password changes now regenerate personal API keys by default " "(:cve:`2026-41519` / :ghsa:`6j8j-4qp3-36p2`)." -msgstr "비밀번호 업데이트 시 이제 기본적으로 개인 API 키가 재생성됩니다." +msgstr "" +"비밀번호 변경 시 이제 기본적으로 개인 API 키가 재생성됩니다(:cve:`2026-" +"41519` / :ghsa:`6j8j-4qp3-36p2`)." #: changes/v5.rst:68 msgid "" @@ -30919,20 +31070,15 @@ msgstr "" "한 거부합니다." #: changes/v5.rst:69 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| ":ref:`profile` links now show an external-link warning where possible; " -#| "obvious direct file download URLs and invalid code site or Fediverse " -#| "profile links are rejected." msgid "" ":ref:`profile` URL validation now rejects obvious direct file download URLs " "and invalid code site or Fediverse profile links." msgstr "" -":ref:`profile` 링크에서 가능한 경우 외부 링크 경고를 표시합니다. 명백한 직접 " -"파일 다운로드 URL과 유효하지 않은 코드 사이트 또는 페디버스 프로필 링크는 거" -"부됩니다." +":ref:`profile` URL 유효성 검사는 이제 명백한 직접 파일 다운로드 URL과 " +"유효하지 않은 코드 사이트 또는 Fediverse 프로필 링크를 거부합니다." #: changes/v5.rst:70 +#, fuzzy msgid "" "Uploads now " "enforce :setting:`TRANSLATION_UPLOAD_MAX_SIZE`, :setting:`COMPONENT_ZIP_UPLOAD_MAX_SIZE`, " @@ -30940,6 +31086,11 @@ msgid "" "imports and project backup restores now share stricter ZIP archive safety " "checks, including total uncompressed data limits for project backup imports." msgstr "" +"업로드는 이제 파싱 전에 :setting:`TRANSLATION_UPLOAD_MAX_SIZE`, " +":setting:`COMPONENT_ZIP_UPLOAD_MAX_SIZE`, " +":setting:`PROJECT_BACKUP_UPLOAD_MAX_SIZE`를 적용합니다. 구성요소 ZIP " +"가져오기와 프로젝트 백업 복원은 이제 프로젝트 백업 가져오기의 총 압축 해제 " +"데이터 제한을 포함하여 더 엄격한 ZIP 아카이브 안전 검사를 공유합니다." #: changes/v5.rst:80 msgid "" @@ -31025,7 +31176,9 @@ msgstr ":ref:`check-objc-format` 가 추가되었습니다." msgid "" "Added Forgejo notification webhook, see :ref:`Forgejo notifications `." -msgstr "Forgejo 알림 웹훅이 추가되었습니다 ( :ref:`forgejo-setup` 참조)." +msgstr "" +"Forgejo 알림 웹훅이 추가되었습니다. :ref:`Forgejo 알림 `을 참조하세요." #: changes/v5.rst:98 msgid "" @@ -31929,7 +32082,7 @@ msgstr "번역자에게 :ref:`project-commit_policy` 의 가시성이 향상되 msgid "" "Validation of VCS settings :ref:`code-hosting-push-options` has been " "extended." -msgstr "VCS 설정 :ref:`push-changes` 의 검증이 확장되었습니다." +msgstr "VCS 설정 :ref:`code-hosting-push-options`의 유효성 검사가 확장되었습니다." #: changes/v5.rst:297 msgid "" @@ -33557,15 +33710,12 @@ msgid "Docker health check is now supported in non-web service containers." msgstr "Docker 헬스 체크가 이제 비웹 서비스 컨테이너에서도 지원됩니다." #: changes/v5.rst:962 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| ":ref:`vcs-gitlab` integration now detects merge‑request conflicts more " -#| "robustly." msgid "" ":ref:`code-hosting-gitlab-merge-requests` integration now detects " "merge‑request conflicts more robustly." msgstr "" -":ref:`vcs-gitlab` 통합에서 이제 병합 요청 충돌을 더 안정적으로 감지합니다." +":ref:`code-hosting-gitlab-merge-requests` 통합은 이제 병합 요청 충돌을 더 " +"견고하게 감지합니다." #: changes/v5.rst:963 msgid ":ref:`addon-weblate.webhook.webhook` is now enabled in Docker." @@ -34210,8 +34360,8 @@ msgid "" "Renamed :ref:`code-hosting-bitbucket-data-center-pull-requests` to match new " "product name." msgstr "" -"새 제품 이름에 맞게 :ref:`vcs-bitbucket-data-center` 의 이름이 변경되었습니" -"다." +"새 제품 이름에 맞게 :ref:`code-hosting-bitbucket-data-center-pull-" +"requests`의 이름이 변경되었습니다." #: changes/v5.rst:1215 msgid ":http:get:`/api/users/` supports searching by user ID." @@ -34452,7 +34602,8 @@ msgid "" ":ref:`code-hosting-bitbucket-cloud-pull-requests` correctly generates pull " "request description." msgstr "" -":ref:`vcs-bitbucket-cloud` 에서 풀 리퀘스트 설명을 올바르게 생성합니다." +":ref:`code-hosting-bitbucket-cloud-pull-requests`가 풀 리퀘스트 설명을 " +"올바르게 생성합니다." #: changes/v5.rst:1330 msgid "" @@ -34575,10 +34726,8 @@ msgid ":ref:`mt-azure-openai` automatic suggestion service." msgstr ":ref:`mt-azure-openai` 자동 제안 서비스." #: changes/v5.rst:1405 -#, fuzzy -#| msgid ":ref:`vcs-bitbucket-cloud`." msgid ":ref:`code-hosting-bitbucket-cloud-pull-requests`." -msgstr ":ref:`vcs-bitbucket-cloud`." +msgstr ":ref:`code-hosting-bitbucket-cloud-pull-requests`." #: changes/v5.rst:1409 msgid ":ref:`mt-modernmt` supports :ref:`glossary-mt`." @@ -35444,7 +35593,8 @@ msgstr ":guilabel:`편집 필요` 상태 계산이 수정되었습니다." #| msgid "Fixed changing :ref:`component-push` with :ref:`vcs-gerrit`." msgid "Fixed changing :ref:`component-push` with :ref:`code-hosting-gerrit`." msgstr "" -":ref:`vcs-gerrit` 를 사용한 :ref:`component-push` 변경이 수정되었습니다." +":ref:`code-hosting-gerrit`와 함께 :ref:`component-push` 변경이 " +"수정되었습니다." #: changes/v5.rst:1783 msgid "" @@ -35540,7 +35690,8 @@ msgid "" ":ref:`Azure Repos notifications ` " "gracefully handles repositories with spaces in URL." msgstr "" -":ref:`azure-setup` 에서 URL에 공백이 있는 저장소를 우아하게 처리합니다." +":ref:`Azure Repos 알림 `은 URL에 " +"공백이 있는 저장소를 문제없이 처리합니다." #: changes/v5.rst:1812 msgid ":ref:`mt-deepl` gracefully handles glossaries for language variants." @@ -35920,10 +36071,8 @@ msgid "*Released on November 16th 2023.*" msgstr "*2023년 11월 16일 출시.*" #: changes/v5.rst:1985 -#, fuzzy -#| msgid ":ref:`vcs-azure-devops`." msgid ":ref:`code-hosting-azure-devops-pull-requests`." -msgstr ":ref:`vcs-azure-devops`." +msgstr ":ref:`code-hosting-azure-devops-pull-requests`." #: changes/v5.rst:1989 msgid "Faster statistics updates." @@ -37584,7 +37733,7 @@ msgstr "이전 브라우저도 작동할 수 있지만 일부 기능이 제한 #: contributing/frontend.rst:20 msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "접근성" #: contributing/frontend.rst:22 msgid "" @@ -37592,53 +37741,60 @@ msgid "" "functionality where practical. Use semantic HTML and Bootstrap components " "before adding custom interaction code." msgstr "" +"Weblate는 실용적인 범위에서 새로 추가되거나 변경된 사용자 대상 기능에 대해 " +"WCAG 2.2 Level AA를 목표로 합니다. 사용자 지정 상호작용 코드를 추가하기 전에 " +"의미론적 HTML과 Bootstrap 구성요소를 사용하세요." #: contributing/frontend.rst:26 -#, fuzzy -#| msgid "Weblate frontend" msgid "When changing the frontend:" -msgstr "Weblate 프런트엔드" +msgstr "프런트엔드를 변경할 때:" #: contributing/frontend.rst:28 msgid "Make all interactive controls reachable and usable with a keyboard." -msgstr "" +msgstr "모든 상호작용 컨트롤을 키보드로 접근하고 사용할 수 있게 만드세요." #: contributing/frontend.rst:29 msgid "Keep focus order logical and preserve visible focus styling." -msgstr "" +msgstr "초점 순서를 논리적으로 유지하고 보이는 초점 스타일을 보존하세요." #: contributing/frontend.rst:30 msgid "" "Prefer native buttons, links, inputs, selects, and tables over custom " "widgets." -msgstr "" +msgstr "사용자 지정 위젯보다 기본 버튼, 링크, 입력, 선택, 테이블을 우선하세요." #: contributing/frontend.rst:31 msgid "" "Associate every form control with a label, help text, and validation errors " "where applicable." msgstr "" +"적용 가능한 경우 모든 양식 컨트롤을 라벨, 도움말 텍스트, 유효성 검사 오류와 " +"연결하세요." #: contributing/frontend.rst:33 msgid "" "Do not use color, icon shape, or position as the only way to convey state." msgstr "" +"상태를 전달하는 유일한 방법으로 색상, 아이콘 모양 또는 위치를 사용하지 " +"마세요." #: contributing/frontend.rst:34 msgid "" "Announce dynamic status changes that are not otherwise visible to assistive " "technology." -msgstr "" +msgstr "보조 기술에 다른 방식으로 보이지 않는 동적 상태 변경을 알리세요." #: contributing/frontend.rst:36 msgid "Respect reduced-motion preferences for animation or scrolling behavior." -msgstr "" +msgstr "애니메이션이나 스크롤 동작에서는 동작 줄이기 환경설정을 존중하세요." #: contributing/frontend.rst:37 msgid "" "Test changed workflows with keyboard-only navigation and, when practical, a " "screen reader spot check." msgstr "" +"변경된 워크플로를 키보드 전용 탐색으로 테스트하고, 실용적인 경우 스크린 " +"리더로 간단히 확인하세요." #: contributing/frontend.rst:41 msgid "Dependency management" @@ -37668,7 +37824,7 @@ msgstr "설치를 진행하기 전에 다음 전제 조건을 확인하세요:" #: contributing/frontend.rst:52 msgid "A supported ``Node.js`` release." -msgstr "" +msgstr "지원되는 ``Node.js`` 릴리스." #: contributing/frontend.rst:53 msgid "The ``yarn`` package manager is installed on your system." @@ -37682,7 +37838,7 @@ msgstr "``cd client`` 를 실행하세요." #, fuzzy #| msgid "Run ``yarn install``." msgid "Run ``yarn install --check-files``." -msgstr "``yarn install`` 을 실행하세요." +msgstr "``yarn install --check-files``를 실행하세요." #: contributing/frontend.rst:60 msgid "To install a library, first run the following command:" @@ -37815,7 +37971,9 @@ msgid "" "code. Django templates are formatted and linted separately " "by :program:`djade` and :program:`djlint`." msgstr "" -"Weblate는 JavaScript 및 CSS 코드의 포맷팅과 린팅에 `Biome`_ 을 사용합니다." +"Weblate는 JavaScript 및 CSS 코드의 포맷팅과 린팅에 `Biome`_ 을 사용합니다. " +"Django 템플릿은 :program:`djade` 및 :program:`djlint`로 별도로 포맷팅하고 " +"린팅합니다." #: contributing/frontend.rst:120 msgid "Localization" @@ -38171,10 +38329,8 @@ msgstr "" "보세요." #: contributing/issues.rst:18 -#, fuzzy -#| msgid "Accountability issues." msgid "Accessibility issues" -msgstr "책임 추적 문제." +msgstr "접근성 문제" #: contributing/issues.rst:20 msgid "" @@ -38183,6 +38339,10 @@ msgid "" "and actual behavior, browser and operating system, assistive technology in " "use, and whether the problem occurs with keyboard-only navigation." msgstr "" +"접근성 문제는 접근성 문제 템플릿을 사용해야 합니다. 좋은 보고서에는 영향을 " +"받는 페이지 또는 워크플로, 재현 단계, 예상 동작과 실제 동작, 브라우저와 " +"운영체제, 사용 중인 보조 기술, 키보드 전용 탐색에서도 문제가 발생하는지 " +"여부가 포함됩니다." #: contributing/issues.rst:25 msgid "" @@ -38190,28 +38350,32 @@ msgid "" "triage, use the impact on core workflows and available workarounds to choose " "priority:" msgstr "" +"관리자는 접근성 보고서에 ``accessibility`` 라벨을 붙입니다. 분류 중에는 핵심 " +"워크플로에 미치는 영향과 사용 가능한 우회 방법을 기준으로 우선순위를 " +"선택하세요:" #: contributing/issues.rst:28 msgid "Blocker: a core workflow cannot be completed." -msgstr "" +msgstr "차단: 핵심 워크플로를 완료할 수 없습니다." #: contributing/issues.rst:29 msgid "High: a core workflow is difficult, but a workaround exists." -msgstr "" +msgstr "높음: 핵심 워크플로가 어렵지만 우회 방법이 있습니다." #: contributing/issues.rst:30 msgid "Medium: a non-core workflow is difficult or inconsistent." -msgstr "" +msgstr "보통: 비핵심 워크플로가 어렵거나 일관되지 않습니다." #: contributing/issues.rst:31 msgid "Low: a minor issue or polish problem that does not block the workflow." -msgstr "" +msgstr "낮음: 워크플로를 막지 않는 사소한 문제 또는 다듬기 문제입니다." #: contributing/issues.rst:33 +#, fuzzy msgid "" "See :file:`ACCESSIBILITY.md` for Weblate's accessibility target and " "reporting guidance." -msgstr "" +msgstr "Weblate의 접근성 목표와 보고 지침은 :file:`ACCESSIBILITY.md`를 참조하세요." #: contributing/issues.rst:39 msgid "Using AI to create issues" @@ -38417,6 +38581,7 @@ msgid "Release cycle" msgstr "릴리스 주기" #: contributing/release.rst:9 +#, fuzzy msgid "" "Weblate uses calendar versioning with monthly releases. The version format " "is ``..`` with a numeric, non-zero-padded month. The " @@ -38424,6 +38589,10 @@ msgid "" "be ``0``, for example ``2026.5``. Patch releases use the full version " "number, for example ``2026.5.1``." msgstr "" +"Weblate는 월간 릴리스와 함께 캘린더 버전 관리를 사용합니다. 버전 형식은 " +"``..``이며, 월은 앞에 0을 붙이지 않는 숫자입니다. " +"```` 부분이 ``0``인 월의 첫 릴리스에서는 생략됩니다. 예: ``2026.5``. " +"패치 릴리스는 전체 버전 번호를 사용합니다. 예: ``2026.5.1``." #: contributing/release.rst:15 msgid "" @@ -38431,6 +38600,8 @@ msgid "" "releases include bug fixes, security fixes, and dependency updates which " "should not wait for the next monthly release." msgstr "" +"월간 릴리스는 보통 월초에 게시됩니다. 패치 릴리스에는 다음 월간 릴리스까지 " +"기다려서는 안 되는 버그 수정, 보안 수정, 의존성 업데이트가 포함됩니다." #: contributing/release.rst:19 msgid "" @@ -38438,13 +38609,10 @@ msgid "" "calendar year. The first release in a new year drops direct upgrade support " "for releases from the year before the previous year." msgstr "" +"직접 업그레이드는 현재 또는 이전 역년의 릴리스에서 지원됩니다. 새해의 첫 " +"릴리스는 전전년도 릴리스에 대한 직접 업그레이드 지원을 중단합니다." #: contributing/release.rst:23 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The Docker container includes additional digit in versioning to track " -#| "changes in the container itself like dependencies. These updates may " -#| "include security updates." msgid "" "The Docker container includes an additional version component to track " "changes in the container itself, such as dependencies. Fixed Docker image " @@ -38452,9 +38620,10 @@ msgid "" "when the Weblate version omits a ``0`` patch component. These updates may " "include security updates." msgstr "" -"Docker 컨테이너는 의존성과 같은 컨테이너 자체의 변경 사항을 추적하기 위해 버" -"전에 추가 숫자를 포함합니다. 이러한 업데이트에는 보안 업데이트가 포함될 수 있" -"습니다." +"Docker 컨테이너는 의존성 같은 컨테이너 자체의 변경사항을 추적하기 위해 추가 " +"버전 구성요소를 포함합니다. 고정 Docker 이미지 태그는 Weblate 버전이 ``0`` " +"패치 구성요소를 생략하는 경우에도 이 빌드 구성요소와 함께 패치 구성요소를 " +"포함합니다. 이러한 업데이트에는 보안 업데이트가 포함될 수 있습니다." #: contributing/release.rst:35 msgid "Release planning" @@ -38510,6 +38679,9 @@ msgid "" "`, :file:`weblate.egg-info/`, and generated :file:`weblate/locale/**/*.mo` " "files." msgstr "" +"배포 패키지를 로컬에서 빌드할 때는 깨끗한 체크아웃에서 시작하거나 " +":file:`build/`, :file:`dist/`, :file:`weblate.egg-info/`, 생성된 " +":file:`weblate/locale/**/*.mo` 파일 같은 무시된 패키징 아티팩트를 제거하세요." #: contributing/release.rst:54 msgid "Perform the release:" @@ -38592,12 +38764,19 @@ msgid "" "files should follow the existing copyright and :abbr:`SPDX (Software Package " "Data Exchange)` license header style." msgstr "" +"프로젝트 코드에 기여할 때는 달리 명시하고 합의하지 않는 한 변경사항과 새 " +"코드를 저장소 라이선스인 :abbr:`GPL-3.0-or-later (GNU General Public License " +"v3.0 or later)` 아래에 두는 데 동의하는 것입니다. 새 소스 파일은 기존 저작권 " +"및 :abbr:`SPDX (Software Package Data Exchange)` 라이선스 헤더 스타일을 " +"따라야 합니다." #: contributing/snippets/code-guide.rst:11 msgid "" "Use a different license only when there is a deliberate reason, such as " "files shared with repositories using more permissive licenses." msgstr "" +"더 허용적인 라이선스를 사용하는 저장소와 공유되는 파일처럼 의도적인 이유가 " +"있을 때만 다른 라이선스를 사용하세요." #: contributing/snippets/code-guide.rst:16 msgid ":doc:`/contributing/license` explains licensing in more details." @@ -38703,11 +38882,12 @@ msgid "" "using :program:`mypy` to check them because it has a Django plugin that " "makes type checking of Django apps practical." msgstr "" -"모든 새 코드는 :pep:`484` 타입 힌트를 사용해야 합니다. Django 앱의 타입 검사" -"를 가능하게 하는 Django 플러그인이 있는 :program:`mypy` 를 사용하여 확인합니" -"다." +"모든 새 코드는 :pep:`484` 타입 힌트를 사용해야 합니다. Django 앱의 타입 " +"검사를 실용적으로 만드는 Django 플러그인이 있으므로 :program:`mypy`로 이를 " +"검사합니다." #: contributing/snippets/code-guide.rst:77 +#, fuzzy msgid "" "New and changed code should not introduce new :program:`mypy` failures where " "current Django typing support makes that practical. The code base is not yet " @@ -38715,6 +38895,11 @@ msgid "" "difficult to annotate precisely. CI therefore enforces :program:`mypy` only " "for selected modules and reports other findings separately." msgstr "" +"새 코드와 변경된 코드는 현재 Django 타이핑 지원으로 실용적인 범위에서 새로운 " +":program:`mypy` 실패를 만들면 안 됩니다. 코드베이스는 아직 타입 주석으로 " +"완전히 덮여 있지 않고, 일부 Django 구성은 정확하게 주석 달기 어렵습니다. " +"따라서 CI는 선택한 모듈에 대해서만 :program:`mypy`를 강제하고, 다른 발견 " +"사항은 별도로 보고합니다." #: contributing/snippets/code-guide.rst:84 msgid "Coding standard and linting the code" @@ -38872,10 +39057,8 @@ msgid "Clone the Weblate source code:" msgstr "Weblate 소스 코드 복제:" #: contributing/start.rst:30 -#, fuzzy -#| msgid "Install Weblate including all optional dependencies:" msgid "Install Weblate and all dependencies useful for development:" -msgstr "모든 선택적 종속성을 포함하여 Weblate를 설치함:" +msgstr "개발에 유용한 모든 의존성과 함께 Weblate를 설치하세요:" #: contributing/start.rst:36 msgid "Start a development server:" @@ -38890,7 +39073,7 @@ msgstr "구성에 따라 Celery 워커를 시작할 수도 있음:" #, fuzzy #| msgid "To run a test (see :ref:`local-tests` for more details):" msgid "To run tests (see :ref:`local-tests` for more details):" -msgstr "테스트 실행 (자세한 내용은 :ref:`local-tests` 참조):" +msgstr "테스트 실행(:ref:`local-tests`에서 자세한 내용 참조):" #: contributing/start.rst:62 msgid "Running Weblate locally in Docker" @@ -39021,19 +39204,26 @@ msgstr "" "면 첫 번째 단계는 사용할 인터프리터를 지정하는 것임:" #: contributing/start.rst:139 +#, fuzzy msgid "" "Select the :file:`.venv` environment created by ``uv sync --all-extras --" "dev`` to match the command-line development setup. You can also let PyCharm " "create a Python environment for you, but the uv-managed environment is " "preferred:" msgstr "" +"명령줄 개발 설정과 일치하도록 ``uv sync --all-extras --dev``로 만든 " +":file:`.venv` 환경을 선택하세요. PyCharm이 Python 환경을 만들게 할 수도 " +"있지만, uv가 관리하는 환경을 권장합니다:" #: contributing/start.rst:145 +#, fuzzy msgid "" "Don't forget to install the dependencies once the interpreter is set. When " "using the preferred uv-managed environment, run ``uv sync --all-extras --" "dev`` from the console." msgstr "" +"인터프리터를 설정한 뒤 의존성 설치를 잊지 마세요. 권장되는 uv 관리 환경을 " +"사용하는 경우 콘솔에서 ``uv sync --all-extras --dev``를 실행하세요." #: contributing/start.rst:149 msgid "" @@ -39245,15 +39435,9 @@ msgid "Local testing of Weblate" msgstr "Weblate 로컬 테스트" #: contributing/tests.rst:56 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Before running test, please ensure test dependencies are installed. This " -#| "can be done by ``pip install -e .[test]``." msgid "" "Before running tests, please ensure development dependencies are installed:" -msgstr "" -"테스트를 실행하기 전에 테스트 의존성이 설치되어 있는지 확인하세요. ``pip " -"install -e .[test]`` 로 수행할 수 있습니다." +msgstr "테스트를 실행하기 전에 개발 의존성이 설치되어 있는지 확인하세요:" #: contributing/tests.rst:63 msgid "Testing using pytest" @@ -39271,7 +39455,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "You can use `pytest` to run a testsuite locally:" msgid "You can use `pytest` to run the test suite locally:" -msgstr "`pytest` 를 사용하여 로컬에서 테스트 모음을 실행할 수 있음:" +msgstr "`pytest`를 사용하여 테스트 모음을 로컬에서 실행할 수 있습니다:" #: contributing/tests.rst:77 msgid "Running an individual test file:" @@ -39328,8 +39512,8 @@ msgid "" "The tests are executed using :program:`pytest`. First you need to install " "development dependencies:" msgstr "" -"테스트는 :program:`py.test` 를 사용하여 실행됩니다. 먼저 테스트 요구 사항을 " -"설치해야 함:" +"테스트는 :program:`pytest`를 사용하여 실행됩니다. 먼저 개발 의존성을 " +"설치해야 합니다:" #: contributing/tests.rst:121 msgid "You can then execute the testsuite in the repository checkout:" @@ -39716,10 +39900,8 @@ msgstr "" "경하지 않습니다." #: devel/alerts.rst:4 -#, fuzzy -#| msgid "Translation component alerts" msgid "Translation component diagnostics" -msgstr "번역 구성요소 경보" +msgstr "번역 구성요소 진단" #: devel/alerts.rst:6 msgid "" @@ -39835,9 +40017,9 @@ msgid "" "current checks. Problem alerts cannot be ignored, but will disappear once " "the underlying problem has been fixed." msgstr "" -"경보는 각 구성요소 페이지에 :guilabel:`Alerts` 로 나열됩니다. 표시되지 않으" -"면 구성요소가 현재 모든 검사를 통과한 것입니다. 경보는 무시할 수 없지만 근본" -"적인 문제가 해결되면 사라집니다." +"경고는 각 구성요소 페이지에 :guilabel:`진단`으로 나열됩니다. 표시되지 않으면 " +"구성요소가 현재 모든 검사를 통과한 것입니다. 문제 경고는 무시할 수 없지만 " +"근본 문제가 해결되면 사라집니다." #: devel/alerts.rst:41 msgid "" @@ -39845,6 +40027,9 @@ msgid "" "localization. These can be dismissed and make the :guilabel:`Diagnostics` " "tab visible, but they do not indicate a component problem in listings." msgstr "" +"정보 및 경고 알림은 커뮤니티 현지화 개선을 위한 안내에 사용됩니다. 이들은 " +"해제할 수 있고 :guilabel:`진단` 탭을 보이게 하지만, 목록에서 구성요소 문제를 " +"나타내지는 않습니다." #: devel/alerts.rst:46 msgid "A component with both duplicated strings and languages looks like this:" @@ -39855,21 +40040,16 @@ msgid "Conflicting repository setup" msgstr "충돌하는 저장소 설정" #: devel/alerts.rst:53 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This alert is shown when multiple Git components are configured to push " -#| "to the same repository and push branch. This includes pull or merge " -#| "request workflows, and direct pushes to Git repositories. Such a setup " -#| "can overwrite the shared branch." msgid "" "This alert is shown when multiple Git components are configured to push to " "the same repository and push branch without all of them pulling from that " "branch. This includes pull or merge request workflows, and direct pushes to " "a separate push branch. Such a setup can overwrite the shared branch." msgstr "" -"이 경보는 여러 Git 구성요소가 동일한 저장소와 푸시 분기로 푸시하도록 구성된 " -"경우에 표시됩니다. 여기에는 풀 또는 병합 요청 워크플로와 Git 저장소에 대한 직" -"접 푸시가 포함됩니다. 이러한 설정은 공유 분기를 덮어쓸 수 있습니다." +"이 경고는 여러 Git 구성요소가 모두 해당 브랜치에서 가져오지 않으면서 같은 " +"저장소와 푸시 브랜치로 푸시하도록 구성된 경우 표시됩니다. 여기에는 풀 또는 " +"병합 요청 워크플로와 별도 푸시 브랜치로의 직접 푸시가 포함됩니다. 이러한 " +"설정은 공유 브랜치를 덮어쓸 수 있습니다." #: devel/alerts.rst:58 msgid "" @@ -39922,18 +40102,14 @@ msgid "Component diagnostics" msgstr "구성요소 진단" #: devel/community.rst:13 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The :guilabel:`Community localization checklist` which can be found in " -#| "the menu of each component can give you guidance to make your " -#| "localization process easy for community translators." msgid "" "Guidance is shown in the :guilabel:`Diagnostics` tab on each component. " "These alerts are dismissible and point to the configuration or documentation " "needed to make your localization process easier for community translators." msgstr "" -"각 구성요소의 메뉴에서 찾을 수 있는 :guilabel:`커뮤니티 현지화 점검 목록` 은 " -"커뮤니티 번역자가 쉽게 현지화 프로세스를 수행할 수 있도록 안내를 제공합니다." +"안내는 각 구성요소의 :guilabel:`진단` 탭에 표시됩니다. 이 경고들은 해제할 수 " +"있으며, 커뮤니티 번역자가 현지화 프로세스를 더 쉽게 수행하는 데 필요한 " +"구성이나 문서를 가리킵니다." #: devel/community.rst:21 msgid "Terminology management" @@ -40366,8 +40542,9 @@ msgid "" "publish translation files without the JavaScript loader, use :ref:`addon-" "weblate.cdn.files`." msgstr "" -"Weblate 4.2부터 :ref:`addon-weblate.cdn.cdnjs` 애드온을 사용하여 현지화를 CDN" -"으로 내보낼 수 있습니다." +"Weblate 4.2부터 :ref:`addon-weblate.cdn.cdnjs` 애드온을 사용해 JavaScript 및 " +"HTML 현지화를 CDN으로 내보낼 수 있습니다. JavaScript 로더 없이 번역 파일을 " +"게시하려면 :ref:`addon-weblate.cdn.files`를 사용하세요." #: devel/html.rst:13 #, fuzzy @@ -40380,23 +40557,18 @@ msgid "" "configuration on your installation, see :setting:`LOCALIZE_CDN_URL` " "and :setting:`LOCALIZE_CDN_PATH`. See also :ref:`cdn-server-security`." msgstr "" -"이 기능은 호스팅 Weblate에서 구성됩니다. 설치 시 추가 구성이 필요합니" -"다. :setting:`LOCALIZE_CDN_URL` 및 :setting:`LOCALIZE_CDN_PATH` 를 참조하세" -"요." +"이 기능은 Hosted Weblate에 구성되어 있습니다. 사용자의 설치에는 추가 구성이 " +"필요합니다. :setting:`LOCALIZE_CDN_URL` 및 :setting:`LOCALIZE_CDN_PATH`를 " +"참조하세요. :ref:`cdn-server-security`도 참조하세요." #: devel/html.rst:17 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Upon installation into your component it will push committed translations " -#| "(see :ref:`lazy-commit`) to the CDN and these can be used in your web " -#| "pages to localize them." msgid "" "Upon installation into your component the JavaScript localization add-on " "will push committed translations (see :ref:`lazy-commit`) to the CDN and " "these can be used in your web pages to localize them." msgstr "" -"구성요소에 설치하면 커밋된 번역 ( :ref:`lazy-commit` 참조)을 CDN으로 푸시하" -"며, 웹 페이지에서 현지화에 사용할 수 있습니다." +"구성요소에 설치하면 JavaScript 현지화 애드온이 커밋된 번역(:ref:`lazy-" +"commit` 참조)을 CDN으로 푸시하며, 이를 웹 페이지 현지화에 사용할 수 있습니다." #: devel/html.rst:22 msgid "Creating component" @@ -40548,13 +40720,9 @@ msgid "HTML localization using Weblate CDN" msgstr "Weblate CDN을 사용한 HTML 현지화" #: devel/html.rst:106 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To localize a HTML document, you need to load the :file:`weblate.js` " -#| "script:" msgid "" "To localize an HTML document, you need to load the :file:`weblate.js` script:" -msgstr "HTML 문서를 현지화하려면 :file:`weblate.js` 스크립트를 로드해야 함:" +msgstr "HTML 문서를 현지화하려면 :file:`weblate.js` 스크립트를 로드해야 합니다:" #: devel/html.rst:112 msgid "" @@ -40599,10 +40767,8 @@ msgid "The actual localization logic needs to be implemented in this case." msgstr "이 경우 실제 현지화 로직을 구현해야 합니다." #: devel/html.rst:137 -#, fuzzy -#| msgid "Cleanup translation files" msgid "Publishing translation files" -msgstr "번역 파일 정리" +msgstr "번역 파일 게시" #: devel/html.rst:139 msgid "" @@ -40610,8 +40776,11 @@ msgid "" "directly to the CDN. It does not generate a JavaScript loader or convert " "translations into bilingual JSON." msgstr "" +":ref:`addon-weblate.cdn.files` 애드온은 번역 파일을 CDN에 직접 게시합니다. " +"JavaScript 로더를 생성하거나 번역을 이중 언어 JSON으로 변환하지 않습니다." #: devel/html.rst:143 +#, fuzzy msgid "" "Single-file translations are named using the language code and original file " "extension, for example ``cs.json`` or ``de.po``. Multi-file translations are " @@ -40620,6 +40789,11 @@ msgid "" "bilingual components publish only target-language files. See :ref:`cdn-" "server-security` for secure server setup." msgstr "" +"단일 파일 번역은 언어 코드와 원래 파일 확장자를 사용해 이름이 지정됩니다. " +"예: ``cs.json`` 또는 ``de.po``. 다중 파일 번역은 번역 디렉터리 기준 상대 " +"경로를 사용하여 언어 코드 아래에 제공됩니다. 단일 언어 구성요소는 원문 언어 " +"파일을 포함하고, 이중 언어 구성요소는 대상 언어 파일만 게시합니다. 안전한 " +"서버 설정은 :ref:`cdn-server-security`를 참조하세요." #: devel/integration.rst:2 msgid "Integrating with Weblate" @@ -40685,9 +40859,9 @@ msgid "" "repository and configure :ref:`component-push` in the :ref:`component`, " "see :ref:`code-hosting-push-options`." msgstr "" -"Weblate에 저장소 푸시 접근 권한을 부여하고 :ref:`component` 에" -"서 :ref:`component-push` 를 구성하면 변경 사항 푸시를 자동화할 수 있습니다 " -"( :ref:`push-changes` 참조)." +"Weblate에 저장소 푸시 접근 권한을 부여하고 :ref:`component`에서 " +":ref:`component-push`를 구성하면 변경사항 푸시를 자동화할 수 있습니다. " +":ref:`code-hosting-push-options`를 참조하세요." #: devel/integration.rst:38 msgid "" @@ -41173,6 +41347,7 @@ msgid "Review and confirm the detected settings" msgstr "감지된 설정 검토 및 확인" #: devel/migration.rst:119 +#, fuzzy msgid "" "If your repository contains a Transifex :file:`.tx/config`, Weblate parses " "it using translation-finder and offers matching component configurations " @@ -41181,8 +41356,14 @@ msgid "" "including workflows, permissions, and language aliases, still need to be " "configured manually in Weblate." msgstr "" +"저장소에 Transifex :file:`.tx/config`가 포함되어 있으면 Weblate는 " +"translation-finder를 사용하여 이를 파싱하고 발견 중에 일치하는 구성요소 " +"구성을 제공합니다. 이는 파일 마스크와 원문 파일 같은 파일 관련 구성만 " +"다룹니다. 워크플로, 권한, 언어 별칭을 포함한 이전 플랫폼의 다른 프로젝트 " +"설정은 여전히 Weblate에서 수동으로 구성해야 합니다." #: devel/migration.rst:126 +#, fuzzy msgid "" "Language aliases are usually not needed because Weblate already recognizes " "and normalizes common language-code variants while parsing translation " @@ -41190,6 +41371,10 @@ msgid "" "language_aliases` only if your repository uses codes Weblate cannot map as " "intended." msgstr "" +"Weblate는 번역 파일을 파싱하는 동안 일반적인 언어 코드 변형을 이미 인식하고 " +"정규화하므로 언어 별칭은 보통 필요하지 않습니다. :ref:`language-parsing-" +"codes`를 참조하세요. 저장소가 Weblate가 의도한 대로 매핑할 수 없는 코드를 " +"사용하는 경우에만 :ref:`project-language_aliases`를 구성하세요." #: devel/migration.rst:136 msgid "" @@ -41287,8 +41472,8 @@ msgid "" "**Push changes**: Configure :ref:`code-hosting-push-options` so translations " "are committed back to your repository" msgstr "" -"**변경사항 푸시**: 번역이 저장소에 다시 커밋되도록 :ref:`push-changes` 를 구" -"성합니다" +"**변경사항 푸시**: 번역이 저장소에 다시 커밋되도록 :ref:`code-hosting-push-" +"options`를 구성하세요" #: devel/migration.rst:181 msgid "Enable automatic actions in component settings:" @@ -41722,12 +41907,16 @@ msgstr "" "한 통계를 제공합니다." #: devel/reporting.rst:84 +#, fuzzy msgid "" "By default, repeated changes by the same translator on the same string are " "counted once for each stats variant in the selected report period. " "Choose :guilabel:`All changes` in the counting mode if you need every edit " "or approval to be counted separately." msgstr "" +"기본적으로 같은 번역자가 같은 문자열에 반복해서 변경한 내용은 선택한 보고 " +"기간의 각 통계 변형에서 한 번만 계산됩니다. 모든 편집이나 승인을 개별적으로 " +"계산해야 한다면 계산 모드에서 :guilabel:`모든 변경사항`을 선택하세요." #: devel/reporting.rst:89 msgid "All stats are available in four variants:" @@ -41829,6 +42018,8 @@ msgid "" "Use source-word metrics when comparing work across target languages, because " "the source text is shared while translated word counts differ by language." msgstr "" +"대상 언어 간 작업량을 비교할 때는 원문 단어 지표를 사용하세요. 원문 텍스트는 " +"공유되지만 번역된 단어 수는 언어마다 다르기 때문입니다." #: devel/reporting.rst:123 msgid "Cost estimate" @@ -41841,8 +42032,12 @@ msgid "" "fuzzy translation memory matches, strings needing editing, or new strings, " "and then applies the configured rate percentage for each category." msgstr "" +"선택한 범위의 번역 비용을 원문 단어 수에서 예상합니다. 문자열을 반복, 정확한 " +"번역 메모리 일치, 퍼지 번역 메모리 일치, 편집이 필요한 문자열, 새 문자열로 " +"분류한 다음 각 카테고리에 구성된 요율 백분율을 적용합니다." #: devel/reporting.rst:130 +#, fuzzy msgid "" "The estimate uses Weblate translation memory matches and does not contact " "external machine translation services. The base rate is the price per source " @@ -41850,6 +42045,10 @@ msgid "" "charges half of the base rate and ``0`` excludes that category from the " "total." msgstr "" +"예상은 Weblate 번역 메모리 일치를 사용하며 외부 기계 번역 서비스에 접속하지 " +"않습니다. 기본 요율은 원문 단어당 가격입니다. 카테고리 요율은 해당 기본 " +"요율의 백분율입니다. 예를 들어 ``50``은 기본 요율의 절반을 청구하고 ``0``은 " +"해당 카테고리를 합계에서 제외합니다." #: devel/reporting-example.rst:2 msgid "Email" @@ -43009,6 +43208,10 @@ msgid "" "local commits are already included upstream and might need a repository " "reset to recover." msgstr "" +"풀 리퀘스트에서 충돌을 해결한다면 일반 병합 커밋으로 병합하세요. 스쿼시 " +"병합하지 마세요. 스쿼시 병합은 Weblate 커밋을 보존하는 대신 새 커밋을 만들기 " +"때문에, Weblate가 로컬 커밋이 이미 업스트림에 포함되어 있음을 인식하지 " +"못하고 복구를 위해 저장소 재설정이 필요할 수 있습니다." #: faq.rst:63 msgid "" @@ -43714,9 +43917,10 @@ msgid "" "and :ref:`vcs-mercurial`, but it is possible to write backends for other " "VCSes." msgstr "" -"Weblate는 현재 :ref:`vcs-git` ( :ref:`vcs-github`, :ref:`vcs-gerrit` " -"및 :ref:`vcs-git-svn` 에 대한 확장 지원 포함) 및 :ref:`vcs-mercurial` 이외의 " -"것에 대한 네이티브 지원이 없지만 다른 VCS용 백엔드를 작성할 수 있습니다." +"Weblate는 현재 :ref:`vcs-git`(:ref:`code-hosting-github-pull-requests`, " +":ref:`code-hosting-gerrit`, :ref:`vcs-git-svn`에 대한 확장 지원 포함)과 " +":ref:`vcs-mercurial` 외에는 네이티브 지원을 제공하지 않지만, 다른 VCS용 " +"백엔드를 작성할 수 있습니다." #: faq.rst:559 msgid "Weblate also supports VCS-less operation, see :ref:`vcs-local`." @@ -45328,7 +45532,9 @@ msgstr "Markdown 파일" msgid "" "The translatable content is extracted from the Markdown files and offered " "for the translation. For Markdown files with JSX syntax, use :ref:`mdx`." -msgstr "Markdown 파일에서 번역 가능한 콘텐츠가 추출되어 번역에 제공됩니다." +msgstr "" +"번역 가능한 콘텐츠는 Markdown 파일에서 추출되어 번역용으로 제공됩니다. JSX " +"문법이 있는 Markdown 파일에는 :ref:`mdx`를 사용하세요." #: formats/markdown.rst:13 msgid "" @@ -45362,10 +45568,8 @@ msgstr "" "초래할 수 있는 Markdown 테이블에서 문제가 될 수 있습니다." #: formats/mdx.rst:4 -#, fuzzy -#| msgid "DTD files" msgid "MDX files" -msgstr "DTD 파일" +msgstr "MDX 파일" #: formats/mdx.rst:10 msgid "" @@ -45373,16 +45577,10 @@ msgid "" "Markdown text and preserves imports, exports, JSX components, and " "expressions." msgstr "" +"MDX 파일은 JSX 문법이 포함된 Markdown 파일입니다. Weblate는 번역 가능한 " +"Markdown 텍스트를 추출하고 import, export, JSX 구성요소, 표현식을 보존합니다." #: formats/mdx.rst:13 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Markdown units automatically get the ``md-text`` and ``auto-safe-html`` " -#| "flags. This keeps the unsafe HTML check active for plain text, standard " -#| "HTML, and custom elements while avoiding HTML cleanup on non-HTML angle-" -#| "bracket syntax such as MDX or JSX-like components. Use the explicit " -#| "``safe-html`` flag for strings that are known to contain HTML and should " -#| "always be sanitized, including SVG or MathML snippets." msgid "" "MDX units automatically get the ``md-text`` and ``auto-safe-html`` flags. " "This keeps the unsafe HTML check active for plain text, standard HTML, and " @@ -45390,35 +45588,27 @@ msgid "" "the explicit ``safe-html`` flag for strings that are known to contain HTML " "and should always be sanitized, including SVG or MathML snippets." msgstr "" -"Markdown 단위는 자동으로 ``md-text`` 및 ``auto-safe-html`` 플래그를 받습니" -"다. 이는 일반 텍스트, 표준 HTML 및 사용자 정의 요소에 대해 안전하지 않은 " -"HTML 검사를 활성 상태로 유지하면서 MDX 또는 JSX와 같은 구성요소 같은 비HTML " -"꺾쇠괄호 구문에서는 HTML 정리를 방지합니다. HTML을 포함하고 항상 새니타이즈해" -"야 하는 문자열 (SVG 또는 MathML 코드 조각 포함)에는 명시적인 ``safe-html`` 플" -"래그를 사용하세요." +"MDX 단위는 자동으로 ``md-text`` 및 ``auto-safe-html`` 플래그를 받습니다. " +"이는 일반 텍스트, 표준 HTML, 사용자 지정 요소에 대해 안전하지 않은 HTML " +"검사를 활성 상태로 유지하면서 MDX 및 JSX 유사 문법에 대한 HTML 정리는 " +"피합니다. HTML을 포함하고 SVG 또는 MathML 조각을 포함해 항상 새니타이즈해야 " +"하는 것으로 알려진 문자열에는 명시적인 ``safe-html`` 플래그를 사용하세요." #: formats/mdx.rst:44 -#, fuzzy -#| msgid "`DTD file`" msgid "`MDX file`" -msgstr "`DTD 파일`" +msgstr "`MDX 파일`" #: formats/mdx.rst:54 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "By default, Weblate treats each occurrence of a string as a separate " -#| "translation unit to provide line-based context. This can be problematic " -#| "in Markdown tables, where reordering rows changes the context and can " -#| "lead to translation loss." msgid "" "By default, Weblate treats each occurrence of a string as a separate " "translation unit to provide line-based context. This can be problematic in " "MDX tables or repeated component content, where reordering changes the " "context and can lead to translation loss." msgstr "" -"기본적으로 Weblate는 줄 기반 컨텍스트를 제공하기 위해 문자열의 각 출현을 별도" -"의 번역 단위로 처리합니다. 이는 행 재정렬이 컨텍스트를 변경하고 번역 손실을 " -"초래할 수 있는 Markdown 테이블에서 문제가 될 수 있습니다." +"기본적으로 Weblate는 줄 기반 컨텍스트를 제공하기 위해 문자열의 각 출현을 " +"별도의 번역 단위로 처리합니다. 이는 MDX 테이블이나 반복되는 구성요소 " +"콘텐츠에서 문제가 될 수 있으며, 순서를 바꾸면 컨텍스트가 달라져 번역 손실로 " +"이어질 수 있습니다." #: formats/mi18n.rst:4 msgid "draggable/i18n lang files" @@ -46587,6 +46777,12 @@ msgid "" "used during the release. Python component license and hash completeness " "therefore depends on CycloneDX export support in :program:`uv`." msgstr "" +"릴리스 SBOM은 SBOM 작성자, 소프트웨어 생산자, 생성 도구, 타임스탬프, 생성 " +"컨텍스트, Weblate 릴리스 구성요소 식별자를 포함하여 CISA 2025 최소 요소를 " +"위한 문서 수준 메타데이터를 기록합니다. 의존성 구성요소 세부 정보는 릴리스 " +"중 사용되는 생태계 SBOM 생성기가 출력합니다. 따라서 Python 구성요소의 " +"라이선스 및 해시 완전성은 :program:`uv` 의 CycloneDX 내보내기 지원에 따라 " +"달라집니다." #: security/dependencies.rst:24 msgid "Tracking dependencies for vulnerabilities" @@ -48017,30 +48213,20 @@ msgid "Privacy regulations compliance" msgstr "개인정보 보호 규정 준수" #: security/privacy-compliance.rst:8 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Weblate enables organizations to operate within privacy frameworks such " -#| "as GDPR, DPDPA, PIPL, and others by offering strict data minimization, " -#| "full data ownership, and fine-grained access control. All hosting and " -#| "compliance responsibilities remain fully within the deploying " -#| "organization’s control." msgid "" "Weblate provides features that help organizations operate within privacy " "frameworks such as GDPR, DPDPA, PIPL, and others. Hosting, legal basis, " "retention, notices, and compliance responsibilities remain under the " "deploying organization's control." msgstr "" -"Weblate는 엄격한 데이터 최소화, 완전한 데이터 소유권 및 세분화된 접근 제어를 " -"제공하여 조직이 GDPR, DPDPA, PIPL 등의 개인정보 보호 프레임워크 내에서 운영" -"할 수 있도록 합니다. 모든 호스팅 및 규정 준수 책임은 배포 조직의 완전한 통제 " -"하에 있습니다." +"Weblate는 조직이 GDPR, DPDPA, PIPL 등 개인정보 보호 프레임워크 안에서 " +"운영하는 데 도움이 되는 기능을 제공합니다. 호스팅, 법적 근거, 보존, 고지, " +"준수 책임은 배포 조직의 통제 아래에 있습니다." #: security/privacy-compliance.rst:13 -#, fuzzy -#| msgid "This document outlines how Weblate supports compliance with:" msgid "" "This document outlines Weblate features that can support compliance with:" -msgstr "이 문서는 Weblate가 다음 규정 준수를 지원하는 방법을 설명함:" +msgstr "이 문서는 다음 규정 준수를 지원할 수 있는 Weblate 기능을 간략히 설명합니다:" #: security/privacy-compliance.rst:15 msgid "EU General Data Protection Regulation (GDPR)" @@ -48087,36 +48273,47 @@ msgid "" "Depending on enabled features, the following personal data can be stored or " "processed:" msgstr "" +"Weblate는 번역 워크플로, 인증, 알림, 접근 제어, 감사 가능성을 제공하는 데 " +"필요한 계정 및 활동 데이터를 처리합니다. 활성화된 기능에 따라 다음 " +"개인정보가 저장되거나 처리될 수 있습니다:" #: security/privacy-compliance.rst:34 msgid "" "Account identifiers such as username, full name, primary e-mail address, " "verified e-mail addresses, and social-authentication associations." msgstr "" +"사용자 이름, 전체 이름, 기본 이메일 주소, 검증된 이메일 주소, 소셜 인증 연결 " +"같은 계정 식별자." #: security/privacy-compliance.rst:36 msgid "" "Optional profile fields such as public e-mail, website, profile links, " "location, company, language preferences, and dashboard preferences." msgstr "" +"공개 이메일, 웹사이트, 프로필 링크, 위치, 회사, 언어 환경설정, 대시보드 " +"환경설정 같은 선택적 프로필 필드." #: security/privacy-compliance.rst:38 msgid "" "Translation activity, suggestions, comments, watched projects, notification " "settings, and contribution statistics." -msgstr "" +msgstr "번역 활동, 제안, 의견, 지켜보는 프로젝트, 알림 설정, 기여 통계." #: security/privacy-compliance.rst:40 msgid "" "Operational records such as audit-log entries, IP addresses, user agents, " "timestamps, and security-related events." msgstr "" +"감사 로그 항목, IP 주소, 사용자 에이전트, 타임스탬프, 보안 관련 이벤트 같은 " +"운영 기록." #: security/privacy-compliance.rst:43 msgid "" "External analytics, crash reporting, remote logging, and avatar providers " "are optional integrations controlled by the site operator." msgstr "" +"외부 분석, 충돌 보고, 원격 로깅, 아바타 제공자는 사이트 운영자가 제어하는 " +"선택적 통합입니다." #: security/privacy-compliance.rst:47 msgid "User consent and transparency" @@ -48127,6 +48324,8 @@ msgid "" "Users can review and update their account and profile data in :ref:`user-" "profile`." msgstr "" +"사용자는 :ref:`user-profile` 에서 자신의 계정 및 프로필 데이터를 검토하고 " +"업데이트할 수 있습니다." #: security/privacy-compliance.rst:51 msgid "" @@ -48134,18 +48333,26 @@ msgid "" "subcontractor information using :ref:`legal`, or link externally " "using :setting:`LEGAL_URL` and :setting:`PRIVACY_URL`." msgstr "" +"관리자는 :ref:`legal` 을 사용해 개인정보 처리방침, 약관, 쿠키 정보, 하위 " +"처리자 정보를 게시하거나, :setting:`LEGAL_URL` 및 :setting:`PRIVACY_URL` 을 " +"사용해 외부 문서로 연결할 수 있습니다." #: security/privacy-compliance.rst:54 msgid "" "Terms of service confirmation can be enforced using the legal app, " "and :setting:`LEGAL_TOS_DATE` can require users to accept updated terms." msgstr "" +"법률 앱을 사용해 서비스 약관 확인을 강제할 수 있으며, " +":setting:`LEGAL_TOS_DATE` 로 사용자가 업데이트된 약관을 수락하도록 요구할 수 " +"있습니다." #: security/privacy-compliance.rst:56 msgid "" "Data processing depends on user interaction and on integrations enabled by " "the site operator." msgstr "" +"데이터 처리는 사용자 상호작용과 사이트 운영자가 활성화한 통합에 따라 " +"달라집니다." #: security/privacy-compliance.rst:60 msgid "Data access and portability" @@ -48157,33 +48364,34 @@ msgid "" "the :guilabel:`Account` tab in :ref:`user-profile`; the export format is " "documented in :ref:`schema-userdata`." msgstr "" +"사용자는 :ref:`user-profile` 의 :guilabel:`Account` 탭에서 사용자 데이터의 " +"JSON 내보내기를 다운로드할 수 있으며, 내보내기 형식은 :ref:`schema-userdata` " +"에 문서화되어 있습니다." #: security/privacy-compliance.rst:65 msgid "" "Administrators can export active non-bot user data " "with :wladmin:`dumpuserdata`." msgstr "" +"관리자는 :wladmin:`dumpuserdata` 로 활성 비봇 사용자 데이터를 내보낼 수 " +"있습니다." #: security/privacy-compliance.rst:67 msgid "" "Project translations and translation files can be exported separately using " "Weblate's project and file export features." msgstr "" +"프로젝트 번역과 번역 파일은 Weblate의 프로젝트 및 파일 내보내기 기능을 " +"사용해 별도로 내보낼 수 있습니다." #: security/privacy-compliance.rst:71 msgid "Right to erasure and correction" msgstr "삭제 및 수정 권리" #: security/privacy-compliance.rst:73 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Users may update or correct personal information directly via the profile " -#| "interface." msgid "" "Users can correct account and profile information from the profile interface." -msgstr "" -"사용자는 프로필 인터페이스를 통해 개인 정보를 직접 업데이트하거나 수정할 수 " -"있습니다." +msgstr "사용자는 프로필 인터페이스에서 계정 및 프로필 정보를 수정할 수 있습니다." #: security/privacy-compliance.rst:75 msgid "" @@ -48191,6 +48399,8 @@ msgid "" "removal flow requires confirmation and then deactivates and anonymizes the " "account." msgstr "" +"사용자는 :guilabel:`Account` 탭에서 계정 제거를 요청할 수 있습니다. 제거 " +"흐름은 확인을 요구한 뒤 계정을 비활성화하고 익명화합니다." #: security/privacy-compliance.rst:78 msgid "" @@ -48198,6 +48408,8 @@ msgid "" "associations, group memberships, notification subscriptions, watched " "projects, and user translation memory." msgstr "" +"계정 제거는 비공개 프로필 필드, API 토큰, 소셜 인증 연결, 그룹 멤버십, 알림 " +"구독, 지켜보는 프로젝트, 사용자 번역 메모리를 지웁니다." #: security/privacy-compliance.rst:81 msgid "" @@ -48212,16 +48424,16 @@ msgid "Data retention and deletion" msgstr "데이터 보존 및 삭제" #: security/privacy-compliance.rst:87 -#, fuzzy -#| msgid "Characters configured using :setting:`SPECIAL_CHARS`" msgid "Audit-log retention is configured using :setting:`AUDITLOG_EXPIRY`." -msgstr ":setting:`SPECIAL_CHARS` 를 사용하여 구성한 문자" +msgstr "감사 로그 보존은 :setting:`AUDITLOG_EXPIRY` 로 구성합니다." #: security/privacy-compliance.rst:88 msgid "" "Backups, reverse-proxy logs, mail server logs, and database retention are " "controlled by the site operator." msgstr "" +"백업, 리버스 프록시 로그, 메일 서버 로그, 데이터베이스 보존은 사이트 " +"운영자가 제어합니다." #: security/privacy-compliance.rst:90 msgid "" @@ -48230,6 +48442,9 @@ msgid "" "Matomo, Sentry, OpenTelemetry, remote logging, machine translation services, " "or repository integrations." msgstr "" +"서드파티 서비스는 외부 인증 제공자, 아바타 제공자, Matomo, Sentry, " +"OpenTelemetry, 원격 로깅, 기계 번역 서비스, 저장소 통합처럼 운영자가 " +"구성하거나 사용할 때만 데이터를 받습니다." #: security/privacy-compliance.rst:96 msgid "Security and confidentiality" @@ -48240,25 +48455,28 @@ msgid "" "Weblate supports HTTPS deployments and secure cookie settings; operators " "should configure TLS and trusted proxy headers correctly." msgstr "" +"Weblate는 HTTPS 배포와 보안 쿠키 설정을 지원합니다. 운영자는 TLS와 신뢰할 수 " +"있는 프록시 헤더를 올바르게 구성해야 합니다." #: security/privacy-compliance.rst:100 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Failed logins, permission changes, and other security events are logged." msgid "" "Failed sign-ins, permission changes, two-factor changes, account removal " "requests, and other security events are recorded in the audit log." -msgstr "로그인 실패, 권한 변경 및 기타 보안 이벤트가 기록됩니다." +msgstr "" +"로그인 실패, 권한 변경, 2단계 인증 변경, 계정 제거 요청, 기타 보안 이벤트는 " +"감사 로그에 기록됩니다." #: security/privacy-compliance.rst:102 msgid "Optional GELF logging can forward logs to systems such as Graylog." -msgstr "" +msgstr "선택적 GELF 로깅은 Graylog 같은 시스템으로 로그를 전달할 수 있습니다." #: security/privacy-compliance.rst:103 msgid "" "Access control is enforced through users, teams, roles, project access " "settings, and component permissions." msgstr "" +"접근 제어는 사용자, 팀, 역할, 프로젝트 접근 설정, 구성요소 권한을 통해 " +"적용됩니다." #: security/privacy-compliance.rst:105 msgid "" @@ -48266,6 +48484,10 @@ msgid "" "with :setting:`PRIVATE_COMMIT_EMAIL_OPT_IN`, :setting:`PRIVATE_COMMIT_EMAIL_TEMPLATE`, :setting:`PRIVATE_COMMIT_NAME_OPT_IN`, " "and :setting:`PRIVATE_COMMIT_NAME_TEMPLATE`." msgstr "" +"커밋 신원 개인정보 보호는 :setting:`PRIVATE_COMMIT_EMAIL_OPT_IN`, " +":setting:`PRIVATE_COMMIT_EMAIL_TEMPLATE`, " +":setting:`PRIVATE_COMMIT_NAME_OPT_IN`, " +":setting:`PRIVATE_COMMIT_NAME_TEMPLATE` 로 개선할 수 있습니다." #: security/privacy-compliance.rst:110 msgid "" @@ -48273,6 +48495,9 @@ msgid "" "enabled, avatars are downloaded and cached server-side as described " "in :ref:`avatars`." msgstr "" +"아바타 가져오기는 :setting:`ENABLE_AVATARS` 로 비활성화할 수 있습니다. " +"활성화하면 :ref:`avatars` 에 설명된 대로 아바타를 다운로드해 서버 쪽에 " +"캐시합니다." #: security/privacy-compliance.rst:114 msgid "International transfers" @@ -48280,7 +48505,7 @@ msgstr "국제 전송" #: security/privacy-compliance.rst:116 msgid "Weblate itself does not require a specific hosting region." -msgstr "" +msgstr "Weblate 자체는 특정 호스팅 지역을 요구하지 않습니다." #: security/privacy-compliance.rst:117 msgid "" @@ -48288,12 +48513,16 @@ msgid "" "authentication, analytics, error reporting, and machine translation services " "determine where data is processed." msgstr "" +"호스팅 위치, 백업, 이메일 전달, 저장소 호스팅, 외부 인증, 분석, 오류 보고, " +"기계 번역 서비스가 데이터 처리 위치를 결정합니다." #: security/privacy-compliance.rst:120 msgid "" "Organizations can self-host Weblate in the required jurisdiction, or use a " "dedicated deployment with suitable infrastructure controls." msgstr "" +"조직은 필요한 관할권 안에서 Weblate를 자체 호스팅하거나, 적절한 인프라 " +"제어가 있는 전용 배포를 사용할 수 있습니다." #: security/privacy-compliance.rst:124 msgid "Regulatory mapping" @@ -48304,10 +48533,8 @@ msgid "Framework" msgstr "프레임워크" #: security/privacy-compliance.rst:131 -#, fuzzy -#| msgid "Supported features" msgid "Supporting Weblate features" -msgstr "지원 기능" +msgstr "지원하는 Weblate 기능" #: security/privacy-compliance.rst:132 msgid "GDPR (EU)" @@ -48318,6 +48545,8 @@ msgid "" "Data export, correction, account removal, audit logs, privacy notices, " "configurable retention, self-hosting" msgstr "" +"데이터 내보내기, 수정, 계정 제거, 감사 로그, 개인정보 고지, 구성 가능한 " +"보존, 자체 호스팅" #: security/privacy-compliance.rst:135 msgid "CCPA (California)" @@ -48327,7 +48556,7 @@ msgstr "CCPA (캘리포니아)" msgid "" "Data access, deletion workflow, user control, no built-in sale of personal " "data" -msgstr "" +msgstr "데이터 접근, 삭제 워크플로, 사용자 제어, 기본 제공 개인정보 판매 없음" #: security/privacy-compliance.rst:138 msgid "LGPD (Brazil)" @@ -48337,7 +48566,7 @@ msgstr "LGPD (브라질)" msgid "" "Transparency, access, correction, deletion workflow, operator-defined legal " "basis" -msgstr "" +msgstr "투명성, 접근, 수정, 삭제 워크플로, 운영자 정의 법적 근거" #: security/privacy-compliance.rst:141 msgid "nFADP (Switzerland)" @@ -48347,17 +48576,15 @@ msgstr "nFADP (스위스)" msgid "" "Transparency, purpose limitation by configuration, account controls, " "auditability" -msgstr "" +msgstr "투명성, 구성에 따른 목적 제한, 계정 제어, 감사 가능성" #: security/privacy-compliance.rst:144 msgid "PIPEDA (Canada)" msgstr "PIPEDA (캐나다)" #: security/privacy-compliance.rst:145 -#, fuzzy -#| msgid "Legal basis, access, correction, deletion" msgid "Notice, consent workflow, access, correction, deletion" -msgstr "법적 근거, 접근, 수정, 삭제" +msgstr "고지, 동의 워크플로, 접근, 수정, 삭제" #: security/privacy-compliance.rst:146 msgid "DPDPA (India)" @@ -48367,19 +48594,17 @@ msgstr "DPDPA (인도)" msgid "" "Notice, consent workflow, user rights handling, hosting locality controlled " "by operator" -msgstr "" +msgstr "고지, 동의 워크플로, 사용자 권리 처리, 운영자가 제어하는 호스팅 지역" #: security/privacy-compliance.rst:149 msgid "PIPL (China)" msgstr "PIPL (중국)" #: security/privacy-compliance.rst:150 -#, fuzzy -#| msgid "Purpose limitation, data minimization, locality" msgid "" "Purpose limitation by configuration, data minimization, self-hosted locality " "controls" -msgstr "목적 제한, 데이터 최소화, 데이터 현지화" +msgstr "구성에 따른 목적 제한, 데이터 최소화, 자체 호스팅 지역 제어" #: security/privacy-compliance.rst:154 msgid "Recommendations for compliance" @@ -48391,6 +48616,9 @@ msgid "" "information through :ref:`legal`, and update :setting:`LEGAL_TOS_DATE` when " "users must accept changed terms." msgstr "" +"**고지 및 동의:** :ref:`legal` 을 통해 개인정보, 쿠키, 하위 처리자, 약관 " +"정보를 제공하고, 사용자가 변경된 약관을 수락해야 할 때 " +":setting:`LEGAL_TOS_DATE` 를 업데이트하세요." #: security/privacy-compliance.rst:159 msgid "" @@ -48398,6 +48626,9 @@ msgid "" "with :setting:`PRIVACY_URL` and :setting:`LEGAL_URL` when the documents are " "hosted outside Weblate." msgstr "" +"**정책 링크:** 문서가 Weblate 외부에서 호스팅되는 경우 " +":setting:`PRIVACY_URL` 및 :setting:`LEGAL_URL` 로 외부 개인정보 및 법률 " +"문서를 연결하세요." #: security/privacy-compliance.rst:162 msgid "" @@ -48405,6 +48636,8 @@ msgid "" "export, correction, account removal, backup handling, and historical " "contribution review." msgstr "" +"**정보주체 요청:** 사용자 데이터 내보내기, 수정, 계정 제거, 백업 처리, 과거 " +"기여 검토를 위한 운영 절차를 정의하세요." #: security/privacy-compliance.rst:165 msgid "" @@ -48412,6 +48645,8 @@ msgid "" "periods for database backups, log aggregation, mail systems, repositories, " "and external integrations." msgstr "" +"**보존:** :setting:`AUDITLOG_EXPIRY` 를 구성하고 데이터베이스 백업, 로그 " +"집계, 메일 시스템, 저장소, 외부 통합의 보존 기간을 문서화하세요." #: security/privacy-compliance.rst:168 msgid "" @@ -48420,34 +48655,37 @@ msgid "" "translation, e-mail, and repository integrations for transfer and processor " "obligations." msgstr "" +"**외부 서비스:** 구성된 인증 제공자, 아바타 제공자, 분석, Sentry, " +"OpenTelemetry, GELF 로깅, 기계 번역, 이메일, 저장소 통합을 전송 및 처리자 " +"의무 측면에서 검토하세요." #: security/privacy-compliance.rst:172 msgid "" "**Locality:** Ensure application hosting, backups, logs, repositories, and " "external processors are located in permitted jurisdictions." msgstr "" +"**지역성:** 애플리케이션 호스팅, 백업, 로그, 저장소, 외부 처리자가 허용된 " +"관할권에 위치하는지 확인하세요." #: security/threat-model.rst:2 msgid "Weblate threat model" msgstr "Weblate 위협 모델" #: security/threat-model.rst:4 -#, fuzzy -#| msgid "Project website" msgid "Project: Weblate" -msgstr "프로젝트 웹사이트" +msgstr "프로젝트: Weblate" #: security/threat-model.rst:6 msgid "Last reviewed for Weblate |release| at commit ``491e79010b2``." -msgstr "" +msgstr "커밋 ``491e79010b2`` 기준 Weblate |release| 에 대해 마지막으로 검토됨." #: security/threat-model.rst:8 msgid "Date: 2026-05-14." -msgstr "" +msgstr "날짜: 2026-05-14." #: security/threat-model.rst:10 msgid "Status: Accepted, 2026-05-14." -msgstr "" +msgstr "상태: 수락됨, 2026-05-14." #: security/threat-model.rst:12 msgid "" @@ -48455,6 +48693,9 @@ msgid "" "against Weblate version N is triaged against the model published for version " "N, not against the latest development branch. *(maintainer)*" msgstr "" +"버전 바인딩: 이 모델은 Weblate 릴리스와 함께 버전이 지정됩니다. Weblate 버전 " +"N에 대한 보고서는 최신 개발 브랜치가 아니라 버전 N용으로 게시된 모델을 " +"기준으로 분류됩니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:16 msgid "" @@ -48465,6 +48706,12 @@ msgid "" "be closed by citing this document unless this model routes them to ``VALID-" "HARDENING``. *(documented)* (source: :doc:`/security/issues`)" msgstr "" +"보고 교차 참조: Weblate가 `Security properties Weblate provides`_ 에서 " +"주장하는 속성을 위반하는 보고서는 :file:`SECURITY.md` 및 :doc:`/security/" +"issues` 를 통해 보고합니다. `Out of scope`_ 또는 `Security properties " +"Weblate does not provide`_ 에 해당하는 보고서는 이 모델이 ``VALID-" +"HARDENING`` 으로 라우팅하지 않는 한 이 문서를 인용해 종료할 수 있습니다. *" +"(documented)* (source: :doc:`/security/issues`)" #: security/threat-model.rst:23 msgid "" @@ -48473,10 +48720,14 @@ msgid "" "this threat-model process; ``*(inferred)*`` means it was reasoned from the " "current project shape and needs maintainer confirmation." msgstr "" +"출처 범례: ``*(documented)*`` 는 해당 주장이 Weblate 문서에 명시되어 있음을 " +"의미합니다. ``*(maintainer)*`` 는 이 위협 모델 절차 중 유지관리자가 밝힌 " +"내용임을 의미합니다. ``*(inferred)*`` 는 현재 프로젝트 형태에서 추론했으며 " +"유지관리자 확인이 필요함을 의미합니다." #: security/threat-model.rst:28 msgid "Provenance summary: 97 documented / 65 maintainer / 0 inferred claims." -msgstr "" +msgstr "출처 요약: documented 주장 97개 / maintainer 주장 65개 / inferred 주장 0개." #: security/threat-model.rst:30 msgid "" @@ -48488,195 +48739,179 @@ msgid "" "hosting systems. *(documented)* (source: :doc:`/index`, :doc:`/api`, :doc:`/" "admin/continuous`)" msgstr "" +"Weblate는 Django 기반 웹 현지화 플랫폼입니다. 브라우저 사용자, API " +"클라이언트, 프로젝트 범위 토큰, 저장소 웹훅, VCS 저장소, 백업 아카이브, " +"백그라운드 워커, 구성된 외부 서비스로부터 작업을 받아 데이터베이스, " +"데이터스토어, 로컬 파일시스템 저장소, 외부 코드 호스팅 시스템을 통해 번역 " +"프로젝트를 저장하고 동기화합니다. *(documented)* (source: :doc:`/index`, " +":doc:`/api`, :doc:`/admin/continuous`)" #: security/threat-model.rst:38 -#, fuzzy -#| msgid "Scope and objectives" msgid "Scope and intended use" -msgstr "범위 및 목표" +msgstr "범위 및 의도한 사용" #: security/threat-model.rst:43 -#, fuzzy -#| msgid "Component name" msgid "Component family" -msgstr "구성요소 이름" +msgstr "구성요소 계열" #: security/threat-model.rst:44 msgid "Representative surface" -msgstr "" +msgstr "대표 표면" #: security/threat-model.rst:45 msgid "Outside-process effects" -msgstr "" +msgstr "프로세스 외부 효과" #: security/threat-model.rst:46 -#, fuzzy -#| msgid "Monitoring Celery status" msgid "Model status" -msgstr "Celery 상태 모니터링" +msgstr "모델 상태" #: security/threat-model.rst:47 -#, fuzzy -#| msgid "Weblate's REST API" msgid "Web UI and REST API" -msgstr "Weblate의 REST API" +msgstr "웹 UI 및 REST API" #: security/threat-model.rst:48 msgid "Browser views, forms, session endpoints, :doc:`/api`" -msgstr "" +msgstr "브라우저 보기, 양식, 세션 엔드포인트, :doc:`/api`" #: security/threat-model.rst:49 msgid "Database, datastore, e-mail, logs, uploaded files" -msgstr "" +msgstr "데이터베이스, 데이터스토어, 이메일, 로그, 업로드된 파일" #: security/threat-model.rst:50 msgid "In scope. *(documented)* (source: :doc:`/api`, :doc:`/admin/install`)" -msgstr "" +msgstr "범위 안. *(documented)* (source: :doc:`/api`, :doc:`/admin/install`)" #: security/threat-model.rst:51 -#, fuzzy -#| msgid "**Authentication & authorization:**" msgid "Authentication, sessions, and authorization" -msgstr "**인증 및 권한 부여:**" +msgstr "인증, 세션, 권한 부여" #: security/threat-model.rst:52 msgid "Login, 2FA, SSO, teams, permissions, project access, API tokens" -msgstr "" +msgstr "로그인, 2FA, SSO, 팀, 권한, 프로젝트 접근, API 토큰" #: security/threat-model.rst:53 msgid "Database, identity providers, browser cookies" -msgstr "" +msgstr "데이터베이스, 신원 제공자, 브라우저 쿠키" #: security/threat-model.rst:54 msgid "" "In scope. *(documented)* (source: :doc:`/admin/auth`, :doc:`/admin/access`)" -msgstr "" +msgstr "범위 안. *(documented)* (source: :doc:`/admin/auth`, :doc:`/admin/access`)" #: security/threat-model.rst:55 -#, fuzzy -#| msgid "Per-project access tokens" msgid "Project-scoped API tokens" -msgstr "프로젝트별 접근 토큰" +msgstr "프로젝트 범위 API 토큰" #: security/threat-model.rst:56 msgid "Tokens created in project :guilabel:`API access`" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 :guilabel:`API access` 에서 생성된 토큰" #: security/threat-model.rst:57 msgid "Same application effects as the token permissions allow" -msgstr "" +msgstr "토큰 권한이 허용하는 것과 같은 애플리케이션 효과" #: security/threat-model.rst:58 msgid "" "In scope as authenticated actors with delegated project scope. " "*(documented)* (source: :doc:`/api`, :doc:`/admin/access`)" msgstr "" +"위임된 프로젝트 범위가 있는 인증된 행위자로서 범위 안. *(documented)* " +"(source: :doc:`/api`, :doc:`/admin/access`)" #: security/threat-model.rst:60 -#, fuzzy -#| msgid "Webhook" msgid "Webhooks" msgstr "웹훅" #: security/threat-model.rst:61 -#, fuzzy -#| msgid ":ref:`project` (:ref:`project-check_flags`)." msgid ":ref:`hooks`, project :ref:`project-enable_hooks`" -msgstr ":ref:`project` ( :ref:`project-check_flags`)." +msgstr ":ref:`hooks`, 프로젝트 :ref:`project-enable_hooks`" #: security/threat-model.rst:62 -#, fuzzy -#| msgid "Background tasks using Celery" msgid "Background task scheduling and VCS repository updates" -msgstr "Celery를 사용한 백그라운드 작업" +msgstr "백그라운드 작업 예약 및 VCS 저장소 업데이트" #: security/threat-model.rst:63 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Treat webhook endpoints as deployment-hardened interfaces and enable them " -#| "only where necessary, see :ref:`hooks` and :ref:`project-enable_hooks`." msgid "" "In scope as a public, deployment-hardened interface. *(documented)* " "(source: :ref:`hooks`, :ref:`project-enable_hooks`)" msgstr "" -"웹훅 엔드포인트를 배포 강화형 인터페이스로 취급하고 필요한 곳에서만 활성화하" -"세요. :ref:`hooks` 및 :ref:`project-enable_hooks` 를 참조하세요." +"공개 배포 강화형 인터페이스로서 범위 안. *(documented)* (source: " +":ref:`hooks`, :ref:`project-enable_hooks`)" #: security/threat-model.rst:64 -#, fuzzy -#| msgid "**VCS integration**" msgid "VCS integration" -msgstr "**VCS 통합**" +msgstr "VCS 통합" #: security/threat-model.rst:65 msgid "Repository URLs, branches, pushes, pulls, merge requests, local clones" -msgstr "" +msgstr "저장소 URL, 브랜치, 푸시, 풀, 병합 요청, 로컬 클론" #: security/threat-model.rst:66 msgid "Filesystem, child VCS commands, SSH/HTTPS network connections" -msgstr "" +msgstr "파일시스템, 자식 VCS 명령, SSH/HTTPS 네트워크 연결" #: security/threat-model.rst:67 msgid "" "In scope when reachable through Weblate configuration or project content. " "*(documented)* (source: :doc:`/admin/continuous`, :doc:`/admin/code-hosting`)" msgstr "" +"Weblate 구성이나 프로젝트 콘텐츠를 통해 도달 가능한 경우 범위 안. *" +"(documented)* (source: :doc:`/admin/continuous`, :doc:`/admin/code-hosting`)" #: security/threat-model.rst:70 -#, fuzzy -#| msgid "Background tasks internals" msgid "Background tasks" -msgstr "백그라운드 작업 내부 구조" +msgstr "백그라운드 작업" #: security/threat-model.rst:71 msgid "" "Celery queues for repository updates, notifications, translation memory, " "translation, and backups" -msgstr "" +msgstr "저장소 업데이트, 알림, 번역 메모리, 번역, 백업을 위한 Celery 큐" #: security/threat-model.rst:73 msgid "Database, datastore, filesystem, outbound network" -msgstr "" +msgstr "데이터베이스, 데이터스토어, 파일시스템, 아웃바운드 네트워크" #: security/threat-model.rst:74 msgid "" "In scope as Weblate-controlled execution of user or operator actions. " "*(documented)* (source: :doc:`/admin/install`)" msgstr "" +"사용자 또는 운영자 작업을 Weblate가 제어해 실행하는 것으로서 범위 안. *" +"(documented)* (source: :doc:`/admin/install`)" #: security/threat-model.rst:76 -#, fuzzy -#| msgid "Project backed up" msgid "Project backup import/export" -msgstr "프로젝트 백업됨" +msgstr "프로젝트 백업 가져오기/내보내기" #: security/threat-model.rst:77 msgid ":ref:`projectbackup`, :wladmin:`import_projectbackup`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`projectbackup`, :wladmin:`import_projectbackup`" #: security/threat-model.rst:78 msgid "Uploaded ZIP archives, filesystem restore, repository state" -msgstr "" +msgstr "업로드된 ZIP 아카이브, 파일시스템 복원, 저장소 상태" #: security/threat-model.rst:79 msgid "" "In scope. *(documented)* (source: :doc:`/admin/backup`, :doc:`/admin/" "management`)" msgstr "" +"범위 안. *(documented)* (source: :doc:`/admin/backup`, :doc:`/admin/" +"management`)" #: security/threat-model.rst:81 -#, fuzzy -#| msgid "Service name" msgid "Service backup" -msgstr "서비스 이름" +msgstr "서비스 백업" #: security/threat-model.rst:82 msgid "BorgBackup configuration and :wladmin:`backup`" -msgstr "" +msgstr "BorgBackup 구성 및 :wladmin:`backup`" #: security/threat-model.rst:83 msgid "Local or remote backup storage over filesystem or SSH" -msgstr "" +msgstr "파일시스템 또는 SSH를 통한 로컬 또는 원격 백업 저장소" #: security/threat-model.rst:84 msgid "" @@ -48684,22 +48919,23 @@ msgid "" "out of scope. *(documented)* (source: :doc:`/admin/backup`, :doc:`/admin/" "management`)" msgstr "" +"구성된 백업 작업을 Weblate가 처리하는 부분은 범위 안입니다. Borg 자체는 범위 " +"밖입니다. *(documented)* (source: :doc:`/admin/backup`, :doc:`/admin/" +"management`)" #: security/threat-model.rst:87 -#, fuzzy -#| msgid "Machine translation engines" msgid "Machine translation and outbound integrations" -msgstr "기계 번역 엔진" +msgstr "기계 번역 및 아웃바운드 통합" #: security/threat-model.rst:88 msgid "" "Machine translation, avatars, status reporting, telemetry, error reporting, " "VCS hosts, CDN add-on" -msgstr "" +msgstr "기계 번역, 아바타, 상태 보고, 원격 측정, 오류 보고, VCS 호스트, CDN 애드온" #: security/threat-model.rst:90 msgid "Outbound HTTP(S), provider APIs, logs" -msgstr "" +msgstr "아웃바운드 HTTP(S), 제공자 API, 로그" #: security/threat-model.rst:91 msgid "" @@ -48707,50 +48943,57 @@ msgid "" "restrictions. Provider behavior is out of scope. *(documented)* " "(source: :doc:`/admin/config`, :doc:`/admin/addons`)" msgstr "" +"구성된 접근 및 네트워크 제한을 Weblate가 적용하는 부분은 범위 안입니다. " +"제공자 동작은 범위 밖입니다. *(documented)* (source: :doc:`/admin/config`, " +":doc:`/admin/addons`)" #: security/threat-model.rst:94 msgid "Built-in add-ons and administrator-configured add-on execution" -msgstr "" +msgstr "기본 제공 애드온 및 관리자가 구성한 애드온 실행" #: security/threat-model.rst:95 msgid "Varies by add-on; can mutate repositories or contact services" -msgstr "" +msgstr "애드온에 따라 다르며, 저장소를 변경하거나 서비스에 접속할 수 있음" #: security/threat-model.rst:96 msgid "" "Built-in add-ons are in scope when enabled. Third-party add-ons are out of " "scope except for Weblate's permission and installation gates. *(maintainer)*" msgstr "" +"기본 제공 애드온은 활성화된 경우 범위 안입니다. 서드파티 애드온은 Weblate의 " +"권한 및 설치 관문을 제외하고 범위 밖입니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:100 msgid ":program:`weblate` commands run by an operator" -msgstr "" +msgstr "운영자가 실행하는 :program:`weblate` 명령" #: security/threat-model.rst:101 msgid "Database, filesystem, VCS, backup storage" -msgstr "" +msgstr "데이터베이스, 파일시스템, VCS, 백업 저장소" #: security/threat-model.rst:102 msgid "" "In scope when processing untrusted Weblate data; the local operator shell is " "trusted. *(maintainer)*" msgstr "" +"신뢰할 수 없는 Weblate 데이터를 처리할 때 범위 안입니다. 로컬 운영자 셸은 " +"신뢰됩니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:104 msgid "Tests, generated docs, screenshots, development fixtures" -msgstr "" +msgstr "테스트, 생성된 문서, 스크린샷, 개발 픽스처" #: security/threat-model.rst:105 msgid ":file:`docs/_build/`, :file:`docs/screenshots/`, tests, local fixtures" -msgstr "" +msgstr ":file:`docs/_build/`, :file:`docs/screenshots/`, 테스트, 로컬 픽스처" #: security/threat-model.rst:106 msgid "Development-only files and generated artifacts" -msgstr "" +msgstr "개발 전용 파일 및 생성된 산출물" #: security/threat-model.rst:107 msgid "Out of scope for product security claims. *(maintainer)*" -msgstr "" +msgstr "제품 보안 주장에서는 범위 밖. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:109 msgid "" @@ -48760,6 +49003,11 @@ msgid "" "outbound VCS, backup, identity-provider, and machine-translation " "integrations. *(documented)* (source: :doc:`/admin/install`)" msgstr "" +"의도한 배포 형태는 웹 서버 또는 리버스 프록시 뒤에 있는 서버 측 Weblate " +"설치입니다. 여기에는 WSGI 애플리케이션 서버, PostgreSQL 데이터베이스, " +"데이터스토어, Celery 워커, 쓰기 가능한 데이터 디렉터리, 선택적 아웃바운드 " +"VCS, 백업, 신원 제공자, 기계 번역 통합이 포함됩니다. *(documented)* (source: " +":doc:`/admin/install`)" #: security/threat-model.rst:114 msgid "" @@ -48769,6 +49017,10 @@ msgid "" "external services, and local operators. *(documented)* (source: :doc:`/admin/" "access`, :doc:`/api`)" msgstr "" +"관련 행위자는 신뢰 수준에 따라 인증되지 않은 클라이언트, 인증된 사용자, " +"검토자, 프로젝트 관리자, 관리자, 프로젝트 범위 API 토큰, 웹훅 발신자, 외부 " +"VCS 제공자, 구성된 외부 서비스, 로컬 운영자로 나뉩니다. *(documented)* " +"(source: :doc:`/admin/access`, :doc:`/api`)" #: security/threat-model.rst:120 msgid "" @@ -48776,14 +49028,17 @@ msgid "" "used as a sandbox for untrusted code, or exposed without the deployment " "controls documented for production use. *(maintainer)*" msgstr "" +"Weblate는 프로세스 내부 보안 라이브러리로 임베드하거나, 신뢰할 수 없는 " +"코드의 샌드박스로 사용하거나, 프로덕션 사용을 위해 문서화된 배포 제어 없이 " +"노출하도록 의도되지 않았습니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:125 msgid "Out of scope" -msgstr "" +msgstr "범위 밖" #: security/threat-model.rst:127 msgid "The following are explicit non-goals for this model:" -msgstr "" +msgstr "다음은 이 모델의 명시적 비목표입니다:" #: security/threat-model.rst:129 msgid "" @@ -48792,6 +49047,9 @@ msgid "" "boundaries and does not claim to protect itself from an already-compromised " "host. *(maintainer)*" msgstr "" +"손상된 운영 체제 계정, 컨테이너 런타임, 데이터베이스 서버, 데이터스토어, " +"리버스 프록시 또는 관리자 셸. Weblate는 이러한 경계 안에서 실행되며, 이미 " +"손상된 호스트로부터 자신을 보호한다고 주장하지 않습니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:133 msgid "" @@ -48799,6 +49057,9 @@ msgid "" "server access. Such an actor can change settings, credentials, data, or " "code. *(maintainer)*" msgstr "" +"제한 없는 서버 접근 권한을 가진 악의적 Weblate 사이트 관리자 또는 로컬 " +"운영자. 이러한 행위자는 설정, 자격 증명, 데이터, 코드를 변경할 수 있습니다. *" +"(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:136 msgid "" @@ -48808,6 +49069,10 @@ msgid "" "issue is in Weblate's use of them. *(documented)* (source: :doc:`/security/" "issues`)" msgstr "" +"독립 프로젝트로서의 서드파티 의존성 취약점. 일반 Django, Django REST " +"framework, Python Social Auth, BorgBackup, VCS, 데이터베이스, 제공자 " +"취약점은 Weblate의 사용 방식에 문제가 있는 경우가 아니라면 업스트림에 " +"보고합니다. *(documented)* (source: :doc:`/security/issues`)" #: security/threat-model.rst:140 msgid "" @@ -48816,6 +49081,9 @@ msgid "" "operations but are not threat-model claims about Weblate runtime behavior. " "*(maintainer)*" msgstr "" +"액션 고정, 산출물 서명, 의존성 최신성, 저장소 브랜치 보호를 포함한 빌드 및 " +"릴리스 위생. 이는 프로젝트 운영에 영향을 주지만 Weblate 런타임 동작에 대한 " +"위협 모델 주장은 아닙니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:144 msgid "" @@ -48824,6 +49092,9 @@ msgid "" "backup storage. Weblate models only its configured interactions with them. " "*(maintainer)*" msgstr "" +"외부 VCS 제공자, 신원 제공자, 메일 서버, 기계 번역 서비스, 아바타 서비스, " +"CDN 저장소 또는 백업 저장소의 일반 보안. Weblate는 이들과의 구성된 " +"상호작용만 모델링합니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:148 msgid "" @@ -48832,6 +49103,10 @@ msgid "" "in :doc:`/security/localization-threat`. *(documented)* (source: :doc:`/" "security/localization-threat`)" msgstr "" +"Weblate 밖에서 이루어지는 사용자 조직의 번역 공급망 선택. 외주 또는 " +"크라우드소싱 번역자 위험은 :doc:`/security/localization-threat` 에 별도로 " +"설명되어 있습니다. *(documented)* (source: :doc:`/security/localization-" +"threat`)" #: security/threat-model.rst:151 msgid "" @@ -48839,12 +49114,12 @@ msgid "" "generated documentation output, test-only code, and demo or example data. " "*(maintainer)*" msgstr "" +"서드파티 애드온 코드, 로컬 사용자 정의 코드, 개발 픽스처, 생성된 문서 출력, " +"테스트 전용 코드, 데모 또는 예제 데이터. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:156 -#, fuzzy -#| msgid "Trust boundaries" msgid "Trust boundaries and data flow" -msgstr "신뢰 경계" +msgstr "신뢰 경계 및 데이터 흐름" #: security/threat-model.rst:158 msgid "" @@ -48854,34 +49129,34 @@ msgid "" "repository state, background tasks, outbound requests, and rendered UI. " "*(maintainer)*" msgstr "" +"Weblate의 기본 신뢰 경계는 네트워크에 노출되는 애플리케이션 표면입니다. " +"브라우저 보기, API 엔드포인트, 웹훅 엔드포인트, 업로드 엔드포인트가 덜 " +"신뢰되는 행위자로부터 데이터를 받아 데이터베이스 행, 로컬 저장소 상태, " +"백그라운드 작업, 아웃바운드 요청, 렌더링된 UI로 변환합니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:167 msgid "Boundary" -msgstr "" +msgstr "경계" #: security/threat-model.rst:168 -#, fuzzy -#| msgid "Target translation" msgid "Trust transition" -msgstr "대상 번역" +msgstr "신뢰 전환" #: security/threat-model.rst:169 -#, fuzzy -#| msgid "Incident response plan for Weblate" msgid "Client browser/API client to Weblate" -msgstr "Weblate 사고 대응 계획" +msgstr "클라이언트 브라우저/API 클라이언트에서 Weblate로" #: security/threat-model.rst:170 msgid "" "Untrusted or authenticated requests become permission-checked application " "actions. *(documented)* (source: :doc:`/api`, :doc:`/admin/access`)" msgstr "" +"신뢰할 수 없거나 인증된 요청은 권한 검사를 거친 애플리케이션 작업이 됩니다. *" +"(documented)* (source: :doc:`/api`, :doc:`/admin/access`)" #: security/threat-model.rst:172 -#, fuzzy -#| msgid "Webhook secret" msgid "Webhook sender to Weblate" -msgstr "웹훅 비밀 키" +msgstr "웹훅 발신자에서 Weblate로" #: security/threat-model.rst:173 msgid "" @@ -48889,36 +49164,36 @@ msgid "" "hooks are enabled. *(documented)* (source: :ref:`hooks`, :ref:`project-" "enable_hooks`)" msgstr "" +"공개 포지 알림은 훅이 활성화된 곳에서 저장소 동기화를 예약할 수 있습니다. *" +"(documented)* (source: :ref:`hooks`, :ref:`project-enable_hooks`)" #: security/threat-model.rst:176 -#, fuzzy -#| msgid "**Database/Datastore**" msgid "Weblate to database/datastore" -msgstr "**데이터베이스/데이터스토어**" +msgstr "Weblate에서 데이터베이스/데이터스토어로" #: security/threat-model.rst:177 msgid "" "Permission-checked application state becomes persistent data and queued " "work. *(documented)* (source: :doc:`/admin/install`)" msgstr "" +"권한 검사를 거친 애플리케이션 상태는 영구 데이터와 대기열 작업이 됩니다. *" +"(documented)* (source: :doc:`/admin/install`)" #: security/threat-model.rst:179 -#, fuzzy -#| msgid "Managing the local VCS repository" msgid "Weblate to local VCS repositories" -msgstr "로컬 VCS 저장소 관리" +msgstr "Weblate에서 로컬 VCS 저장소로" #: security/threat-model.rst:180 msgid "" "Project configuration and repository content drive filesystem and VCS " "operations. *(documented)* (source: :doc:`/admin/continuous`)" msgstr "" +"프로젝트 구성과 저장소 콘텐츠가 파일시스템 및 VCS 작업을 구동합니다. *" +"(documented)* (source: :doc:`/admin/continuous`)" #: security/threat-model.rst:182 -#, fuzzy -#| msgid "Weblate 0.x series" msgid "Weblate to external services" -msgstr "Weblate 0.x 시리즈" +msgstr "Weblate에서 외부 서비스로" #: security/threat-model.rst:183 msgid "" @@ -48926,22 +49201,24 @@ msgid "" "connections. *(documented)* (source: :doc:`/admin/code-hosting`, :doc:`/" "admin/config`)" msgstr "" +"구성된 URL, 자격 증명, 제공자 설정이 아웃바운드 네트워크 연결을 구동합니다. *" +"(documented)* (source: :doc:`/admin/code-hosting`, :doc:`/admin/config`)" #: security/threat-model.rst:186 msgid "Backup archive to Weblate filesystem" -msgstr "" +msgstr "백업 아카이브에서 Weblate 파일시스템으로" #: security/threat-model.rst:187 msgid "" "Uploaded ZIP members and metadata become restored project state. " "*(documented)* (source: :doc:`/admin/backup`)" msgstr "" +"업로드된 ZIP 구성원과 메타데이터는 복원된 프로젝트 상태가 됩니다. *" +"(documented)* (source: :doc:`/admin/backup`)" #: security/threat-model.rst:190 -#, fuzzy -#| msgid "Propagation preconditions:" msgid "Reachability preconditions:" -msgstr "전파 전제조건:" +msgstr "도달 가능성 전제조건:" #: security/threat-model.rst:192 msgid "" @@ -48949,6 +49226,9 @@ msgid "" "unauthenticated client, authenticated user, or project-scoped token through " "documented routes, forms, or API endpoints. *(maintainer)*" msgstr "" +"웹 UI 또는 API 발견 사항은 인증되지 않은 클라이언트, 인증된 사용자, 프로젝트 " +"범위 토큰이 문서화된 라우트, 양식 또는 API 엔드포인트를 통해 도달할 수 있을 " +"때만 모델 안에 있습니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:195 msgid "" @@ -48956,6 +49236,9 @@ msgid "" "permission, team, project, component, language, glossary, token, or site-" "wide boundary. *(documented)* (source: :doc:`/admin/access`)" msgstr "" +"권한 부여 발견 사항은 문서화된 권한, 팀, 프로젝트, 구성요소, 언어, 용어집, " +"토큰 또는 사이트 전체 경계를 넘을 때만 모델 안에 있습니다. *(documented)* " +"(source: :doc:`/admin/access`)" #: security/threat-model.rst:198 msgid "" @@ -48964,6 +49247,10 @@ msgid "" "information returned to the caller. *(documented)* " "(source: :ref:`hooks`, :ref:`project-enable_hooks`)" msgstr "" +"웹훅 발견 사항은 요청이 활성화된 훅 엔드포인트에 도달해 저장소 업데이트 " +"예약, 작업량 또는 호출자에게 반환되는 정보에 영향을 줄 수 있을 때만 모델 " +"안에 있습니다. *(documented)* (source: :ref:`hooks`, :ref:`project-" +"enable_hooks`)" #: security/threat-model.rst:202 msgid "" @@ -48971,6 +49258,9 @@ msgid "" "repository data, branch names, URLs, file names, commit metadata, or project " "configuration can influence Weblate's VCS operations. *(maintainer)*" msgstr "" +"VCS 발견 사항은 공격자가 제어하거나 덜 신뢰되는 저장소 데이터, 브랜치 이름, " +"URL, 파일 이름, 커밋 메타데이터 또는 프로젝트 구성이 Weblate의 VCS 작업에 " +"영향을 줄 수 있을 때만 모델 안에 있습니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:205 msgid "" @@ -48979,6 +49269,10 @@ msgid "" "to :wladmin:`import_projectbackup`. *(documented)* " "(source: :ref:`projectbackup`, :wladmin:`import_projectbackup`)" msgstr "" +"백업 가져오기 발견 사항은 Weblate를 통해 업로드되었거나 " +":wladmin:`import_projectbackup` 에 제공된 프로젝트 백업에서 도달 가능한 " +"경우에만 모델 안에 있습니다. *(documented)* (source: :ref:`projectbackup`, " +":wladmin:`import_projectbackup`)" #: security/threat-model.rst:208 msgid "" @@ -48986,6 +49280,9 @@ msgid "" "an in-scope Weblate surface or scheduled Weblate maintenance path. " "*(documented)* (source: :doc:`/admin/install`)" msgstr "" +"백그라운드 작업 발견 사항은 범위 안의 Weblate 표면에서 대기열에 추가되거나 " +"예약된 Weblate 유지관리 경로에서 예약될 수 있을 때만 모델 안에 있습니다. *" +"(documented)* (source: :doc:`/admin/install`)" #: security/threat-model.rst:211 msgid "" @@ -48993,12 +49290,13 @@ msgid "" "processed by the command; arbitrary local shell access is not an attacker " "capability. *(maintainer)*" msgstr "" +"관리 명령 발견 사항은 신뢰할 수 없는 Weblate 데이터가 해당 명령으로 처리될 " +"때만 모델 안에 있습니다. 임의의 로컬 셸 접근은 공격자 능력이 아닙니다. *" +"(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:216 -#, fuzzy -#| msgid "Environment variables" msgid "Environment assumptions" -msgstr "환경 변수" +msgstr "환경 가정" #: security/threat-model.rst:218 msgid "" @@ -49007,6 +49305,10 @@ msgid "" "workers for features that require background processing. *(documented)* " "(source: :doc:`/admin/install`)" msgstr "" +"Weblate는 지원되는 Python 및 Django 런타임, 올바르게 구성된 데이터베이스, " +"데이터스토어, 쓰기 가능한 데이터 디렉터리, 백그라운드 처리가 필요한 기능을 " +"위한 실행 중인 워커를 가정합니다. *(documented)* (source: :doc:`/admin/" +"install`)" #: security/threat-model.rst:222 msgid "" @@ -49015,12 +49317,18 @@ msgid "" "proxy-header settings. *(documented)* (source: :doc:`/admin/" "install`, :setting:`ENABLE_HTTPS`, :setting:`ALLOWED_HOSTS`)" msgstr "" +"프로덕션 배포는 외부 웹 서버 또는 리버스 프록시를 Weblate의 HTTPS, 호스트 " +"헤더, 본문 크기, 프록시 헤더 설정과 일관되게 구성해야 합니다. *(documented)* " +"(source: :doc:`/admin/install`, :setting:`ENABLE_HTTPS`, " +":setting:`ALLOWED_HOSTS`)" #: security/threat-model.rst:227 msgid "" "The database, datastore, and internal service ports are assumed not to be " "directly exposed to untrusted networks. *(maintainer)*" msgstr "" +"데이터베이스, 데이터스토어, 내부 서비스 포트는 신뢰할 수 없는 네트워크에 " +"직접 노출되지 않는다고 가정합니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:230 msgid "" @@ -49029,6 +49337,10 @@ msgid "" "generated SSH wrappers, backups, and secret material. *(documented)* " "(source: :doc:`/admin/backup`, :doc:`/admin/install`)" msgstr "" +"파일시스템 권한은 관련 없는 로컬 사용자가 Weblate의 데이터 디렉터리, 구성, " +"VCS 저장소, 생성된 SSH 래퍼, 백업, 비밀 자료를 수정하지 못하게 한다고 " +"가정합니다. *(documented)* (source: :doc:`/admin/backup`, :doc:`/admin/" +"install`)" #: security/threat-model.rst:235 msgid "" @@ -49036,6 +49348,8 @@ msgid "" "malicious or compromised worker is equivalent to a compromised application " "process. *(maintainer)*" msgstr "" +"Celery 워커는 같은 Weblate 인스턴스의 신뢰된 구성요소입니다. 악의적이거나 " +"손상된 워커는 손상된 애플리케이션 프로세스와 같습니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:239 msgid "" @@ -49044,12 +49358,13 @@ msgid "" "project or integration. *(documented)* (source: :doc:`/admin/code-" "hosting`, :setting:`SSH_EXTRA_ARGS`)" msgstr "" +"VCS 명령 실행, SSH, HTTPS 클라이언트는 관련 프로젝트 또는 통합에 대해 구성된 " +"자격 증명을 사용해 Weblate 서비스 사용자로 실행된다고 가정합니다. *" +"(documented)* (source: :doc:`/admin/code-hosting`, :setting:`SSH_EXTRA_ARGS`)" #: security/threat-model.rst:244 -#, fuzzy -#| msgid "Merge Weblate changes to the upstream repository." msgid "What Weblate does to its host:" -msgstr "Weblate 변경 사항을 업스트림 저장소에 병합합니다." +msgstr "Weblate가 호스트에 하는 일:" #: security/threat-model.rst:246 msgid "" @@ -49058,6 +49373,10 @@ msgid "" "reporting, and add-on features. *(documented)* (source: :doc:`/admin/" "config`, :doc:`/admin/code-hosting`, :doc:`/admin/backup`)" msgstr "" +"구성된 VCS, 신원 제공자, 아바타, 기계 번역, 백업, 상태 보고, 원격 측정, 오류 " +"보고, 애드온 기능을 위해 아웃바운드 네트워크 연결을 엽니다. *(documented)* " +"(source: :doc:`/admin/config`, :doc:`/admin/code-hosting`, :doc:`/admin/" +"backup`)" #: security/threat-model.rst:251 msgid "" @@ -49065,6 +49384,8 @@ msgid "" "backup workflows. *(documented)* (source: :doc:`/admin/continuous`, :doc:`/" "admin/backup`)" msgstr "" +"저장소 및 백업 워크플로의 일부로 VCS 및 백업 관련 도우미 명령을 실행합니다. *" +"(documented)* (source: :doc:`/admin/continuous`, :doc:`/admin/backup`)" #: security/threat-model.rst:254 msgid "" @@ -49072,12 +49393,17 @@ msgid "" "backup dumps, logs, and cache locations. *(documented)* (source: :doc:`/" "admin/config`, :doc:`/admin/backup`)" msgstr "" +"구성된 데이터 디렉터리, 저장소 스토리지, 미디어/글꼴, 백업 덤프, 로그, 캐시 " +"위치에 씁니다. *(documented)* (source: :doc:`/admin/config`, :doc:`/admin/" +"backup`)" #: security/threat-model.rst:257 msgid "" "It sends e-mail and notifications when configured to do so. *(documented)* " "(source: :doc:`/admin/config`)" msgstr "" +"그렇게 구성된 경우 이메일과 알림을 보냅니다. *(documented)* (source: :doc:`/" +"admin/config`)" #: security/threat-model.rst:258 msgid "" @@ -49085,73 +49411,70 @@ msgid "" "cache writes, subprocess execution, or outbound network access. " "*(maintainer)*" msgstr "" +"로깅, 캐시 쓰기, 하위 프로세스 실행, 아웃바운드 네트워크 접근 같은 프로세스 " +"전체 부작용이 없다고 주장하지 않습니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:262 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration errors" msgid "Build-time and configuration variants" -msgstr "설정 오류" +msgstr "빌드 시점 및 구성 변형" #: security/threat-model.rst:267 msgid "Knob" -msgstr "" +msgstr "조정 항목" #: security/threat-model.rst:268 -#, fuzzy -#| msgid "Default component list" msgid "Default or documented posture" -msgstr "기본 구성 요소 목록" +msgstr "기본 또는 문서화된 태세" #: security/threat-model.rst:269 -#, fuzzy -#| msgid "Weblate threat model" msgid "Effect on the model" -msgstr "Weblate 위협 모델" +msgstr "모델에 미치는 영향" #: security/threat-model.rst:270 -#, fuzzy -#| msgid "Container settings" msgid "Maintainer stance" -msgstr "컨테이너 설정" +msgstr "유지관리자 입장" #: security/threat-model.rst:271 msgid ":setting:`ENABLE_HOOKS` and :ref:`project-enable_hooks`" -msgstr "" +msgstr ":setting:`ENABLE_HOOKS` 및 :ref:`project-enable_hooks`" #: security/threat-model.rst:272 msgid "" "Anonymous remote hooks are configurable and must also be enabled for a " "project. *(documented)*" msgstr "" +"익명 원격 훅은 구성 가능하며 프로젝트에서도 활성화되어야 합니다. *" +"(documented)*" #: security/threat-model.rst:274 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Treat webhook endpoints as deployment-hardened interfaces and enable them " -#| "only where necessary, see :ref:`hooks` and :ref:`project-enable_hooks`." msgid "" "Exposes webhook endpoints as a public scheduling interface. Abuse resistance " "depends on deployment controls. *(documented)* " "(source: :ref:`hooks`, :ref:`project-enable_hooks`)" msgstr "" -"웹훅 엔드포인트를 배포 강화형 인터페이스로 취급하고 필요한 곳에서만 활성화하" -"세요. :ref:`hooks` 및 :ref:`project-enable_hooks` 를 참조하세요." +"웹훅 엔드포인트를 공개 예약 인터페이스로 노출합니다. 악용 저항성은 배포 " +"제어에 따라 달라집니다. *(documented)* (source: :ref:`hooks`, :ref:`project-" +"enable_hooks`)" #: security/threat-model.rst:276 msgid "" "Production deployments exposing hooks use reverse-proxy rate limits, body-" "size limits, monitoring, and minimal public exposure. *(maintainer)*" msgstr "" +"훅을 노출하는 프로덕션 배포는 리버스 프록시 속도 제한, 본문 크기 제한, " +"모니터링, 최소한의 공개 노출을 사용합니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:278 msgid ":setting:`ENABLE_HTTPS`, proxy SSL headers, and HSTS settings" -msgstr "" +msgstr ":setting:`ENABLE_HTTPS`, 프록시 SSL 헤더, HSTS 설정" #: security/threat-model.rst:279 msgid "" "HTTPS affects secure cookies, redirects, HSTS, WebAuthn, and generated URLs. " "*(documented)* (source: :setting:`ENABLE_HTTPS`)" msgstr "" +"HTTPS는 보안 쿠키, 리다이렉트, HSTS, WebAuthn, 생성된 URL에 영향을 줍니다. *" +"(documented)* (source: :setting:`ENABLE_HTTPS`)" #: security/threat-model.rst:281 msgid "" @@ -49159,125 +49482,136 @@ msgid "" "that Weblate relies on for browser security. *(documented)* " "(source: :setting:`ENABLE_HTTPS`)" msgstr "" +"HTTPS를 비활성화하거나 잘못 구성하면 Weblate가 브라우저 보안에 의존하는 전송 " +"및 쿠키 보호가 제거됩니다. *(documented)* (source: :setting:`ENABLE_HTTPS`)" #: security/threat-model.rst:283 msgid "" "The documented production posture is HTTPS with correct proxy headers. " "*(documented)*" msgstr "" +"문서화된 프로덕션 태세는 올바른 프록시 헤더를 갖춘 HTTPS입니다. *(documented)" +"*" #: security/threat-model.rst:286 -#, fuzzy -#| msgid "Configures allowed HTTP hostnames using :setting:`ALLOWED_HOSTS`." msgid "" "Configures accepted HTTP hostnames. *(documented)* " "(source: :setting:`ALLOWED_HOSTS`)" msgstr "" -":setting:`ALLOWED_HOSTS` 를 사용하여 허용된 HTTP 호스트명을 구성합니다." +"허용되는 HTTP 호스트명을 구성합니다. *(documented)* (source: " +":setting:`ALLOWED_HOSTS`)" #: security/threat-model.rst:287 msgid "" "Broad host acceptance can weaken host-header based protections and URL " "generation assumptions. *(maintainer)*" msgstr "" +"광범위한 호스트 허용은 호스트 헤더 기반 보호와 URL 생성 가정을 약화할 수 " +"있습니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:289 msgid "" "Production deployments restrict this to instance hostnames. *(maintainer)*" -msgstr "" +msgstr "프로덕션 배포는 이를 인스턴스 호스트명으로 제한합니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:290 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In the Docker container this can be configured " -#| "using :envvar:`WEBLATE_API_RATELIMIT_ANON` " -#| "and :envvar:`WEBLATE_API_RATELIMIT_USER`." msgid "" ":envvar:`WEBLATE_API_RATELIMIT_ANON`, :envvar:`WEBLATE_API_RATELIMIT_USER`, " "and :setting:`RATELIMIT_ATTEMPTS`" msgstr "" -"Docker 컨테이너에서는 :envvar:`WEBLATE_API_RATELIMIT_ANON` " -"및 :envvar:`WEBLATE_API_RATELIMIT_USER` 를 사용하여 설정할 수 있습니다." +":envvar:`WEBLATE_API_RATELIMIT_ANON`, :envvar:`WEBLATE_API_RATELIMIT_USER`, " +"및 :setting:`RATELIMIT_ATTEMPTS`" #: security/threat-model.rst:292 msgid "" "Rate limits are configurable. *(documented)* (source: :doc:`/api`, :doc:`/" "admin/config`)" msgstr "" +"속도 제한은 구성 가능합니다. *(documented)* (source: :doc:`/api`, :doc:`/" +"admin/config`)" #: security/threat-model.rst:294 msgid "" "Availability claims assume rate limits appropriate to deployment size and " "exposure. *(maintainer)*" msgstr "" +"가용성 주장은 배포 규모와 노출에 적합한 속도 제한을 가정합니다. *(maintainer)" +"*" #: security/threat-model.rst:296 msgid "" "Disabling rate limits changes DoS triage from Weblate bug to deployment " "posture unless a single request violates a claimed property. *(maintainer)*" msgstr "" +"속도 제한을 비활성화하면 단일 요청이 주장된 속성을 위반하지 않는 한 DoS " +"분류가 Weblate 버그에서 배포 태세 문제로 바뀝니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:299 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "CSP_SCRIPT_SRC, CSP_IMG_SRC, CSP_CONNECT_SRC, CSP_STYLE_SRC, " -#| "CSP_FONT_SRC, CSP_FORM_SRC" msgid ":setting:`CSP_SCRIPT_SRC`, :setting:`CSP_IMG_SRC`, :setting:`CSP_CONNECT_SRC`, :setting:`CSP_STYLE_SRC`, :setting:`CSP_FONT_SRC`, :setting:`CSP_FORM_SRC`" msgstr "" -"CSP_SCRIPT_SRC, CSP_IMG_SRC, CSP_CONNECT_SRC, CSP_STYLE_SRC, CSP_FONT_SRC, " -"CSP_FORM_SRC" +":setting:`CSP_SCRIPT_SRC`, :setting:`CSP_IMG_SRC`, " +":setting:`CSP_CONNECT_SRC`, :setting:`CSP_STYLE_SRC`, " +":setting:`CSP_FONT_SRC`, :setting:`CSP_FORM_SRC`" #: security/threat-model.rst:302 msgid "" "Content Security Policy sources are configurable. *(documented)* " "(source: :doc:`/admin/config`)" msgstr "" +"콘텐츠 보안 정책 소스는 구성 가능합니다. *(documented)* (source: :doc:`/" +"admin/config`)" #: security/threat-model.rst:303 msgid "" "Broadening sources can reduce browser-side containment for XSS or third-" "party content. *(maintainer)*" msgstr "" +"소스를 넓히면 XSS 또는 서드파티 콘텐츠에 대한 브라우저 측 격리가 줄어들 수 " +"있습니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:305 msgid "" "Deployments adding third-party sources accept that expanded browser trust. " "*(maintainer)*" msgstr "" +"서드파티 소스를 추가하는 배포는 확장된 브라우저 신뢰를 수용합니다. *" +"(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:307 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Import validation of uploaded project backups can be tuned " -#| "using :setting:`PROJECT_BACKUP_IMPORT_MAX_MEMBERS`, :setting:`PROJECT_BACKUP_IMPORT_MAX_COMPRESSED_ENTRY_SIZE`, :setting:`PROJECT_BACKUP_IMPORT_MIN_RATIO_SIZE`, " -#| "and :setting:`PROJECT_BACKUP_IMPORT_MAX_COMPRESSED_ENTRY_RATIO`." msgid ":setting:`PROJECT_BACKUP_UPLOAD_MAX_SIZE`, :setting:`PROJECT_BACKUP_IMPORT_MAX_MEMBERS`, :setting:`PROJECT_BACKUP_IMPORT_MAX_TOTAL_UNCOMPRESSED_SIZE`, :setting:`PROJECT_BACKUP_IMPORT_MAX_COMPRESSED_ENTRY_SIZE`, :setting:`PROJECT_BACKUP_IMPORT_MIN_RATIO_SIZE`, :setting:`PROJECT_BACKUP_IMPORT_MAX_COMPRESSED_ENTRY_RATIO`" msgstr "" -"업로드된 프로젝트 백업의 가져오기 유효성 검사" -"는 :setting:`PROJECT_BACKUP_IMPORT_MAX_MEMBERS`, :setting:`PROJECT_BACKUP_IMPORT_MAX_COMPRESSED_ENTRY_SIZE`, :setting:`PROJECT_BACKUP_IMPORT_MIN_RATIO_SIZE`, :setting:`PROJECT_BACKUP_IMPORT_MAX_COMPRESSED_ENTRY_RATIO` " -"를 사용하여 조정할 수 있습니다." +":setting:`PROJECT_BACKUP_UPLOAD_MAX_SIZE`, " +":setting:`PROJECT_BACKUP_IMPORT_MAX_MEMBERS`, " +":setting:`PROJECT_BACKUP_IMPORT_MAX_TOTAL_UNCOMPRESSED_SIZE`, " +":setting:`PROJECT_BACKUP_IMPORT_MAX_COMPRESSED_ENTRY_SIZE`, " +":setting:`PROJECT_BACKUP_IMPORT_MIN_RATIO_SIZE`, " +":setting:`PROJECT_BACKUP_IMPORT_MAX_COMPRESSED_ENTRY_RATIO`" #: security/threat-model.rst:313 msgid "" "Defaults bound project backup upload and import size, member count, and " "suspicious compression ratios. *(documented)* (source: :doc:`/admin/config`)" msgstr "" +"기본값은 프로젝트 백업 업로드 및 가져오기 크기, 구성원 수, 의심스러운 압축 " +"비율에 한계를 둡니다. *(documented)* (source: :doc:`/admin/config`)" #: security/threat-model.rst:315 msgid "" "Raising or disabling these limits expands restore-time resource exposure. " "*(documented)* (source: :doc:`/admin/config`)" msgstr "" +"이 제한을 높이거나 비활성화하면 복원 시점의 리소스 노출이 확대됩니다. *" +"(documented)* (source: :doc:`/admin/config`)" #: security/threat-model.rst:317 msgid "" "The defaults documented above are part of backup-import resource guarantees. " "*(documented)*" -msgstr "" +msgstr "위에 문서화된 기본값은 백업 가져오기 리소스 보장의 일부입니다. *(documented)*" #: security/threat-model.rst:319 msgid "Private-target restrictions and allowlists for outbound URLs" -msgstr "" +msgstr "아웃바운드 URL용 비공개 대상 제한 및 허용목록" #: security/threat-model.rst:320 msgid "" @@ -49286,6 +49620,10 @@ msgid "" "*(documented)* " "(source: :setting:`ASSET_RESTRICT_PRIVATE`, :setting:`PROJECT_WEB_RESTRICT_PRIVATE`, :setting:`WEBHOOK_RESTRICT_PRIVATE`, :setting:`VCS_RESTRICT_PRIVATE`)" msgstr "" +"비공개 대상 제한 설정과 함께 문서화된 사용자 구성 가능 아웃바운드 URL 표면은 " +"기본적으로 내부 또는 비공개 대상을 거부합니다. *(documented)* (source: " +":setting:`ASSET_RESTRICT_PRIVATE`, :setting:`PROJECT_WEB_RESTRICT_PRIVATE`, " +":setting:`WEBHOOK_RESTRICT_PRIVATE`, :setting:`VCS_RESTRICT_PRIVATE`)" #: security/threat-model.rst:325 msgid "" @@ -49293,89 +49631,97 @@ msgid "" "reachability. *(documented)* " "(source: :setting:`ASSET_PRIVATE_ALLOWLIST`, :setting:`PROJECT_WEB_RESTRICT_ALLOWLIST`, :setting:`WEBHOOK_PRIVATE_ALLOWLIST`, :setting:`VCS_ALLOW_HOSTS`)" msgstr "" +"허용목록 설정과 권한 있는 구성은 도달 가능성을 의도적으로 확장할 수 " +"있습니다. *(documented)* (source: :setting:`ASSET_PRIVATE_ALLOWLIST`, " +":setting:`PROJECT_WEB_RESTRICT_ALLOWLIST`, " +":setting:`WEBHOOK_PRIVATE_ALLOWLIST`, :setting:`VCS_ALLOW_HOSTS`)" #: security/threat-model.rst:329 msgid "" "Default private-target rejection is an application-level security property " "for the documented user-configurable URL surfaces. *(maintainer)*" msgstr "" +"기본 비공개 대상 거부는 문서화된 사용자 구성 가능 URL 표면에 대한 " +"애플리케이션 수준 보안 속성입니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:333 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Added support for customizing SSH invocation " -#| "via :setting:`SSH_EXTRA_ARGS`." msgid "" "Allows custom SSH options. *(documented)* (source: :setting:`SSH_EXTRA_ARGS`)" msgstr "" -":setting:`SSH_EXTRA_ARGS` 를 통해 SSH 호출을 사용자 정의하는 지원이 추가되었" -"습니다." +"사용자 정의 SSH 옵션을 허용합니다. *(documented)* (source: " +":setting:`SSH_EXTRA_ARGS`)" #: security/threat-model.rst:334 msgid "" "Weakening SSH algorithms or host verification changes VCS transport " "assumptions. *(maintainer)*" msgstr "" +"SSH 알고리즘 또는 호스트 검증을 약화하면 VCS 전송 가정이 바뀝니다. *" +"(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:336 msgid "Operators own the security impact of custom SSH options. *(maintainer)*" -msgstr "" +msgstr "운영자는 사용자 정의 SSH 옵션의 보안 영향을 책임집니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:337 msgid "Third-party add-ons and local customization" -msgstr "" +msgstr "서드파티 애드온 및 로컬 사용자 정의" #: security/threat-model.rst:338 msgid "" "Administrators can extend behavior. *(documented)* (source: :doc:`/admin/" "addons`)" msgstr "" +"관리자는 동작을 확장할 수 있습니다. *(documented)* (source: :doc:`/admin/" +"addons`)" #: security/threat-model.rst:339 msgid "" "Custom code can add new trust boundaries and security properties outside " "this model. *(maintainer)*" msgstr "" +"사용자 정의 코드는 이 모델 밖의 새 신뢰 경계와 보안 속성을 추가할 수 " +"있습니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:341 msgid "Third-party code is modeled separately. *(maintainer)*" -msgstr "" +msgstr "서드파티 코드는 별도로 모델링됩니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:344 -#, fuzzy -#| msgid "Key Assumptions" msgid "Input assumptions" -msgstr "주요 가정" +msgstr "입력 가정" #: security/threat-model.rst:349 msgid "Surface" -msgstr "" +msgstr "표면" #: security/threat-model.rst:350 msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "입력" #: security/threat-model.rst:351 msgid "Attacker-controllable?" -msgstr "" +msgstr "공격자가 제어 가능?" #: security/threat-model.rst:352 msgid "Caller or operator must enforce" -msgstr "" +msgstr "호출자 또는 운영자가 적용해야 함" #: security/threat-model.rst:353 msgid "Browser forms and REST API" -msgstr "" +msgstr "브라우저 양식 및 REST API" #: security/threat-model.rst:354 msgid "Request bodies, query strings, uploaded files, headers, cookies" -msgstr "" +msgstr "요청 본문, 쿼리 문자열, 업로드된 파일, 헤더, 쿠키" #: security/threat-model.rst:355 msgid "" "Yes, within the actor's authentication state. *(documented)* (source: :doc:`/" "api`)" msgstr "" +"예, 행위자의 인증 상태 안에서 가능합니다. *(documented)* (source: :doc:`/" +"api`)" #: security/threat-model.rst:356 msgid "" @@ -49383,114 +49729,113 @@ msgid "" "assignment. *(documented)* (source: :doc:`/admin/install`, :doc:`/admin/" "access`)" msgstr "" +"HTTPS, 올바른 호스트/프록시 구성, 속도 제한, 권한 할당. *(documented)* " +"(source: :doc:`/admin/install`, :doc:`/admin/access`)" #: security/threat-model.rst:359 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication backends" msgid "Authentication endpoints" -msgstr "인증 백엔드" +msgstr "인증 엔드포인트" #: security/threat-model.rst:360 msgid "Passwords, WebAuthn data, SSO callbacks, reset tokens" -msgstr "" +msgstr "비밀번호, WebAuthn 데이터, SSO 콜백, 재설정 토큰" #: security/threat-model.rst:361 msgid "Yes. *(documented)* (source: :doc:`/admin/auth`)" -msgstr "" +msgstr "예. *(documented)* (source: :doc:`/admin/auth`)" #: security/threat-model.rst:362 msgid "" "Correct identity-provider configuration and HTTPS. *(documented)* " "(source: :doc:`/admin/auth`, :setting:`ENABLE_HTTPS`)" msgstr "" +"올바른 신원 제공자 구성 및 HTTPS. *(documented)* (source: :doc:`/admin/" +"auth`, :setting:`ENABLE_HTTPS`)" #: security/threat-model.rst:363 -#, fuzzy -#| msgid "Per-project access tokens" msgid "Project-scoped tokens" -msgstr "프로젝트별 접근 토큰" +msgstr "프로젝트 범위 토큰" #: security/threat-model.rst:364 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication tokens" msgid "API requests authenticated by token" -msgstr "인증 토큰" +msgstr "토큰으로 인증된 API 요청" #: security/threat-model.rst:365 msgid "Yes, by whoever holds the token. *(documented)* (source: :doc:`/api`)" -msgstr "" +msgstr "예, 토큰을 보유한 누구든 가능합니다. *(documented)* (source: :doc:`/api`)" #: security/threat-model.rst:366 msgid "" "Token storage, rotation, and least-privilege team membership. *(maintainer)*" -msgstr "" +msgstr "토큰 저장, 순환, 최소 권한 팀 멤버십. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:368 -#, fuzzy -#| msgid "Translation context" msgid "Translation content" -msgstr "번역 맥락" +msgstr "번역 콘텐츠" #: security/threat-model.rst:369 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Support for starting translation components without existing translations." msgid "Source strings, translations, comments, suggestions, glossary entries" -msgstr "기존 번역 없이 번역 구성요소를 시작하는 지원." +msgstr "원문 문자열, 번역, 의견, 제안, 용어집 항목" #: security/threat-model.rst:370 msgid "" "Yes, from users with relevant permissions or imported repositories. " "*(documented)* (source: :doc:`/user/translating`, :doc:`/admin/access`)" msgstr "" +"예, 관련 권한이 있는 사용자 또는 가져온 저장소에서 가능합니다. *(documented)" +"* (source: :doc:`/user/translating`, :doc:`/admin/access`)" #: security/threat-model.rst:372 msgid "" "Review workflows for project-specific content integrity. *(documented)* " "(source: :doc:`/workflows`)" msgstr "" +"프로젝트별 콘텐츠 무결성을 위한 검토 워크플로. *(documented)* (source: " +":doc:`/workflows`)" #: security/threat-model.rst:373 -#, fuzzy -#| msgid "**Webhook handling**" msgid "Webhook endpoints" -msgstr "**웹훅 처리**" +msgstr "웹훅 엔드포인트" #: security/threat-model.rst:374 msgid "Headers, event type, body, repository and branch metadata" -msgstr "" +msgstr "헤더, 이벤트 유형, 본문, 저장소 및 브랜치 메타데이터" #: security/threat-model.rst:375 msgid "Yes, where endpoint is reachable. *(documented)* (source: :ref:`hooks`)" msgstr "" +"예, 엔드포인트에 도달 가능한 경우입니다. *(documented)* (source: " +":ref:`hooks`)" #: security/threat-model.rst:376 msgid "" "Hook enablement only where needed, request limits, and monitoring. " "*(maintainer)*" -msgstr "" +msgstr "필요한 곳에서만 훅 활성화, 요청 제한, 모니터링. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:378 -#, fuzzy -#| msgid "Repository integration" msgid "Repository configuration" -msgstr "저장소 연동" +msgstr "저장소 구성" #: security/threat-model.rst:379 msgid "Repository URLs, branches, push URLs, credentials, add-on settings" -msgstr "" +msgstr "저장소 URL, 브랜치, 푸시 URL, 자격 증명, 애드온 설정" #: security/threat-model.rst:380 msgid "" "Trusted to users with corresponding management permissions. *(documented)* " "(source: :doc:`/admin/access`, :doc:`/admin/continuous`)" msgstr "" +"해당 관리 권한이 있는 사용자에게 신뢰됩니다. *(documented)* (source: :doc:`/" +"admin/access`, :doc:`/admin/continuous`)" #: security/threat-model.rst:382 msgid "" "Assign VCS and project management permissions only to trusted users. " "*(documented)* (source: :doc:`/admin/access`)" msgstr "" +"VCS 및 프로젝트 관리 권한은 신뢰할 수 있는 사용자에게만 할당하세요. *" +"(documented)* (source: :doc:`/admin/access`)" #: security/threat-model.rst:384 msgid "External repository content" @@ -49498,87 +49843,98 @@ msgstr "외부 저장소 콘텐츠" #: security/threat-model.rst:385 msgid "Translation files, paths, branch names, commit metadata" -msgstr "" +msgstr "번역 파일, 경로, 브랜치 이름, 커밋 메타데이터" #: security/threat-model.rst:386 msgid "" "Yes, if the upstream repository is controlled by another actor. " "*(maintainer)*" -msgstr "" +msgstr "예, 업스트림 저장소가 다른 행위자에게 제어되는 경우입니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:388 msgid "" "Trust the configured upstream repository or review imported changes. " "*(maintainer)*" msgstr "" +"구성된 업스트림 저장소를 신뢰하거나 가져온 변경 사항을 검토하세요. *" +"(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:390 -#, fuzzy -#| msgid "Project backed up" msgid "Project backup import" -msgstr "프로젝트 백업됨" +msgstr "프로젝트 백업 가져오기" #: security/threat-model.rst:391 msgid "ZIP archive members, metadata, translation files, repository state" -msgstr "" +msgstr "ZIP 아카이브 구성원, 메타데이터, 번역 파일, 저장소 상태" #: security/threat-model.rst:392 msgid "" "Yes, for whoever can upload or provide the backup. *(documented)* " "(source: :ref:`projectbackup`)" msgstr "" +"예, 백업을 업로드하거나 제공할 수 있는 누구에게나 가능합니다. *(documented)* " +"(source: :ref:`projectbackup`)" #: security/threat-model.rst:393 msgid "" "Keep import limits at values appropriate for the instance. *(documented)* " "(source: :doc:`/admin/config`)" msgstr "" +"가져오기 제한을 인스턴스에 적합한 값으로 유지하세요. *(documented)* (source: " +":doc:`/admin/config`)" #: security/threat-model.rst:394 -#, fuzzy -#| msgid "Machine translation services are now configurable per project." msgid "Machine translation and external service configuration" -msgstr "기계 번역 서비스를 이제 프로젝트별로 구성할 수 있습니다." +msgstr "기계 번역 및 외부 서비스 구성" #: security/threat-model.rst:395 msgid "Provider URLs, credentials, model or service settings" -msgstr "" +msgstr "제공자 URL, 자격 증명, 모델 또는 서비스 설정" #: security/threat-model.rst:396 msgid "" "Trusted to administrators or users granted configuration permissions. " "*(documented)* (source: :doc:`/admin/machine`, :doc:`/admin/access`)" msgstr "" +"관리자 또는 구성 권한을 부여받은 사용자에게 신뢰됩니다. *(documented)* " +"(source: :doc:`/admin/machine`, :doc:`/admin/access`)" #: security/threat-model.rst:398 msgid "" "Treat configured providers as recipients of the data sent to them; the " "submitted content varies by provider and enabled feature. *(maintainer)*" msgstr "" +"구성된 제공자를 그들에게 전송되는 데이터의 수신자로 취급하세요. 제출되는 " +"콘텐츠는 제공자와 활성화된 기능에 따라 달라집니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:401 msgid "Command-line arguments and files supplied by the local operator" -msgstr "" +msgstr "로컬 운영자가 제공한 명령줄 인자 및 파일" #: security/threat-model.rst:402 msgid "" "Trusted local input unless processing Weblate data or project backups. " "*(maintainer)*" msgstr "" +"Weblate 데이터 또는 프로젝트 백업을 처리하는 경우가 아니라면 신뢰된 로컬 " +"입력입니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:404 msgid "Restrict shell access to trusted operators. *(maintainer)*" -msgstr "" +msgstr "셸 접근은 신뢰할 수 있는 운영자로 제한하세요. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:406 msgid "Size and rate assumptions:" -msgstr "" +msgstr "크기 및 속도 가정:" #: security/threat-model.rst:408 msgid "" "Weblate relies on application and reverse-proxy upload limits for large HTTP " "requests. *(documented)* (source: :setting:`PROJECT_BACKUP_UPLOAD_MAX_SIZE`)" msgstr "" +"Weblate는 큰 HTTP 요청에 대해 애플리케이션 및 리버스 프록시 업로드 제한에 " +"의존합니다. *(documented)* (source: " +":setting:`PROJECT_BACKUP_UPLOAD_MAX_SIZE`)" #: security/threat-model.rst:410 msgid "" @@ -49586,12 +49942,17 @@ msgid "" "size, compressed entry size, minimum ratio size, and compression ratio " "settings. *(documented)* (source: :doc:`/admin/config`)" msgstr "" +"프로젝트 백업 가져오기는 구성원 수, 총 비압축 크기, 압축된 항목 크기, 최소 " +"비율 크기, 압축률 설정으로 제한됩니다. *(documented)* (source: :doc:`/admin/" +"config`)" #: security/threat-model.rst:413 msgid "" "API and selected web actions are expected to be protected by configured rate " "limits. *(documented)* (source: :doc:`/api`, :doc:`/admin/config`)" msgstr "" +"API 및 일부 웹 작업은 구성된 속도 제한으로 보호되어야 합니다. *(documented)* " +"(source: :doc:`/api`, :doc:`/admin/config`)" #: security/threat-model.rst:415 msgid "" @@ -49599,177 +49960,180 @@ msgid "" "capacity are deployment-sizing concerns unless a single in-scope input " "bypasses documented limits or permissions. *(maintainer)*" msgstr "" +"저장소 크기, 프로젝트 수, 구성요소 수, 워커 용량은 단일 범위 내 입력이 " +"문서화된 제한이나 권한을 우회하지 않는 한 배포 규모 산정 문제입니다. *" +"(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:420 msgid "Adversary model" -msgstr "" +msgstr "공격자 모델" #: security/threat-model.rst:425 msgid "Actor" -msgstr "" +msgstr "행위자" #: security/threat-model.rst:426 -#, fuzzy -#| msgid "Translation types capabilities" msgid "In-scope capabilities" -msgstr "번역 유형 기능" +msgstr "범위 내 능력" #: security/threat-model.rst:427 -#, fuzzy -#| msgid "Translation types capabilities" msgid "Out-of-scope capabilities" -msgstr "번역 유형 기능" +msgstr "범위 밖 능력" #: security/threat-model.rst:428 -#, fuzzy -#| msgid "Any authenticated user can contribute." msgid "Unauthenticated internet client" -msgstr "모든 인증된 사용자가 기여할 수 있습니다." +msgstr "인증되지 않은 인터넷 클라이언트" #: security/threat-model.rst:429 msgid "" "Send HTTP(S) requests to public pages, registration, login, API, and " "reachable webhook endpoints. *(documented)* (source: :doc:`/api`)" msgstr "" +"공개 페이지, 등록, 로그인, API, 도달 가능한 웹훅 엔드포인트로 HTTP(S) 요청을 " +"보냅니다. *(documented)* (source: :doc:`/api`)" #: security/threat-model.rst:431 msgid "" "Read server memory, bypass reverse proxy controls, or access internal " "services directly. *(maintainer)*" msgstr "" +"서버 메모리 읽기, 리버스 프록시 제어 우회, 내부 서비스 직접 접근. *" +"(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:433 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication" msgid "Authenticated user" -msgstr "인증" +msgstr "인증된 사용자" #: security/threat-model.rst:434 msgid "" "Perform actions allowed by assigned teams, permissions, and workflow. " "*(documented)* (source: :doc:`/admin/access`)" msgstr "" +"할당된 팀, 권한, 워크플로가 허용하는 작업을 수행합니다. *(documented)* " +"(source: :doc:`/admin/access`)" #: security/threat-model.rst:436 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Lists permissions in reStructuredText as a template for :doc:`/admin/" -#| "access`." msgid "" "Act outside assigned permissions without exploiting a Weblate flaw. " "*(documented)* (source: :doc:`/admin/access`)" msgstr "" -":doc:`/admin/access` 에 대한 템플릿으로 reStructuredText에 권한을 나열합니다." +"Weblate 결함을 악용하지 않고 할당된 권한 밖에서 행동합니다. *(documented)* " +"(source: :doc:`/admin/access`)" #: security/threat-model.rst:438 msgid "Reviewer or project manager" -msgstr "" +msgstr "검토자 또는 프로젝트 관리자" #: security/threat-model.rst:439 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Role-based access control (RBAC) to enforce the least privilege (for " -#| "example separating translation, review, VCS, translation memory, " -#| "screenshot, and project access management permissions), see :doc:`/admin/" -#| "access`." msgid "" "Exercise delegated project, component, language, review, VCS, translation " "memory, screenshot, or access-management permissions. *(documented)* " "(source: :doc:`/admin/access`)" msgstr "" -"최소 권한을 적용하기 위한 역할 기반 접근 제어 (RBAC) (예: 번역, 검토, VCS, 번" -"역 메모리, 스크린샷 및 프로젝트 접근 관리 권한 분리). :doc:`/admin/access` " -"를 참조하세요." +"위임된 프로젝트, 구성요소, 언어, 검토, VCS, 번역 메모리, 스크린샷 또는 접근 " +"관리 권한을 행사합니다. *(documented)* (source: :doc:`/admin/access`)" #: security/threat-model.rst:442 msgid "" "Become a site administrator unless granted that role or exploiting a Weblate " "flaw. *(maintainer)*" msgstr "" +"해당 역할이 부여되었거나 Weblate 결함을 악용하지 않는 한 사이트 관리자가 " +"됩니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:444 msgid "Project-scoped API token holder" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 범위 API 토큰 보유자" #: security/threat-model.rst:445 msgid "" "Use API permissions assigned to the token's team memberships. *(documented)* " "(source: :doc:`/api`, :doc:`/admin/access`)" msgstr "" +"토큰의 팀 멤버십에 할당된 API 권한을 사용합니다. *(documented)* (source: " +":doc:`/api`, :doc:`/admin/access`)" #: security/threat-model.rst:447 msgid "" "Access projects, components, or site-wide functions outside its scope. " "*(documented)* (source: :doc:`/admin/access`)" msgstr "" +"범위 밖의 프로젝트, 구성요소 또는 사이트 전체 기능에 접근합니다. *" +"(documented)* (source: :doc:`/admin/access`)" #: security/threat-model.rst:449 -#, fuzzy -#| msgid "Webhook secret" msgid "Webhook sender" -msgstr "웹훅 비밀 키" +msgstr "웹훅 발신자" #: security/threat-model.rst:450 msgid "" "Send forged, replayed, malformed, or high-volume webhook requests to enabled " "hook endpoints. *(documented)* (source: :ref:`hooks`)" msgstr "" +"위조되었거나 재전송되었거나 형식이 잘못되었거나 대량의 웹훅 요청을 활성화된 " +"훅 엔드포인트로 보냅니다. *(documented)* (source: :ref:`hooks`)" #: security/threat-model.rst:452 msgid "" "Obtain forge-authenticated identity where Weblate does not verify it. " "*(maintainer)*" -msgstr "" +msgstr "Weblate가 검증하지 않는 곳에서 포지 인증 신원을 얻습니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:454 msgid "External VCS or service provider" -msgstr "" +msgstr "외부 VCS 또는 서비스 제공자" #: security/threat-model.rst:455 msgid "" "Return repository data, API responses, redirects, or errors according to the " "configured integration. *(documented)* (source: :doc:`/admin/code-hosting`)" msgstr "" +"구성된 통합에 따라 저장소 데이터, API 응답, 리다이렉트 또는 오류를 " +"반환합니다. *(documented)* (source: :doc:`/admin/code-hosting`)" #: security/threat-model.rst:457 msgid "" "Compromise the Weblate host except through data or protocol behavior Weblate " "processes. *(maintainer)*" msgstr "" +"Weblate가 처리하는 데이터 또는 프로토콜 동작을 통하지 않고 Weblate 호스트를 " +"손상합니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:459 -#, fuzzy -#| msgid "Translations contributions" msgid "Translator or localization contributor" -msgstr "번역 기여" +msgstr "번역자 또는 현지화 기여자" #: security/threat-model.rst:460 msgid "" "Submit translation content that downstream applications might consume. " "*(documented)* (source: :doc:`/security/localization-threat`)" msgstr "" +"다운스트림 애플리케이션이 사용할 수 있는 번역 콘텐츠를 제출합니다. *" +"(documented)* (source: :doc:`/security/localization-threat`)" #: security/threat-model.rst:462 msgid "" "Control downstream application escaping, rendering, or review policy outside " "Weblate. *(documented)* (source: :doc:`/security/localization-threat`)" msgstr "" +"Weblate 밖에서 다운스트림 애플리케이션의 이스케이프, 렌더링 또는 검토 정책을 " +"제어합니다. *(documented)* (source: :doc:`/security/localization-threat`)" #: security/threat-model.rst:464 -#, fuzzy -#| msgid "Boolean operators" msgid "Local operator" -msgstr "부울 연산자" +msgstr "로컬 운영자" #: security/threat-model.rst:465 msgid "" "Run management commands, change configuration, and access backups. " "*(documented)* (source: :doc:`/admin/management`, :doc:`/admin/backup`)" msgstr "" +"관리 명령을 실행하고, 구성을 변경하고, 백업에 접근합니다. *(documented)* " +"(source: :doc:`/admin/management`, :doc:`/admin/backup`)" #: security/threat-model.rst:467 msgid "Local malicious operators are trusted for this model. *(maintainer)*" -msgstr "" +msgstr "로컬 악성 운영자는 이 모델에서 신뢰됩니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:469 msgid "" @@ -49779,84 +50143,75 @@ msgid "" "execute commands through Weblate-controlled workflows, or exhaust bounded " "application resources. *(maintainer)*" msgstr "" +"모델링된 공격자는 권한 부여를 우회하거나, 권한 없이 번역 또는 저장소 " +"데이터를 수정하거나, 비공개 프로젝트 또는 사용자 데이터를 공개하거나, 저장소 " +"동기화를 위조 또는 악용하거나, 안전하지 않은 아웃바운드 요청을 유발하거나, " +"Weblate가 제어하는 워크플로를 통해 명령을 실행하거나, 제한된 애플리케이션 " +"리소스를 고갈시키려 합니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:476 -#, fuzzy -#| msgid "Supported features" msgid "Security properties Weblate provides" -msgstr "지원 기능" +msgstr "Weblate가 제공하는 보안 속성" #: security/threat-model.rst:481 -#, fuzzy -#| msgid "Java Properties" msgid "Property" -msgstr "Java 속성" +msgstr "속성" #: security/threat-model.rst:482 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration" msgid "Conditions" -msgstr "설정" +msgstr "조건" #: security/threat-model.rst:483 msgid "Violation symptom" -msgstr "" +msgstr "위반 증상" #: security/threat-model.rst:484 -#, fuzzy -#| msgid "Severity" msgid "Severity tier" -msgstr "심각도" +msgstr "심각도 등급" #: security/threat-model.rst:485 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Role-based access control (RBAC) to enforce the least privilege (for " -#| "example separating translation, review, VCS, translation memory, " -#| "screenshot, and project access management permissions), see :doc:`/admin/" -#| "access`." msgid "" "Web authorization separates site, project, component, language, glossary, " "VCS, translation memory, screenshot, review, and access management " "permissions. *(documented)* (source: :doc:`/admin/access`)" msgstr "" -"최소 권한을 적용하기 위한 역할 기반 접근 제어 (RBAC) (예: 번역, 검토, VCS, 번" -"역 메모리, 스크린샷 및 프로젝트 접근 관리 권한 분리). :doc:`/admin/access` " -"를 참조하세요." +"웹 권한 부여는 사이트, 프로젝트, 구성요소, 언어, 용어집, VCS, 번역 메모리, " +"스크린샷, 검토, 접근 관리 권한을 분리합니다. *(documented)* (source: :doc:`/" +"admin/access`)" #: security/threat-model.rst:488 msgid "Permission assignments match the intended trust relationship." -msgstr "" +msgstr "권한 할당이 의도한 신뢰 관계와 일치합니다." #: security/threat-model.rst:489 msgid "User or token can read or mutate data outside assigned scope." -msgstr "" +msgstr "사용자 또는 토큰이 할당된 범위 밖의 데이터를 읽거나 변경할 수 있습니다." #: security/threat-model.rst:490 msgid "Security-critical when private data or privileged mutation is exposed." -msgstr "" +msgstr "비공개 데이터 또는 권한 있는 변경이 노출될 때 보안상 중요합니다." #: security/threat-model.rst:491 msgid "" "Project-scoped API tokens are limited by assigned project/team permissions. " "*(documented)* (source: :doc:`/api`, :doc:`/admin/access`)" msgstr "" +"프로젝트 범위 API 토큰은 할당된 프로젝트/팀 권한으로 제한됩니다. *" +"(documented)* (source: :doc:`/api`, :doc:`/admin/access`)" #: security/threat-model.rst:493 msgid "Token is created and stored by a trusted actor." -msgstr "" +msgstr "토큰은 신뢰할 수 있는 행위자가 생성하고 저장합니다." #: security/threat-model.rst:494 msgid "Token can act outside project or team scope." -msgstr "" +msgstr "토큰이 프로젝트 또는 팀 범위 밖에서 동작할 수 있습니다." #: security/threat-model.rst:495 security/threat-model.rst:501 #: security/threat-model.rst:506 security/threat-model.rst:512 #: security/threat-model.rst:517 security/threat-model.rst:555 -#, fuzzy -#| msgid "Security" msgid "Security-critical." -msgstr "보안" +msgstr "보안상 중요함." #: security/threat-model.rst:496 msgid "" @@ -49864,41 +50219,50 @@ msgid "" "proxy settings are correct. *(documented)* (source: :doc:`/admin/" "auth`, :setting:`ENABLE_HTTPS`)" msgstr "" +"HTTPS와 프록시 설정이 올바를 때 인증 및 세션 제어는 브라우저 세션을 " +"보호합니다. *(documented)* (source: :doc:`/admin/auth`, " +":setting:`ENABLE_HTTPS`)" #: security/threat-model.rst:499 msgid "Production HTTPS and secure-cookie settings are enabled." -msgstr "" +msgstr "프로덕션 HTTPS 및 보안 쿠키 설정이 활성화되어 있습니다." #: security/threat-model.rst:500 msgid "Session fixation, credential bypass, or cross-user session confusion." -msgstr "" +msgstr "세션 고정, 자격 증명 우회 또는 사용자 간 세션 혼동." #: security/threat-model.rst:502 msgid "" "User-supplied content rendered by Weblate is expected not to execute script " "in other users' browsers. *(maintainer)*" msgstr "" +"Weblate가 렌더링하는 사용자 제공 콘텐츠는 다른 사용자의 브라우저에서 " +"스크립트를 실행하지 않아야 합니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:504 msgid "" "Content is displayed through Weblate UI templates and standard escaping." -msgstr "" +msgstr "콘텐츠는 Weblate UI 템플릿과 표준 이스케이프를 통해 표시됩니다." #: security/threat-model.rst:505 msgid "Stored or reflected XSS in the Weblate origin." -msgstr "" +msgstr "Weblate 원본에서 저장형 또는 반사형 XSS." #: security/threat-model.rst:507 msgid "" "Repository, branch, path, and VCS inputs processed by Weblate must not " "become shell command execution. *(maintainer)*" msgstr "" +"Weblate가 처리하는 저장소, 브랜치, 경로, VCS 입력은 셸 명령 실행이 되어서는 " +"안 됩니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:509 msgid "" "VCS operations are invoked through Weblate-supported repository workflows " "and configured credentials." msgstr "" +"VCS 작업은 Weblate가 지원하는 저장소 워크플로와 구성된 자격 증명을 통해 " +"호출됩니다." #: security/threat-model.rst:511 msgid "Command injection or arbitrary code execution as the Weblate user." @@ -49910,14 +50274,17 @@ msgid "" "secrets are not disclosed to actors lacking permission. *(documented)* " "(source: :doc:`/admin/access`, :doc:`/security/privacy-compliance`)" msgstr "" +"비공개 프로젝트 데이터, 사용자 데이터, 자격 증명, 토큰, SSH 키, 2FA 비밀은 " +"권한이 없는 행위자에게 공개되지 않습니다. *(documented)* (source: :doc:`/" +"admin/access`, :doc:`/security/privacy-compliance`)" #: security/threat-model.rst:515 msgid "Host, database, and storage permissions are intact." -msgstr "" +msgstr "호스트, 데이터베이스, 스토리지 권한이 온전합니다." #: security/threat-model.rst:516 msgid "Cross-project data leak, credential exposure, or unauthorized export." -msgstr "" +msgstr "프로젝트 간 데이터 유출, 자격 증명 노출 또는 무단 내보내기." #: security/threat-model.rst:518 msgid "" @@ -49925,21 +50292,22 @@ msgid "" "aggregate size, and suspicious compression thresholds. *(documented)* " "(source: :doc:`/admin/config`, :ref:`projectbackup`)" msgstr "" +"백업 가져오기는 문서화된 업로드, 구성원, 총 크기, 의심스러운 압축 임계값을 " +"초과하는 아카이브를 거부합니다. *(documented)* (source: :doc:`/admin/" +"config`, :ref:`projectbackup`)" #: security/threat-model.rst:520 -#, fuzzy -#| msgid "Default dashboard for unauthenticated users can be configured." msgid "Defaults or stricter limits remain configured." -msgstr "인증되지 않은 사용자의 기본 대시보드를 구성할 수 있습니다." +msgstr "기본값 또는 더 엄격한 제한이 계속 구성되어 있습니다." #: security/threat-model.rst:521 msgid "" "Oversized or highly amplified archive is accepted past configured thresholds." -msgstr "" +msgstr "크기가 너무 크거나 크게 증폭된 아카이브가 구성된 임계값을 넘어 허용됩니다." #: security/threat-model.rst:523 msgid "Security-critical for single-request DoS; otherwise availability bug." -msgstr "" +msgstr "단일 요청 DoS에는 보안상 중요하며, 그 외에는 가용성 버그입니다." #: security/threat-model.rst:524 msgid "" @@ -49947,12 +50315,18 @@ msgid "" "public targets by default. *(documented)* " "(source: :setting:`ASSET_RESTRICT_PRIVATE`, :setting:`PROJECT_WEB_RESTRICT_PRIVATE`, :setting:`WEBHOOK_RESTRICT_PRIVATE`, :setting:`VCS_RESTRICT_PRIVATE`)" msgstr "" +"문서화된 사용자 구성 가능 아웃바운드 URL 표면은 기본적으로 내부 또는 비공개 " +"대상을 거부합니다. *(documented)* (source: " +":setting:`ASSET_RESTRICT_PRIVATE`, :setting:`PROJECT_WEB_RESTRICT_PRIVATE`, " +":setting:`WEBHOOK_RESTRICT_PRIVATE`, :setting:`VCS_RESTRICT_PRIVATE`)" #: security/threat-model.rst:529 msgid "" "Default private-target checks are enabled and no trusted allowlist exemption " "applies." msgstr "" +"기본 비공개 대상 검사가 활성화되어 있고 신뢰된 허용목록 예외가 적용되지 " +"않습니다." #: security/threat-model.rst:531 msgid "" @@ -49960,10 +50334,13 @@ msgid "" "repository browser URL, outbound webhook URL, or VCS URL reaches an internal " "or non-public target despite default controls." msgstr "" +"사용자 구성 가능 스크린샷 URL, 원격 HTML URL, 프로젝트 웹사이트 또는 저장소 " +"브라우저 URL, 아웃바운드 웹훅 URL 또는 VCS URL이 기본 제어에도 불구하고 내부 " +"또는 비공개 대상에 도달합니다." #: security/threat-model.rst:534 msgid "Security-critical when it exposes internal services or metadata." -msgstr "" +msgstr "내부 서비스 또는 메타데이터를 노출할 때 보안상 중요합니다." #: security/threat-model.rst:535 msgid "" @@ -49971,38 +50348,45 @@ msgid "" "component setting changes in audit logs or history. *(documented)* " "(source: :doc:`/security/privacy-compliance`, :doc:`/changes`)" msgstr "" +"Weblate는 보안 관련 계정, 권한, 프로젝트 또는 구성요소 설정 변경을 감사 로그 " +"또는 기록에 기록합니다. *(documented)* (source: :doc:`/security/privacy-" +"compliance`, :doc:`/changes`)" #: security/threat-model.rst:538 msgid "Logging is configured and storage is available." -msgstr "" +msgstr "로깅이 구성되어 있고 스토리지를 사용할 수 있습니다." #: security/threat-model.rst:539 msgid "Missing audit trail for an action Weblate claims to log." -msgstr "" +msgstr "Weblate가 기록한다고 주장하는 작업에 감사 추적이 없습니다." #: security/threat-model.rst:540 msgid "" "Security-critical when it blocks investigation of privileged changes; " "correctness-only for minor event gaps." msgstr "" +"권한 있는 변경 조사를 막을 때 보안상 중요하며, 사소한 이벤트 누락은 정확성 " +"문제에 그칩니다." #: security/threat-model.rst:542 msgid "" "Rate-limited API and web actions enforce configured rate limits. " "*(documented)* (source: :doc:`/api`, :doc:`/admin/config`)" msgstr "" +"속도 제한이 적용되는 API 및 웹 작업은 구성된 속도 제한을 적용합니다. *" +"(documented)* (source: :doc:`/api`, :doc:`/admin/config`)" #: security/threat-model.rst:544 msgid "Rate limiting is enabled and backed by a working datastore." -msgstr "" +msgstr "속도 제한이 활성화되어 있고 작동하는 데이터스토어가 뒷받침합니다." #: security/threat-model.rst:545 msgid "Requests exceeding configured thresholds continue to be processed." -msgstr "" +msgstr "구성된 임계값을 초과한 요청이 계속 처리됩니다." #: security/threat-model.rst:546 msgid "Availability/security hardening depending on endpoint sensitivity." -msgstr "" +msgstr "엔드포인트 민감도에 따라 가용성/보안 강화에 해당합니다." #: security/threat-model.rst:547 msgid "" @@ -50011,18 +50395,26 @@ msgid "" "VCS repositories are intentionally exposed by :ref:`git-exporter` when that " "optional module is enabled. *(maintainer)*" msgstr "" +"Weblate는 데이터베이스, 데이터스토어, 백업 저장소 또는 원시 내부 스토리지를 " +"공개 웹 인터페이스를 통해 직접 노출하지 않습니다. 단, 선택적 모듈이 활성화된 " +"경우 :ref:`git-exporter` 로 내보낸 VCS 저장소는 의도적으로 노출됩니다. *" +"(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:551 msgid "" "Deployment does not serve internal storage paths as static files except for " "documented export features." msgstr "" +"배포는 문서화된 내보내기 기능을 제외하고 내부 스토리지 경로를 정적 파일로 " +"제공하지 않습니다." #: security/threat-model.rst:553 msgid "" "Public request retrieves raw internal storage, configuration, or non-" "exported repository data." msgstr "" +"공개 요청이 원시 내부 스토리지, 구성 또는 내보내지 않은 저장소 데이터를 " +"가져옵니다." #: security/threat-model.rst:557 msgid "" @@ -50032,10 +50424,14 @@ msgid "" "Weblate does not claim a fixed universal resource ceiling independent of " "deployment capacity. *(maintainer)*" msgstr "" +"이 모델의 리소스 임계값은 문서화된 구성 기본값이 있는 경우, 특히 백업 " +"가져오기 제한과 속도 제한을 의미합니다. 저장소 크기, 프로젝트 수, 구성요소 " +"수, 번역량에 대해서 Weblate는 배포 용량과 독립적인 고정된 보편적 리소스 " +"상한을 주장하지 않습니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:564 msgid "Security properties Weblate does not provide" -msgstr "" +msgstr "Weblate가 제공하지 않는 보안 속성" #: security/threat-model.rst:566 msgid "" @@ -50045,6 +50441,11 @@ msgid "" "that show only unauthenticated triggering within modeled effects are ``VALID-" "HARDENING`` rather than ``BY-DESIGN``. *(maintainer)*" msgstr "" +"Weblate는 지원되는 모든 포지 통합에 대해 모든 웹훅 전달을 암호학적으로 " +"인증하지 않습니다. 훅 엔드포인트는 균일한 포지 인증보다는 호환성과 배포 " +"강화에 초점을 둡니다. 모델링된 효과 안에 머무르는 인증되지 않은 트리거만 " +"보여주는 보고서는 ``BY-DESIGN`` 이 아니라 ``VALID-HARDENING`` 입니다. *" +"(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:572 msgid "" @@ -50053,6 +50454,9 @@ msgid "" "attribution and authenticity are weaker than for an authenticated user or " "token. *(maintainer)*" msgstr "" +"Weblate는 인증되지 않은 웹훅을 신뢰된 포지 신원과 동등하게 만들지 않습니다. " +"훅 처리는 업데이트 워크플로를 트리거할 수 있지만, 귀속과 진정성은 인증된 " +"사용자나 토큰보다 약합니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:576 msgid "" @@ -50060,6 +50464,9 @@ msgid "" "operators, third-party add-ons, custom deployment code, VCS clients, or " "backup tools. *(maintainer)*" msgstr "" +"Weblate는 악의적 관리자, 악의적 로컬 운영자, 서드파티 애드온, 사용자 정의 " +"배포 코드, VCS 클라이언트 또는 백업 도구를 위한 샌드박스가 아닙니다. *" +"(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:580 msgid "" @@ -50070,10 +50477,15 @@ msgid "" "boundary. *(documented)* (source: :doc:`/security/localization-" "threat`, :doc:`/user/checks`)" msgstr "" +"Weblate는 번역 콘텐츠가 다운스트림 제품의 자체 이스케이프, 검증 또는 검토 " +"없이 복사되었을 때 안전하다고 보장하지 않습니다. 번역 검사와 검토 워크플로는 " +"현지화 품질과 위험을 관리하는 데 도움이 되지만, 완전한 다운스트림 " +"애플리케이션 보안 경계는 아닙니다. *(documented)* (source: :doc:`/security/" +"localization-threat`, :doc:`/user/checks`)" #: security/threat-model.rst:586 msgid "False friends:" -msgstr "" +msgstr "오해하기 쉬운 지점:" #: security/threat-model.rst:588 msgid "" @@ -50081,6 +50493,9 @@ msgid "" "user granted VCS or project management permissions can intentionally " "configure integrations within that role's power. *(maintainer)*" msgstr "" +"Weblate 권한은 애플리케이션 권한 부여이지 호스트 샌드박스가 아닙니다. VCS " +"또는 프로젝트 관리 권한을 부여받은 사용자는 해당 역할의 권한 안에서 " +"의도적으로 통합을 구성할 수 있습니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:591 msgid "" @@ -50088,6 +50503,8 @@ msgid "" "the legitimate forge when the integration does not authenticate the " "delivery. *(maintainer)*" msgstr "" +"웹훅 프로젝트 매칭과 이벤트 파싱은 통합이 전달을 인증하지 않는 경우 발신자가 " +"합법적인 포지라는 증거가 아닙니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:594 msgid "" @@ -50096,6 +50513,9 @@ msgid "" "*(documented)* (source: :doc:`/user/checks`, :doc:`/security/localization-" "threat`)" msgstr "" +"번역 검사는 일반적인 품질 및 형식 문제를 감지합니다. 모든 다운스트림 " +"렌더러에서 번역된 문자열이 안전하다는 보장은 아닙니다. *(documented)* " +"(source: :doc:`/user/checks`, :doc:`/security/localization-threat`)" #: security/threat-model.rst:598 msgid "" @@ -50103,18 +50523,23 @@ msgid "" "Weblate does not add a separate cryptographic guarantee for Borg internals. " "*(documented)* (source: :doc:`/admin/backup`)" msgstr "" +"BorgBackup 암호화는 Borg 설계에 따라 백업 아카이브를 보호합니다. Weblate는 " +"Borg 내부에 대해 별도의 암호학적 보장을 추가하지 않습니다. *(documented)* " +"(source: :doc:`/admin/backup`)" #: security/threat-model.rst:601 msgid "" "Rate limits reduce abuse of configured endpoints; they are not a guarantee " "of availability under volumetric network attacks. *(maintainer)*" msgstr "" +"속도 제한은 구성된 엔드포인트 남용을 줄이지만, 대규모 네트워크 공격 상황의 " +"가용성을 보장하지는 않습니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:604 msgid "" "Well-known attack classes left partly or wholly to deployment or downstream " "systems:" -msgstr "" +msgstr "배포 또는 다운스트림 시스템에 일부 또는 전부 맡겨지는 잘 알려진 공격 유형:" #: security/threat-model.rst:607 msgid "" @@ -50122,6 +50547,8 @@ msgid "" "2FA, but Weblate cannot prevent users from disclosing credentials outside " "the service. *(maintainer)*" msgstr "" +"피싱과 자격 증명 재사용은 인증 정책과 2FA로 완화되지만, Weblate는 사용자가 " +"서비스 밖에서 자격 증명을 공개하는 것을 막을 수 없습니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:610 msgid "" @@ -50129,6 +50556,9 @@ msgid "" "problems in downstream applications that render them unsafely. " "*(documented)* (source: :doc:`/security/localization-threat`)" msgstr "" +"악의적 번역은 이를 안전하지 않게 렌더링하는 다운스트림 애플리케이션에서 XSS, " +"형식 문자열, 명령 또는 정책 문제가 될 수 있습니다. *(documented)* (source: " +":doc:`/security/localization-threat`)" #: security/threat-model.rst:612 msgid "" @@ -50137,6 +50567,10 @@ msgid "" "allowlists, proxies, and administrator-controlled configuration can " "intentionally expand reachability. *(maintainer)*" msgstr "" +"문서화된 비공개 대상 제한이 있는 사용자 구성 가능 아웃바운드 URL 표면은 " +"기본적으로 내부 또는 비공개 대상을 거부합니다. 권한 있는 허용목록, 프록시, " +"관리자 제어 구성은 도달 가능성을 의도적으로 확장할 수 있습니다. *(maintainer)" +"*" #: security/threat-model.rst:616 msgid "" @@ -50144,12 +50578,12 @@ msgid "" "require deployment sizing and operational limits beyond Weblate's single-" "input validation. *(maintainer)*" msgstr "" +"큰 저장소 기록, 프로젝트 규모, 백그라운드 작업량은 Weblate의 단일 입력 " +"검증을 넘어서는 배포 규모 산정과 운영 제한이 필요합니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:621 -#, fuzzy -#| msgid "Roles and responsibilities" msgid "Downstream responsibilities" -msgstr "역할 및 책임" +msgstr "다운스트림 책임" #: security/threat-model.rst:623 msgid "" @@ -50158,6 +50592,9 @@ msgid "" "*(documented)* (source: :doc:`/admin/" "install`, :setting:`ENABLE_HTTPS`, :setting:`ALLOWED_HOSTS`)" msgstr "" +"운영자는 올바른 프록시 헤더, 호스트명, 요청 크기 제한, 보안 쿠키 동작을 갖춘 " +"프로덕션급 HTTPS 뒤에 Weblate를 배포해야 합니다. *(documented)* (source: " +":doc:`/admin/install`, :setting:`ENABLE_HTTPS`, :setting:`ALLOWED_HOSTS`)" #: security/threat-model.rst:628 msgid "" @@ -50165,6 +50602,9 @@ msgid "" "and project management permissions according to least privilege for their " "organization. *(documented)* (source: :doc:`/admin/access`, :doc:`/api`)" msgstr "" +"운영자는 조직의 최소 권한 원칙에 따라 팀, 역할, 프로젝트 범위 토큰, VCS 자격 " +"증명, 프로젝트 관리 권한을 할당해야 합니다. *(documented)* (source: :doc:`/" +"admin/access`, :doc:`/api`)" #: security/threat-model.rst:632 msgid "" @@ -50172,6 +50612,9 @@ msgid "" "provide deployment controls such as reverse-proxy rate limits, body-size " "limits, monitoring, and optional source restrictions. *(maintainer)*" msgstr "" +":ref:`hooks` 를 노출하는 운영자는 필요한 곳에서만 훅을 활성화하고 리버스 " +"프록시 속도 제한, 본문 크기 제한, 모니터링, 선택적 소스 제한 같은 배포 " +"제어를 제공해야 합니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:636 msgid "" @@ -50179,6 +50622,9 @@ msgid "" "outbound integration settings as intentional expansion of Weblate's default " "network reachability limits. *(maintainer)*" msgstr "" +"운영자는 비공개 대상 허용목록, 프록시, 권한 있는 아웃바운드 통합 설정을 " +"Weblate의 기본 네트워크 도달 가능성 제한을 의도적으로 확장하는 것으로 " +"취급해야 합니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:640 msgid "" @@ -50186,6 +50632,9 @@ msgid "" "limits at values that match instance capacity and exposure. *(documented)* " "(source: :doc:`/admin/config`)" msgstr "" +"운영자는 백업 가져오기 제한, API 속도 제한, 웹 속도 제한을 인스턴스 용량과 " +"노출에 맞는 값으로 유지해야 합니다. *(documented)* (source: :doc:`/admin/" +"config`)" #: security/threat-model.rst:643 msgid "" @@ -50194,6 +50643,9 @@ msgid "" "trusted infrastructure. *(documented)* (source: :doc:`/admin/backup`, :doc:`/" "admin/install`)" msgstr "" +"운영자는 Weblate 데이터 디렉터리, 구성, 백업 자격 증명, 생성된 키, " +"데이터베이스, 데이터스토어, 로컬 셸 접근을 신뢰된 인프라로 보호해야 합니다. *" +"(documented)* (source: :doc:`/admin/backup`, :doc:`/admin/install`)" #: security/threat-model.rst:648 msgid "" @@ -50202,12 +50654,14 @@ msgid "" "validated them for the target renderer. *(documented)* (source: :doc:`/" "security/localization-threat`)" msgstr "" +"다운스트림 제품 팀은 대상 렌더러에 맞게 별도로 검토, 이스케이프, 검증하지 " +"않는 한 번역된 문자열을 자체 애플리케이션 안에서 신뢰할 수 없는 콘텐츠로 " +"취급해야 합니다. *(documented)* (source: :doc:`/security/localization-" +"threat`)" #: security/threat-model.rst:653 -#, fuzzy -#| msgid "Source file patterns" msgid "Known misuse patterns" -msgstr "소스 파일 패턴" +msgstr "알려진 오용 패턴" #: security/threat-model.rst:655 msgid "" @@ -50216,6 +50670,10 @@ msgid "" "some supported hooks are compatibility-oriented. Use deployment controls and " "prefer authenticated integrations where available. *(maintainer)*" msgstr "" +"웹훅 엔드포인트를 광범위하게 노출하고, 프로젝트 훅을 활성화하며, 웹훅 " +"페이로드를 인증된 포지 신원처럼 신뢰하는 것. 일부 지원 훅은 호환성 " +"중심이므로 안전하지 않습니다. 배포 제어를 사용하고 가능한 경우 인증된 통합을 " +"선호하세요. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:659 msgid "" @@ -50224,6 +50682,10 @@ msgid "" "permissions can affect repositories, credentials, or other users. Assign " "narrower roles. *(documented)* (source: :doc:`/admin/access`)" msgstr "" +"번역자로만 신뢰되는 사용자에게 프로젝트 관리, VCS 또는 접근 관리 권한을 " +"부여하는 것. 이러한 권한은 저장소, 자격 증명 또는 다른 사용자에 영향을 줄 수 " +"있으므로 안전하지 않습니다. 더 좁은 역할을 할당하세요. *(documented)* " +"(source: :doc:`/admin/access`)" #: security/threat-model.rst:663 msgid "" @@ -50234,6 +50696,11 @@ msgid "" "Configure providers according to the data policy for the project. " "*(maintainer)*" msgstr "" +"기계 번역 제공자를 데이터 수신자로 취급하지 않고 민감한 원문 문자열이나 " +"비공개 고객 콘텐츠를 전송하는 것. Weblate는 구성된 서비스로 콘텐츠를 " +"전송해야 하며, 제출되는 콘텐츠는 제공자와 활성화된 기능에 따라 달라지므로 " +"안전하지 않습니다. 프로젝트 데이터 정책에 따라 제공자를 구성하세요. *" +"(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:668 msgid "" @@ -50243,6 +50710,10 @@ msgid "" "import only backups appropriate for the target instance. *(documented)* " "(source: :doc:`/admin/backup`)" msgstr "" +"관리 편의를 위해 신뢰할 수 없는 출처의 프로젝트 백업을 가져오는 것. 백업에는 " +"프로젝트 메타데이터, 번역 콘텐츠, 저장소 상태가 포함되므로 안전하지 " +"않습니다. 가져오기 제한을 활성화한 상태로 유지하고 대상 인스턴스에 적합한 " +"백업만 가져오세요. *(documented)* (source: :doc:`/admin/backup`)" #: security/threat-model.rst:672 msgid "" @@ -50252,10 +50723,15 @@ msgid "" "translations in the consuming application. *(documented)* (source: :doc:`/" "security/localization-threat`)" msgstr "" +"Weblate 번역 검사를 다운스트림 애플리케이션이 번역된 문자열을 통해 공격받을 " +"수 없다는 증거로 취급하는 것. 최종 실행 컨텍스트는 다운스트림 렌더러가 " +"정의하므로 안전하지 않습니다. 소비 애플리케이션에서 번역을 검토하고 " +"이스케이프하세요. *(documented)* (source: :doc:`/security/localization-" +"threat`)" #: security/threat-model.rst:678 msgid "Known non-findings" -msgstr "" +msgstr "알려진 비발견 사항" #: security/threat-model.rst:680 msgid "" @@ -50264,6 +50740,10 @@ msgid "" "is routed to ``VALID-HARDENING`` unless it bypasses documented limits, leaks " "data, or causes effects beyond modeled scheduling. *(maintainer)*" msgstr "" +"도달 가능한 웹훅을 포지 인증 없이 호출할 수 있고 모델링된 업데이트 예약만 " +"트리거한다는 보고서는 그 자체로 ``VALID`` 가 아닙니다. 문서화된 제한을 " +"우회하거나, 데이터를 유출하거나, 모델링된 예약을 넘어서는 효과를 일으키지 " +"않는 한 ``VALID-HARDENING`` 으로 라우팅됩니다. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:684 msgid "" @@ -50272,6 +50752,9 @@ msgid "" "has the documented permission for that action. *(documented)* " "(source: :doc:`/admin/access`)" msgstr "" +"프로젝트 관리자가 저장소 설정, VCS 자격 증명 또는 프로젝트 구성을 변경할 수 " +"있다는 보고서는 행위자에게 해당 작업에 대한 문서화된 권한이 있는 경우 " +"취약점이 아닙니다. *(documented)* (source: :doc:`/admin/access`)" #: security/threat-model.rst:687 msgid "" @@ -50279,6 +50762,9 @@ msgid "" "vulnerability unless the report shows Weblate's permission or installation " "boundaries are bypassed. *(maintainer)*" msgstr "" +"서드파티 애드온 동작에 대한 보고서는 Weblate의 권한 또는 설치 경계가 " +"우회된다는 것을 보여주지 않는 한 Weblate 코어 취약점이 아닙니다. *" +"(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:690 msgid "" @@ -50286,6 +50772,9 @@ msgid "" "management commands, or alter files is out of model because local operators " "are trusted infrastructure. *(maintainer)*" msgstr "" +"악의적 로컬 운영자가 구성을 읽거나, 관리 명령을 실행하거나, 파일을 변경할 수 " +"있다는 보고서는 로컬 운영자가 신뢰된 인프라이므로 모델 밖입니다. *" +"(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:693 msgid "" @@ -50294,10 +50783,14 @@ msgid "" "property while storing, checking, reviewing, or displaying that translation. " "*(documented)* (source: :doc:`/security/localization-threat`)" msgstr "" +"다운스트림 애플리케이션이 위험한 번역을 렌더링한다는 보고서는 Weblate 자체가 " +"해당 번역을 저장, 검사, 검토 또는 표시하는 동안 주장된 속성을 위반하지 않는 " +"한 Weblate 취약점이 아닙니다. *(documented)* (source: :doc:`/security/" +"localization-threat`)" #: security/threat-model.rst:699 msgid "Conditions that change this model" -msgstr "" +msgstr "이 모델을 변경하는 조건" #: security/threat-model.rst:701 msgid "" @@ -50308,6 +50801,11 @@ msgid "" "rate limits, CSP, private-network access, or backup import limits. " "*(maintainer)*" msgstr "" +"Weblate가 새 공개 엔드포인트 계열, 새 인증 또는 토큰 모드, 새 기본 배포 " +"모드, 새 백업 또는 가져오기 형식, 새 VCS 실행 경로, 새 아웃바운드 통합 " +"클래스, 새 애드온 실행 기능을 추가하거나 훅, HTTPS, 속도 제한, CSP, 비공개 " +"네트워크 접근, 백업 가져오기 제한의 기본값을 변경하면 이 모델을 개정하세요. *" +"(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:707 msgid "" @@ -50316,41 +50814,38 @@ msgid "" "maintainers accept a vulnerability report that cannot be routed to a triage " "disposition below. *(maintainer)*" msgstr "" +"지원되지 않던 구성요소가 지원되는 제품 표면이 되거나, 문서화된 보안 속성이 " +"제거되거나 좁아지거나, 유지관리자가 아래 분류 판정으로 라우팅할 수 없는 " +"취약점 보고서를 수락할 때 이 모델을 개정하세요. *(maintainer)*" #: security/threat-model.rst:713 -#, fuzzy -#| msgid "Language definitions" msgid "Triage dispositions" -msgstr "언어 정의" +msgstr "분류 판정" #: security/threat-model.rst:718 -#, fuzzy -#| msgid "Definition" msgid "Disposition" -msgstr "정의" +msgstr "판정" #: security/threat-model.rst:719 -#, fuzzy -#| msgid "Warning" msgid "Meaning" -msgstr "경고" +msgstr "의미" #: security/threat-model.rst:720 -#, fuzzy -#| msgid "License" msgid "Licensed by" -msgstr "저작권" +msgstr "허용 근거" #: security/threat-model.rst:722 msgid "" "Violates a property Weblate claims, through an in-scope actor and input." -msgstr "" +msgstr "범위 내 행위자와 입력을 통해 Weblate가 주장하는 속성을 위반합니다." #: security/threat-model.rst:723 msgid "" "`Security properties Weblate provides`_, `Input assumptions`_, `Adversary " "model`_" msgstr "" +"`Security properties Weblate provides`_, `Input assumptions`_, `Adversary " +"model`_" #: security/threat-model.rst:726 msgid "" @@ -50358,77 +50853,76 @@ msgid "" "misuse risk, such as compatibility webhook triggering that stays within " "modeled effects." msgstr "" +"주장된 속성은 위반되지 않지만, Weblate가 모델링된 효과 안에 머무르는 호환성 " +"웹훅 트리거 같은 알려진 오용 위험을 줄이기로 선택합니다." #: security/threat-model.rst:729 msgid "" "`Known misuse patterns`_, `Security properties Weblate does not provide`_" msgstr "" +"`Known misuse patterns`_, `Security properties Weblate does not provide`_" #: security/threat-model.rst:731 msgid "Requires attacker control of input this model marks trusted." -msgstr "" +msgstr "이 모델이 신뢰됨으로 표시한 입력에 대한 공격자 제어가 필요합니다." #: security/threat-model.rst:732 -#, fuzzy -#| msgid "Key Assumptions" msgid "`Input assumptions`_" -msgstr "주요 가정" +msgstr "`Input assumptions`_" #: security/threat-model.rst:734 msgid "Requires a capability this model excludes." -msgstr "" +msgstr "이 모델이 제외하는 능력이 필요합니다." #: security/threat-model.rst:735 msgid "`Adversary model`_" -msgstr "" +msgstr "`Adversary model`_" #: security/threat-model.rst:737 msgid "" "Lands in third-party add-ons, generated docs, tests, local customization, or " "another component marked out of scope." msgstr "" +"서드파티 애드온, 생성된 문서, 테스트, 로컬 사용자 정의 또는 범위 밖으로 " +"표시된 다른 구성요소에서 발생합니다." #: security/threat-model.rst:739 msgid "`Out of scope`_" -msgstr "" +msgstr "`Out of scope`_" #: security/threat-model.rst:741 msgid "" "Manifests only after deployment choices that knowingly remove a claimed " "property." -msgstr "" +msgstr "주장된 속성을 의도적으로 제거하는 배포 선택 이후에만 나타납니다." #: security/threat-model.rst:743 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration errors" msgid "`Build-time and configuration variants`_" -msgstr "설정 오류" +msgstr "`Build-time and configuration variants`_" #: security/threat-model.rst:745 -#, fuzzy -#| msgid "Controls how prominently Weblate exposes its own version." msgid "Concerns a property Weblate explicitly does not provide." -msgstr "Weblate가 자체 버전을 얼마나 두드러지게 노출하는지 제어합니다." +msgstr "Weblate가 명시적으로 제공하지 않는 속성과 관련됩니다." #: security/threat-model.rst:746 msgid "`Security properties Weblate does not provide`_" -msgstr "" +msgstr "`Security properties Weblate does not provide`_" #: security/threat-model.rst:748 msgid "Matches a documented recurring false positive." -msgstr "" +msgstr "문서화된 반복적 오탐과 일치합니다." #: security/threat-model.rst:749 msgid "`Known non-findings`_" -msgstr "" +msgstr "`Known non-findings`_" #: security/threat-model.rst:751 msgid "Cannot be cleanly routed to any disposition above." -msgstr "" +msgstr "위의 어떤 판정에도 깔끔하게 라우팅할 수 없습니다." #: security/threat-model.rst:752 msgid "`Conditions that change this model`_" -msgstr "" +msgstr "`Conditions that change this model`_" #: security/us-compliance.rst:2 msgid "US controls compliance" @@ -50538,16 +51032,12 @@ msgstr "" "mass-market>`_" #: security/us-compliance.rst:51 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "`15 CFR 742.15 `_" msgid "" "`15 CFR 742.15 `_" msgstr "" -"`15 CFR 742.15 `_" +"`15 CFR 742.15 `_" #: security/us-compliance.rst:55 msgid "Cryptographic functionality" @@ -51687,19 +52177,14 @@ msgstr "" "니다." #: snippets/addons-autogenerated.rst:82 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| ":ref:`addon-event-add-on-installation`, :ref:`addon-event-" -#| "daily`, :ref:`addon-event-repository-post-commit`, :ref:`addon-event-" -#| "repository-post-update`" msgid "" ":ref:`addon-event-add-on-installation`, :ref:`addon-event-" "daily`, :ref:`addon-event-repository-post-commit`, :ref:`addon-event-" "repository-post-remove`, :ref:`addon-event-repository-post-update`" msgstr "" -":ref:`addon-event-add-on-installation`, :ref:`addon-event-" -"daily`, :ref:`addon-event-repository-post-commit`, :ref:`addon-event-" -"repository-post-update`" +":ref:`addon-event-add-on-installation`, :ref:`addon-event-daily`, " +":ref:`addon-event-repository-post-commit`, :ref:`addon-event-repository-post-" +"remove`, :ref:`addon-event-repository-post-update`" #: snippets/addons-autogenerated.rst:84 msgid "" @@ -51765,19 +52250,14 @@ msgid "`This add-on has no configuration.`" msgstr "` 이 애드온에는 구성이 없습니다.`" #: snippets/addons-autogenerated.rst:126 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| ":ref:`addon-event-add-on-installation`, :ref:`addon-event-" -#| "daily`, :ref:`addon-event-repository-post-commit`, :ref:`addon-event-" -#| "repository-post-update`" msgid "" ":ref:`addon-event-add-on-installation`, :ref:`addon-event-component-" "update`, :ref:`addon-event-repository-post-commit`, :ref:`addon-event-" "repository-post-remove`, :ref:`addon-event-repository-post-update`" msgstr "" -":ref:`addon-event-add-on-installation`, :ref:`addon-event-" -"daily`, :ref:`addon-event-repository-post-commit`, :ref:`addon-event-" -"repository-post-update`" +":ref:`addon-event-add-on-installation`, :ref:`addon-event-component-update`, " +":ref:`addon-event-repository-post-commit`, :ref:`addon-event-repository-post-" +"remove`, :ref:`addon-event-repository-post-update`" #: snippets/addons-autogenerated.rst:128 msgid "Publishes translation files into a content delivery network." @@ -51794,6 +52274,13 @@ msgid "" "the source language file, while bilingual components publish only target-" "language files. See :ref:`cdn-server-security` for secure serving guidance." msgstr "" +"번역 파일을 다른 형식으로 변환하지 않고 게시합니다. 파일은 애드온별 CDN " +"디렉터리 아래에 작성되고 ``LOCALIZE_CDN_URL//`` 에서 " +"제공됩니다. 단일 파일 번역은 언어 코드와 원래 파일 확장자를 사용합니다. 예: " +"``cs.json`` 또는 ``de.po``. 다중 파일 번역은 번역 디렉터리를 기준으로 한 " +"상대 경로를 사용해 언어 코드 아래에서 제공됩니다. 단일 언어 구성요소는 원문 " +"언어 파일을 포함하고, 이중 언어 구성요소는 대상 언어 파일만 게시합니다. " +"안전한 제공 지침은 :ref:`cdn-server-security` 를 참조하세요." #: snippets/addons-autogenerated.rst:147 msgid "Remove blank strings" @@ -55726,10 +56213,8 @@ msgstr "마크다운 링크가 원문과 일치하지 않습니다." #: snippets/checks-autogenerated.rst:1281 #: snippets/checks-autogenerated.rst:1306 #: snippets/checks-autogenerated.rst:1331 -#, fuzzy -#| msgid ":ref:`arb`, :ref:`formatjs`" msgid ":ref:`markdown`, :ref:`mdx`" -msgstr ":ref:`arb`, :ref:`formatjs`" +msgstr ":ref:`markdown`, :ref:`mdx`" #: snippets/checks-autogenerated.rst:1291 #: snippets/checks-autogenerated.rst:1316 @@ -56419,10 +56904,8 @@ msgid "The translation uses unsafe HTML markup." msgstr "번역이 안전하지 않은 HTML 마크업을 사용합니다." #: snippets/checks-autogenerated.rst:2084 -#, fuzzy -#| msgid ":ref:`html`, :ref:`markdown`, :ref:`asciidoc`" msgid ":ref:`html`, :ref:`markdown`, :ref:`mdx`, :ref:`asciidoc`" -msgstr ":ref:`html`, :ref:`markdown`, :ref:`asciidoc`" +msgstr ":ref:`html`, :ref:`markdown`, :ref:`mdx`, :ref:`asciidoc`" #: snippets/checks-autogenerated.rst:2085 msgid "``auto-safe-html``, ``safe-html``" @@ -56473,18 +56956,13 @@ msgid "The translation does not contain a URL." msgstr "번역에 URL이 포함되어 있지 않습니다." #: snippets/checks-autogenerated.rst:2123 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The translation does not contain an URL. This is triggered only in case " -#| "the unit is marked as containing URL. In that case the translation has to " -#| "be a valid URL." msgid "" "The translation does not contain a URL. This is triggered only in case the " "unit is marked as containing URL. In that case the translation has to be a " "valid URL." msgstr "" -"번역이 URL을 포함하지 않습니다. 이 검사는 단위가 URL을 포함하는 것으로 표시" -"된 경우에만 트리거됩니다. 이 경우 번역은 유효한 URL이어야 합니다." +"번역에 URL이 포함되어 있지 않습니다. 이 검사는 단위가 URL을 포함하는 것으로 " +"표시된 경우에만 트리거됩니다. 이 경우 번역은 유효한 URL이어야 합니다." #: snippets/checks-autogenerated.rst:2133 msgid "XML markup" @@ -56626,22 +57104,16 @@ msgstr "" "DOM 패키지를 사용할 때 그렇습니다." #: snippets/checks-autogenerated.rst:2268 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The aim of this check is to predict how the value will be parsed as inner " -#| "HTML, assuming a HTML5 conforming parser, to catch cases where there " -#| "would be some \"unintended\" loss of the string, without being too strict " -#| "about technical parsing errors that do *not* lead to a loss of the string." msgid "" "The aim of this check is to predict how the value will be parsed as inner " "HTML, assuming an HTML5 conforming parser, to catch cases where there would " "be some \"unintended\" loss of the string, without being too strict about " "technical parsing errors that do *not* lead to a loss of the string." msgstr "" -"이 검사의 목적은 HTML5에 부합하는 파서를 가정하여 내부 HTML로 값이 어떻게 파" -"싱될지 예측하는 것입니다. 이를 통해 문자열의 \"의도치 않은\" 손실이 발생할 " -"수 있는 경우를 포착하되, 문자열 손실로 이어지지 *않는* 기술적 파싱 오류에 대" -"해서는 너무 엄격하게 적용하지 않습니다." +"이 검사의 목적은 HTML5 준수 파서를 가정해 값이 내부 HTML로 어떻게 파싱될지 " +"예측하는 것입니다. 문자열의 일부가 \"의도치 않게\" 손실될 수 있는 경우를 " +"포착하되, 문자열 손실로 이어지지 *않는* 기술적 파싱 오류에는 지나치게 " +"엄격하지 않도록 합니다." #: snippets/checks-autogenerated.rst:2273 msgid "" @@ -56657,14 +57129,6 @@ msgstr "" "수 있는 언어 속성인 경우가 많습니다." #: snippets/checks-autogenerated.rst:2279 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Generally, most Fluent values are not expected to contain any HTML " -#| "markup. Therefore, this check does not expect or want translators and " -#| "developers to have to care about strictly avoiding *any* technical HTML5 " -#| "parsing errors (let alone XHTML parsing errors). Instead, this check will " -#| "just want to warn them when they may have unintentionally opened a HTML " -#| "tag or inserted a character reference." msgid "" "Generally, most Fluent values are not expected to contain any HTML markup. " "Therefore, this check does not expect or want translators and developers to " @@ -56673,11 +57137,11 @@ msgid "" "them when they may have unintentionally opened an HTML tag or inserted a " "character reference." msgstr "" -"일반적으로 대부분의 Fluent 값에는 HTML 마크업이 포함되지 않을 것으로 예상됩니" -"다. 따라서 이 검사는 번역자와 개발자가 *모든* 기술적 HTML5 파싱 오류(XHTML 파" -"싱 오류는 말할 것도 없고)를 엄격하게 피해야 한다고 기대하거나 요구하지 않습니" -"다. 대신 이 검사는 의도하지 않게 HTML 태그를 열거나 문자 참조를 삽입한 경우에" -"만 경고하고자 합니다." +"일반적으로 대부분의 Fluent 값에는 HTML 마크업이 포함되지 않을 것으로 " +"예상됩니다. 따라서 이 검사는 번역자와 개발자가 *모든* 기술적 HTML5 파싱 오류" +"(XHTML 파싱 오류는 말할 것도 없이)를 엄격하게 피해야 한다고 기대하거나 " +"요구하지 않습니다. 대신 의도치 않게 HTML 태그를 열었거나 문자 참조를 " +"삽입했을 수 있을 때만 경고하려 합니다." #: snippets/checks-autogenerated.rst:2285 msgid "" @@ -56744,24 +57208,18 @@ msgid "Missing a closing tag." msgstr "닫는 태그가 누락되었습니다." #: snippets/checks-autogenerated.rst:2317 -#, fuzzy -#| msgid "``four`` is not a HTML void element, so should not self-close." msgid "``four`` is not an HTML void element, so should not self-close." -msgstr "``four`` 는 HTML void 요소가 아니므로 자동으로 닫혀서는 안 됩니다." +msgstr "``four`` 는 HTML void 요소가 아니므로 자체 닫힘 처리해서는 안 됩니다." #: snippets/checks-autogenerated.rst:2321 msgid "Custom element tag with a matching closing tag." msgstr "일치하는 닫는 태그가 있는 사용자 정의 요소 태그입니다." #: snippets/checks-autogenerated.rst:2325 -#, fuzzy -#| msgid "``img`` is a HTML void element. Self-closing is allowed." msgid "``img`` is an HTML void element. Self-closing is allowed." -msgstr "``img`` 는 HTML void 요소입니다. 자동 닫힘이 허용됩니다." +msgstr "``img`` 는 HTML void 요소입니다. 자체 닫힘이 허용됩니다." #: snippets/checks-autogenerated.rst:2329 -#, fuzzy -#| msgid "``br`` is a HTML void element." msgid "``br`` is an HTML void element." msgstr "``br`` 은 HTML void 요소입니다." @@ -56955,6 +57413,9 @@ msgid "" "usually the simplest setup when the provider supports Git over HTTPS. Use " "the provider-required username and token in :ref:`component-repo`." msgstr "" +"단일 비공개 저장소의 경우 제공자가 HTTPS를 통한 Git을 지원한다면 접근 토큰을 " +"사용한 HTTPS 접근이 보통 가장 간단한 설정입니다. :ref:`component-repo` 에 " +"제공자가 요구하는 사용자 이름과 토큰을 사용하세요." #: snippets/code-hosting-https-repository-access.rst:5 #: snippets/code-hosting-ssh-repository-access.rst:6 @@ -56963,6 +57424,9 @@ msgid "" "directly or when the chosen workflow requires a push URL, see :ref:`code-" "hosting-push-options`." msgstr "" +"Weblate가 변경 사항을 직접 푸시해야 하거나 선택한 워크플로에 푸시 URL이 " +"필요한 경우에만 :ref:`component-push` 를 구성하세요. :ref:`code-hosting-push-" +"options` 를 참조하세요." #: snippets/code-hosting-https-repository-access.rst:9 msgid "" @@ -56970,6 +57434,9 @@ msgid "" "Provider-specific VCS backends that create pull or merge requests might " "require separate API credentials." msgstr "" +"토큰에는 클론을 위한 읽기 접근 권한과 푸시를 위한 쓰기 접근 권한이 " +"필요합니다. 풀 요청이나 병합 요청을 만드는 제공자별 VCS 백엔드에는 별도의 " +"API 자격 증명이 필요할 수 있습니다." #: snippets/code-hosting-ssh-repository-access.rst:1 msgid "" @@ -56978,6 +57445,10 @@ msgid "" "the user access to the repositories, and use SSH URLs in :ref:`component-" "repo`, for example ``git@example.com:group/project.git``." msgstr "" +"여러 저장소가 있는 설정에서는 Weblate 전용 코드 호스팅 사용자를 사용해 SSH " +"접근을 사용하세요. 해당 사용자에게 Weblate의 공개 SSH 키를 추가하고, 저장소 " +"접근 권한을 부여한 뒤, :ref:`component-repo` 에서 SSH URL을 사용하세요. 예: " +"``git@example.com:group/project.git``." #: snippets/code-hosting-ssh-repository-access.rst:10 msgid "" @@ -56987,6 +57458,11 @@ msgid "" "user be granted access to multiple repositories without reusing the key in " "several places." msgstr "" +"이 방식은 SSH 키 재사용에 대한 제공자 제한도 피합니다. 일부 코드 호스팅 " +"사이트는 공개 SSH 키를 한 번만 추가하거나 단일 사용자 또는 배포 키 항목에만 " +"추가하도록 허용합니다. Weblate의 SSH 키를 전용 사용자에 유지하면 여러 " +"위치에서 키를 재사용하지 않고도 해당 사용자에게 여러 저장소 접근 권한을 " +"부여할 수 있습니다." #: snippets/code-hosting-ssh-repository-access.rst:16 msgid "" @@ -56995,18 +57471,18 @@ msgid "" "backend to create pull or merge requests; those credentials are configured " "separately from the Git repository URL." msgstr "" +"이 방식은 개인, 프로젝트 또는 API 접근 토큰이 저장소 URL에 들어가지 않게 " +"합니다. 제공자별 VCS 백엔드를 사용해 풀 요청이나 병합 요청을 만들 때는 " +"제공자 API 자격 증명이 여전히 필요하며, 이러한 자격 증명은 Git 저장소 URL과 " +"별도로 구성됩니다." #: snippets/code-hosting-ssh-repository-access.rst:21 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This approach is also used for Hosted Weblate, which has a " -#| "dedicated :guilabel:`weblate` user for that purpose." msgid "" "On Hosted Weblate, use the hosted :guilabel:`weblate` user on supported code " "hosting sites, see :ref:`hosted-push`." msgstr "" -"이 방법은 호스팅 Weblate에서도 사용되며, 해당 목적으로 전" -"용 :guilabel:`weblate` 사용자가 있습니다." +"호스팅 Weblate에서는 지원되는 코드 호스팅 사이트에서 호스팅된 " +":guilabel:`weblate` 사용자를 사용하세요. :ref:`hosted-push` 를 참조하세요." #: snippets/compliance-warning.rst:3 msgid "" @@ -57070,13 +57546,11 @@ msgstr "ISO-8859-1" #: snippets/file-format-parameters.rst:30 msgid "dos_eol" -msgstr "" +msgstr "dos_eol" #: snippets/file-format-parameters.rst:30 -#, fuzzy -#| msgid "File formats" msgid "All file formats" -msgstr "파일 형식" +msgstr "모든 파일 형식" #: snippets/file-format-parameters.rst:30 msgid "DOS line endings" @@ -57161,7 +57635,7 @@ msgstr "구분자 뒤 공백 방지" #: snippets/file-format-parameters.rst:92 msgid "line_max_length" -msgstr "" +msgstr "line_max_length" #: snippets/file-format-parameters.rst:92 msgid "Maximum line length" @@ -57173,7 +57647,7 @@ msgstr "출력 파일의 각 줄에 사용할 최대 문자 수입니다." #: snippets/file-format-parameters.rst:95 msgid "md_extract_code_blocks" -msgstr "" +msgstr "md_extract_code_blocks" #: snippets/file-format-parameters.rst:95 msgid "Extract code blocks" @@ -57189,7 +57663,7 @@ msgstr "" #: snippets/file-format-parameters.rst:98 msgid "md_extract_frontmatter" -msgstr "" +msgstr "md_extract_frontmatter" #: snippets/file-format-parameters.rst:98 msgid "Extract front matter" @@ -57202,10 +57676,8 @@ msgid "" msgstr "Markdown 및 MDX 파일의 YAML 프런트매터 블록을 추출하고 번역할지 여부입니다." #: snippets/file-format-parameters.rst:101 -#, fuzzy -#| msgid "Placeholders" msgid "md_no_placeholders" -msgstr "자리 표시자" +msgstr "md_no_placeholders" #: snippets/file-format-parameters.rst:101 msgid "Disable placeholders" @@ -57289,7 +57761,7 @@ msgstr "파일에 위치 정보를 포함하지 않습니다" #: snippets/file-format-parameters.rst:131 msgid "po_report_msgid_bugs_to" -msgstr "" +msgstr "po_report_msgid_bugs_to" #: snippets/file-format-parameters.rst:131 msgid "Report msgid bugs to" @@ -57304,10 +57776,8 @@ msgstr "" "To\" 파일 머리글을 업데이트하도록 합니다." #: snippets/file-format-parameters.rst:134 -#, fuzzy -#| msgid "move_language" msgid "po_set_language_team" -msgstr "move_language" +msgstr "po_set_language_team" #: snippets/file-format-parameters.rst:134 msgid "Update language team header" @@ -57318,10 +57788,8 @@ msgid "Lets Weblate update the \"Language-Team\" file header." msgstr "Weblate가 \"Language-Team\" 파일 머리글을 업데이트하도록 합니다." #: snippets/file-format-parameters.rst:137 -#, fuzzy -#| msgid "auto_translate" msgid "po_set_last_translator" -msgstr "auto_translate" +msgstr "po_set_last_translator" #: snippets/file-format-parameters.rst:137 msgid "Update last translator header" @@ -57333,7 +57801,7 @@ msgstr "Weblate가 “Last-Translator” 파일 헤더를 업데이트하도록 #: snippets/file-format-parameters.rst:140 msgid "po_set_x_generator" -msgstr "" +msgstr "po_set_x_generator" #: snippets/file-format-parameters.rst:140 msgid "Update X-Generator header" @@ -58108,17 +58576,13 @@ msgstr "단일 언어 및 이중 언어 방식 모두" #: snippets/format-features/resourcedictionary-features.rst:27 #: snippets/format-features/strings-features.rst:27 #: snippets/format-features/stringsdict-features.rst:27 -#, fuzzy -#| msgid "Inherited flags can now be discarded, see :ref:`custom-checks`." msgid "Check flags added by this format :ref:`ⓘ `" -msgstr "상속된 플래그를 이제 폐기할 수 있습니다 ( :ref:`custom-checks` 참조)." +msgstr "이 형식이 추가하는 검사 플래그 :ref:`ⓘ `" #: snippets/format-features/asciidoc-features.rst:28 #: snippets/format-features/html-features.rst:28 -#, fuzzy -#| msgid "Skip the :ref:`check-safe-html` quality check." msgid ":ref:`check-safe-html`, ``strict-same``" -msgstr ":ref:`check-safe-html` 품질 검사를 건너뜁니다." +msgstr ":ref:`check-safe-html`, ``strict-same``" #: snippets/format-features/catkeys-features.rst:10 #: snippets/format-features/nextcloud-json-features.rst:10 @@ -58150,6 +58614,10 @@ msgid "" "references`, :ref:`check-fluent-source-inner-html`, :ref:`check-fluent-" "target-inner-html`, ``ignore-xml-tags``, ``ignore-xml-invalid``" msgstr "" +":ref:`check-fluent-source-syntax`, :ref:`check-fluent-target-syntax`, " +":ref:`check-fluent-parts`, :ref:`check-fluent-references`, :ref:`check-" +"fluent-source-inner-html`, :ref:`check-fluent-target-inner-html`, ``ignore-" +"xml-tags``, ``ignore-xml-invalid``" #: snippets/format-features/go-i18n-json-features.rst:24 msgid "``go-i18n-json``, ``go-i18n-json-v2``" @@ -58161,10 +58629,8 @@ msgstr "``json``, ``json-nested``" #: snippets/format-features/markdown-features.rst:28 #: snippets/format-features/mdx-features.rst:28 -#, fuzzy -#| msgid "``auto-safe-html``, ``safe-html``" msgid "``auto-safe-html``, ``strict-same``, ``md-text``" -msgstr "``auto-safe-html``, ``safe-html``" +msgstr "``auto-safe-html``, ``strict-same``, ``md-text``" #: snippets/format-features/po-features.rst:8 #: snippets/format-features/po-mono-features.rst:8 @@ -58767,21 +59233,16 @@ msgstr "" "``de@formal`` 및 ``de@informal``)." #: snippets/machines-autogenerated.rst:362 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The translation context can optionally be specified to improve " -#| "translations quality. Read more on that in `DeepL translation context " -#| "documentation `_." msgid "" "The translation context can optionally be specified to improve translations " "quality. Read more on that in `DeepL translation context documentation " "`_." msgstr "" -"번역 품질을 향상시키기 위해 번역 맥락을 선택적으로 지정할 수 있습니다. 자세" -"한 내용은 `DeepL 번역 맥락 문서 `_ 를 참조하세요." +"번역 품질을 향상시키기 위해 번역 컨텍스트를 선택적으로 지정할 수 있습니다. " +"자세한 내용은 `DeepL 번역 컨텍스트 문서 `_ 를 " +"참조하세요." #: snippets/machines-autogenerated.rst:369 msgid "`DeepL translator `_" @@ -58792,15 +59253,12 @@ msgid "`DeepL pricing `_" msgstr "`DeepL 요금 `_" #: snippets/machines-autogenerated.rst:371 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "`DeepL API documentation `_" msgid "" "`DeepL API documentation `_" msgstr "" -"`DeepL API 문서 `_" +"`DeepL API 문서 `_" #: snippets/machines-autogenerated.rst:396 msgid "" @@ -59939,20 +60397,16 @@ msgstr "작업공간 설정 편집" #: snippets/permissions.rst:327 snippets/permissions.rst:329 #: snippets/permissions.rst:333 -#, fuzzy -#| msgid ":guilabel:`Administration`" msgid ":guilabel:`Workspace administration`" -msgstr ":guilabel:`관리`" +msgstr ":guilabel:`작업공간 관리`" #: snippets/permissions.rst:329 msgid "Add projects to workspace" msgstr "작업공간에 프로젝트 추가" #: snippets/permissions.rst:331 -#, fuzzy -#| msgid ":guilabel:`Add new projects`" msgid ":guilabel:`Add workspace projects`" -msgstr ":guilabel:`새 프로젝트 추가`" +msgstr ":guilabel:`작업공간 프로젝트 추가`" #: snippets/permissions.rst:333 msgid "Manage workspace access" @@ -60294,44 +60748,32 @@ msgid "`Manage repository`" msgstr "`저장소 관리`" #: snippets/roles.rst:198 -#, fuzzy -#| msgid "`Administration`" msgid "`Workspace administration`" -msgstr "`관리`" +msgstr "`작업공간 관리`" #: snippets/roles.rst:199 snippets/roles.rst:204 -#, fuzzy -#| msgid ":guilabel:`Add new projects`" msgid ":guilabel:`Add projects to workspace`" -msgstr ":guilabel:`새 프로젝트 추가`" +msgstr ":guilabel:`작업공간에 프로젝트 추가`" #: snippets/roles.rst:200 -#, fuzzy -#| msgid ":guilabel:`Edit source strings`" msgid ":guilabel:`Edit workspace settings`" -msgstr ":guilabel:`원문 문자열 편집`" +msgstr ":guilabel:`작업공간 설정 편집`" #: snippets/roles.rst:201 -#, fuzzy -#| msgid ":guilabel:`Manage project access`" msgid ":guilabel:`Manage workspace access`" -msgstr ":guilabel:`프로젝트 접근 관리`" +msgstr ":guilabel:`작업공간 접근 관리`" #: snippets/roles.rst:203 -#, fuzzy -#| msgid "`Add new projects`" msgid "`Add workspace projects`" -msgstr "`새 프로젝트 추가`" +msgstr "`작업공간 프로젝트 추가`" #: snippets/roles.rst:206 msgid "`Add new projects`" msgstr "`새 프로젝트 추가`" #: snippets/roles.rst:208 -#, fuzzy -#| msgid ":guilabel:`Add new projects`" msgid ":guilabel:`Add new workspaces`" -msgstr ":guilabel:`새 프로젝트 추가`" +msgstr ":guilabel:`새 작업공간 추가`" #: snippets/vcs-credentials.rst:1 msgid "" @@ -61229,16 +61671,12 @@ msgstr "" "정` 메뉴에서 접근할 수 있습니다." #: user/profile.rst:63 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The user profile contains your preferences. Name and e-mail address is " -#| "used in VCS commits, so keep this info accurate." msgid "" "The user profile contains your preferences. Name and e-mail address are used " "in VCS commits, so keep this info accurate." msgstr "" -"사용자 프로필에는 환경설정이 포함되어 있습니다. 이름과 이메일 주소는 VCS 커밋" -"에 사용되므로 정확하게 유지하세요." +"사용자 프로필에는 환경설정이 포함되어 있습니다. 이름과 이메일 주소는 VCS " +"커밋에 사용되므로 이 정보를 정확하게 유지하세요." #: user/profile.rst:68 msgid "All language selections only offer currently translated languages." @@ -61401,6 +61839,8 @@ msgid "" "summarizes added, updated, translated, approved, needs editing, and " "unfinished strings." msgstr "" +":guilabel:`번역 활동 요약` 알림은 요약 전용이며 추가됨, 업데이트됨, 번역됨, " +"승인됨, 편집 필요, 미완료 문자열을 요약합니다." #: user/profile.rst:177 msgid "" @@ -61748,6 +62188,9 @@ msgid "" "search for strings with at least one content change without a recorded " "author." msgstr "" +"문자열이 지정된 사용자 이름을 가진 작성자에 의해 변경되었습니다. 기록된 " +"작성자가 없는 콘텐츠 변경이 하나 이상 있는 문자열을 검색하려면 " +"``changed_by:\"\"`` 를 사용하세요." #: user/search.rst:86 msgid "" @@ -61789,6 +62232,8 @@ msgid "" "When combining ``changed_by``, ``changed``, ``change_time``, and " "``change_action`` filters, the filters apply to the same change event." msgstr "" +"``changed_by``, ``changed``, ``change_time``, ``change_action`` 필터를 " +"조합하면 해당 필터는 같은 변경 이벤트에 적용됩니다." #: user/search.rst:101 msgid "" @@ -62077,182 +62522,130 @@ msgid "There are many options to order the strings according to your needs:" msgstr "필요에 따라 문자열을 정렬하는 다양한 옵션이 있습니다:" #: user/search.rst:251 -#, fuzzy -#| msgid "Search in screenshots." msgid "Searching for screenshots" -msgstr "스크린샷에서 검색." +msgstr "스크린샷 검색" #: user/search.rst:253 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Advanced queries using boolean operations, parentheses, or field specific " -#| "lookup can be used to find the strings you want." msgid "" "The screenshot listing in a component accepts advanced queries using boolean " "operations, parentheses, or field specific lookup." msgstr "" -"부울 연산, 괄호 또는 필드별 조회를 사용한 고급 쿼리로 원하는 문자열을 찾을 " -"수 있습니다." +"구성요소의 스크린샷 목록은 부울 연산, 괄호 또는 필드별 조회를 사용하는 고급 " +"쿼리를 허용합니다." #: user/search.rst:256 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When no field is defined, the lookup happens on source, target, and " -#| "context strings." msgid "" "When no field is defined, the lookup happens on the screenshot name, " "repository path, screenshot language, assigned source string, assigned " "context, and assigned location." msgstr "" -"필드가 정의되지 않으면 원문, 대상 및 맥락 문자열에서 조회가 이루어집니다." +"필드가 정의되지 않으면 스크린샷 이름, 저장소 경로, 스크린샷 언어, 할당된 " +"원문 문자열, 할당된 컨텍스트, 할당된 위치에서 조회합니다." #: user/search.rst:261 -#, fuzzy -#| msgid "Screenshot file mask" msgid "Screenshot fields" -msgstr "스크린샷 파일 마스크" +msgstr "스크린샷 필드" #: user/search.rst:264 -#, fuzzy -#| msgid "Source string case-insensitive search." msgid "Screenshot name case-insensitive search." -msgstr "원문 문자열 대소문자 구분 없는 검색." +msgstr "스크린샷 이름 대소문자 구분 없는 검색." #: user/search.rst:266 -#, fuzzy -#| msgid "Location string case-insensitive search." msgid "Repository path to screenshot case-insensitive search." -msgstr "위치 문자열 대소문자 구분 없는 검색." +msgstr "스크린샷 저장소 경로 대소문자 구분 없는 검색." #: user/search.rst:268 msgid "" "Repository path to screenshot case-insensitive search, same as ``path:TEXT``." -msgstr "" +msgstr "스크린샷 저장소 경로 대소문자 구분 없는 검색, ``path:TEXT`` 와 같음." #: user/search.rst:271 -#, fuzzy -#| msgid "Source string case-insensitive search." msgid "Screenshot language code or language name case-insensitive search." -msgstr "원문 문자열 대소문자 구분 없는 검색." +msgstr "스크린샷 언어 코드 또는 언어 이름 대소문자 구분 없는 검색." #: user/search.rst:273 -#, fuzzy -#| msgid "Source string case-insensitive search." msgid "Assigned source string case-insensitive search." -msgstr "원문 문자열 대소문자 구분 없는 검색." +msgstr "할당된 원문 문자열 대소문자 구분 없는 검색." #: user/search.rst:275 -#, fuzzy -#| msgid "Source string case-insensitive search." msgid "Assigned source string context case-insensitive search." -msgstr "원문 문자열 대소문자 구분 없는 검색." +msgstr "할당된 원문 문자열 컨텍스트 대소문자 구분 없는 검색." #: user/search.rst:277 -#, fuzzy -#| msgid "Source string description case-insensitive search." msgid "Assigned source string location case-insensitive search." -msgstr "원문 문자열 설명 대소문자 구분 없는 검색." +msgstr "할당된 원문 문자열 위치 대소문자 구분 없는 검색." #: user/search.rst:279 -#, fuzzy -#| msgid "String unique identifier." msgid "Screenshot unique identifier." -msgstr "문자열 고유 식별자." +msgstr "스크린샷 고유 식별자." #: user/search.rst:281 -#, fuzzy -#| msgid "Timestamp for when the string was added to Weblate." msgid "Timestamp for when the screenshot was added to Weblate." -msgstr "문자열이 Weblate에 추가된 시각." +msgstr "스크린샷이 Weblate에 추가된 시각의 타임스탬프." #: user/search.rst:283 -#, fuzzy -#| msgid "Number of source strings" msgid "Number of assigned source strings." -msgstr "원본 문자열의 수" +msgstr "할당된 원문 문자열 수." #: user/search.rst:285 -#, fuzzy -#| msgid "Search in screenshots." msgid "Search for screenshots having attributes:" -msgstr "스크린샷에서 검색." +msgstr "다음 속성이 있는 스크린샷 검색:" #: user/search.rst:288 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Manage screenshots (add, remove, and associate them to source strings)." msgid "Screenshot assigned to at least one source string." -msgstr "스크린샷을 관리합니다 (추가, 제거, 원문 문자열에 연결)." +msgstr "하나 이상의 원문 문자열에 할당된 스크린샷." #: user/search.rst:290 -#, fuzzy -#| msgid "Managing screenshots from the repository" msgid "Screenshot with a repository path." -msgstr "저장소에서 스크린샷 관리" +msgstr "저장소 경로가 있는 스크린샷." #: user/search.rst:292 -#, fuzzy -#| msgid "Screenshots updated from the repository have proper history." msgid "Screenshot with a repository path, same as ``repository``." -msgstr "저장소에서 업데이트된 스크린샷에 적절한 히스토리가 남습니다." +msgstr "저장소 경로가 있는 스크린샷, ``repository`` 와 같음." #: user/search.rst:295 -#, fuzzy -#| msgid "Screenshot removed" msgid "Screenshot search examples" -msgstr "스크린샷 제거됨" +msgstr "스크린샷 검색 예시" #: user/search.rst:298 msgid "" "Search for screenshots matching ``login`` in any default screenshot field." -msgstr "" +msgstr "기본 스크린샷 필드에서 ``login`` 과 일치하는 스크린샷 검색." #: user/search.rst:300 msgid "Search for screenshots with ``login`` in the screenshot name." -msgstr "" +msgstr "스크린샷 이름에 ``login`` 이 있는 스크린샷 검색." #: user/search.rst:302 msgid "Search for screenshots in languages matching ``cs``." -msgstr "" +msgstr "``cs`` 와 일치하는 언어의 스크린샷 검색." #: user/search.rst:304 msgid "" "Search for screenshots assigned to source strings matching ``Save changes``." -msgstr "" +msgstr "``Save changes`` 와 일치하는 원문 문자열에 할당된 스크린샷 검색." #: user/search.rst:307 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Manage screenshots (add, remove, and associate them to source strings)." msgid "Search for screenshots assigned to at least one source string." -msgstr "스크린샷을 관리합니다 (추가, 제거, 원문 문자열에 연결)." +msgstr "하나 이상의 원문 문자열에 할당된 스크린샷 검색." #: user/search.rst:309 -#, fuzzy -#| msgid "Support for user comments for both translations and source strings." msgid "Search for screenshots not assigned to any source string." -msgstr "번역과 원문 문자열 모두에 대한 사용자 의견 지원." +msgstr "어떤 원문 문자열에도 할당되지 않은 스크린샷 검색." #: user/search.rst:311 -#, fuzzy -#| msgid "Perform the renaming of the files in the repository." msgid "Search for screenshots with ``fastlane`` in the repository path." -msgstr "저장소에서 파일 이름 변경을 수행합니다." +msgstr "저장소 경로에 ``fastlane`` 이 있는 스크린샷 검색." #: user/search.rst:313 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Manage screenshots (add, remove, and associate them to source strings)." msgid "Search for screenshots assigned to more than two source strings." -msgstr "스크린샷을 관리합니다 (추가, 제거, 원문 문자열에 연결)." +msgstr "두 개보다 많은 원문 문자열에 할당된 스크린샷 검색." #: user/search.rst:315 -#, fuzzy -#| msgid "Screenshots updated from the repository have proper history." msgid "" "Search for screenshots imported from the repository that still need source " "string assignment." -msgstr "저장소에서 업데이트된 스크린샷에 적절한 히스토리가 남습니다." +msgstr "저장소에서 가져왔지만 아직 원문 문자열 할당이 필요한 스크린샷 검색." #: user/search.rst:318 msgid "" @@ -62260,6 +62653,8 @@ msgid "" "operators`, :ref:`date-search`, exact match, and regular expression syntax " "as string search." msgstr "" +"스크린샷 검색은 문자열 검색과 같은 :ref:`search-boolean`, :ref:`search-" +"operators`, :ref:`date-search`, 정확한 일치, 정규식 문법을 지원합니다." #: user/search.rst:325 msgid "Searching for users" @@ -63153,16 +63548,12 @@ msgstr "" "야 작업을 다시 수행할 수 있습니다." #: user/translating.rst:429 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Default limits and fine-tuning is described in the administrative manual, " -#| "see :ref:`rate-limit`." msgid "" "Default limits and fine-tuning are described in the administrative manual, " "see :ref:`rate-limit`." msgstr "" "기본 제한 및 세부 조정은 관리 매뉴얼에 설명되어 있습니다. :ref:`rate-limit` " -"참조." +"를 참조하세요." #: user/translating.rst:435 msgid "Search and replace" @@ -63272,13 +63663,6 @@ msgid "Version control integration" msgstr "버전 관리 통합" #: vcs.rst:6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Weblate currently supports :ref:`vcs-git` (with extended support " -#| "for :ref:`vcs-github`, :ref:`vcs-gitlab`, :ref:`vcs-gitea`, :ref:`vcs-" -#| "gerrit`, :ref:`vcs-git-svn`, :ref:`vcs-bitbucket-cloud`, :ref:`vcs-" -#| "bitbucket-data-center`, and :ref:`vcs-azure-devops`) and :ref:`vcs-" -#| "mercurial` as version control back-ends." msgid "" "Weblate currently supports :ref:`vcs-git` (with extended support " "for :ref:`code-hosting-github-pull-requests`, :ref:`code-hosting-gitlab-" @@ -63288,17 +63672,20 @@ msgid "" "and :ref:`code-hosting-azure-devops-pull-requests`) and :ref:`vcs-mercurial` " "as version control back-ends." msgstr "" -"Weblate는 현재 버전 관리 백엔드로 :ref:`vcs-git` (:ref:`vcs-" -"github`, :ref:`vcs-gitlab`, :ref:`vcs-gitea`, :ref:`vcs-gerrit`, :ref:`vcs-" -"git-svn`, :ref:`vcs-bitbucket-cloud`, :ref:`vcs-bitbucket-data-" -"center`, :ref:`vcs-azure-devops` 확장 지원 포함) 및 :ref:`vcs-mercurial` 을 " -"지원합니다." +"Weblate는 현재 버전 관리 백엔드로 :ref:`vcs-git` (:ref:`code-hosting-github-" +"pull-requests`, :ref:`code-hosting-gitlab-merge-requests`, :ref:`code-" +"hosting-gitea-pull-requests`, :ref:`code-hosting-gerrit`, :ref:`vcs-git-" +"svn`, :ref:`code-hosting-bitbucket-cloud-pull-requests`, :ref:`code-hosting-" +"bitbucket-data-center-pull-requests`, :ref:`code-hosting-azure-devops-pull-" +"requests` 확장 지원 포함) 및 :ref:`vcs-mercurial` 을 지원합니다." #: vcs.rst:15 msgid "" "For provider-specific setup steps that combine repository access, incoming " "notifications, and pushing translations back, see :doc:`/admin/code-hosting`." msgstr "" +"저장소 접근, 수신 알림, 번역 되돌려 푸시를 결합하는 제공자별 설정 단계는 " +":doc:`/admin/code-hosting` 을 참조하세요." #: vcs.rst:21 msgid "Accessing repositories" @@ -63417,16 +63804,11 @@ msgid "" "up using an HTTPS repository URL with an access token, see :doc:`/admin/code-" "hosting`." msgstr "" +"자체 호스팅 Weblate의 경우 단일 비공개 저장소는 접근 토큰이 포함된 HTTPS " +"저장소 URL을 사용해 설정하는 것이 가장 쉬운 경우가 많습니다. :doc:`/admin/" +"code-hosting` 을 참조하세요." #: vcs.rst:81 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For self-hosted Weblate, accessing repositories on code hosting sites is " -#| "typically done by creating a dedicated user who is associated with a " -#| "Weblate SSH key (see :ref:`weblate-ssh-key`). This way you associate " -#| "Weblate SSH key with a single user (platforms frequently enforce single " -#| "use of a SSH key) and grant this user access to the repository. You can " -#| "then use SSH URL to access the repository (see :ref:`ssh-repos`)." msgid "" "For multiple repositories, create a dedicated code hosting user associated " "with a Weblate SSH key (see :ref:`weblate-ssh-key`). This way you associate " @@ -63434,43 +63816,33 @@ msgid "" "single use of an SSH key. Grant this user access to the repositories, and " "use SSH URLs to access them (see :ref:`ssh-repos`)." msgstr "" -"자체 호스팅 Weblate의 경우, 코드 호스팅 사이트의 저장소 접근은 일반적으로 " -"Weblate SSH 키(:ref:`weblate-ssh-key` 참조)와 연결된 전용 사용자를 생성하여 " -"수행합니다.这种方式으로 Weblate SSH 키를 단일 사용자와 연결하고(플랫폼은 종" -"종 SSH 키의 단일 사용을 요구함) 이 사용자에게 저장소 접근 권한을 부여합니다. " -"그런 다음 SSH URL을 사용하여 저장소에 접근할 수 있습니다(:ref:`ssh-repos` 참" -"조)." +"여러 저장소의 경우 Weblate SSH 키와 연결된 전용 코드 호스팅 사용자를 만드세요" +"(:ref:`weblate-ssh-key` 참조). 플랫폼은 SSH 키의 단일 사용을 강제하는 경우가 " +"많으므로, 이 방식으로 Weblate SSH 키를 단일 사용자와 연결합니다. 이 " +"사용자에게 저장소 접근 권한을 부여하고 SSH URL로 접근하세요(:ref:`ssh-repos` " +"참조)." #: vcs.rst:90 msgid "SSH repositories" msgstr "SSH 저장소" #: vcs.rst:92 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The most frequently used method to access private repositories is based " -#| "on SSH. Authorize the public Weblate SSH key (see :ref:`weblate-ssh-key`) " -#| "to access the upstream repository this way." msgid "" "One common method to access private repositories is based on SSH. Authorize " "the public Weblate SSH key (see :ref:`weblate-ssh-key`) to access the " "upstream repository this way." msgstr "" -"비공개 저장소에 접근하는 가장 일반적인 방법은 SSH 기반입니다.这种方式으로 업" -"스트림 저장소에 접근하려면 공개 Weblate SSH 키(:ref:`weblate-ssh-key` 참조)" +"비공개 저장소에 접근하는 일반적인 방법 중 하나는 SSH 기반입니다. 이 방식으로 " +"업스트림 저장소에 접근하려면 공개 Weblate SSH 키(:ref:`weblate-ssh-key` 참조)" "를 승인하세요." #: vcs.rst:98 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "On GitHub, each key can only be used once, see :ref:`vcs-repos-github` " -#| "and :ref:`hosted-push`." msgid "" "On GitHub, each key can only be used once, see :ref:`code-hosting-github-" "repositories` and :ref:`hosted-push`." msgstr "" -"GitHub에서는 각 키를 한 번만 사용할 수 있습니다. :ref:`vcs-repos-github` " -"및 :ref:`hosted-push` 참조." +"GitHub에서는 각 키를 한 번만 사용할 수 있습니다. :ref:`code-hosting-github-" +"repositories` 및 :ref:`hosted-push` 를 참조하세요." #: vcs.rst:101 msgid "" @@ -63590,9 +63962,9 @@ msgid "" "that have not been upgraded or have not closely tracked improvements in the " "SSH protocol. The SSH connection to such server will fail with:" msgstr "" -"업그레이드되지 않았거나 SSH 프로토콜의 개선 사항을 closely 따르지 않은 이전 " -"SSH 구현에 연결할 때 비호환성이 발생할 가능성이 더 높습니다. 이러한 서버에 대" -"한 SSH 연결은 다음과 같은 오류로 실패합니다:" +"업그레이드되지 않았거나 SSH 프로토콜의 개선 사항을 제대로 따라오지 못한 이전 " +"SSH 구현에 연결할 때 비호환성이 발생할 가능성이 더 높습니다. 이러한 서버에 " +"대한 SSH 연결은 다음과 같은 오류로 실패합니다:" #: vcs.rst:171 msgid "" @@ -63625,6 +63997,8 @@ msgid "" "Detailed GitHub repository access is covered in :ref:`code-hosting-github-" "repositories`." msgstr "" +"자세한 GitHub 저장소 접근은 :ref:`code-hosting-github-repositories` 에서 " +"다룹니다." #: vcs.rst:198 msgid "GitLab repositories" @@ -63635,6 +64009,8 @@ msgid "" "Detailed GitLab repository access is covered in :ref:`code-hosting-gitlab-" "repositories`." msgstr "" +"자세한 GitLab 저장소 접근은 :ref:`code-hosting-gitlab-repositories` 에서 " +"다룹니다." #: vcs.rst:206 msgid "Weblate internal URLs" @@ -63835,36 +64211,48 @@ msgid "" "Detailed GitHub pull request setup is covered in :ref:`code-hosting-github-" "pull-requests`." msgstr "" +"자세한 GitHub 풀 요청 설정은 :ref:`code-hosting-github-pull-requests` 에서 " +"다룹니다." #: vcs.rst:339 msgid "" "Detailed GitLab merge request setup is covered in :ref:`code-hosting-gitlab-" "merge-requests`." msgstr "" +"자세한 GitLab 병합 요청 설정은 :ref:`code-hosting-gitlab-merge-requests` " +"에서 다룹니다." #: vcs.rst:348 msgid "" "Detailed Gitea pull request setup is covered in :ref:`code-hosting-gitea-" "pull-requests`." msgstr "" +"자세한 Gitea 풀 요청 설정은 :ref:`code-hosting-gitea-pull-requests` 에서 " +"다룹니다." #: vcs.rst:358 msgid "" "Detailed Bitbucket Data Center pull request setup is covered in :ref:`code-" "hosting-bitbucket-data-center-pull-requests`." msgstr "" +"자세한 Bitbucket Data Center 풀 요청 설정은 :ref:`code-hosting-bitbucket-" +"data-center-pull-requests` 에서 다룹니다." #: vcs.rst:367 msgid "" "Detailed Bitbucket Cloud pull request setup is covered in :ref:`code-hosting-" "bitbucket-cloud-pull-requests`." msgstr "" +"자세한 Bitbucket Cloud 풀 요청 설정은 :ref:`code-hosting-bitbucket-cloud-" +"pull-requests` 에서 다룹니다." #: vcs.rst:376 msgid "" "Detailed Pagure merge request setup is covered in :ref:`code-hosting-pagure-" "merge-requests`." msgstr "" +"자세한 Pagure 병합 요청 설정은 :ref:`code-hosting-pagure-merge-requests` " +"에서 다룹니다." #: vcs.rst:382 msgid "Gerrit" @@ -63874,13 +64262,15 @@ msgstr "Gerrit" msgid "" "Detailed Gerrit review request setup is covered in :ref:`code-hosting-" "gerrit`." -msgstr "" +msgstr "자세한 Gerrit 검토 요청 설정은 :ref:`code-hosting-gerrit` 에서 다룹니다." #: vcs.rst:393 msgid "" "Detailed Azure DevOps pull request setup is covered in :ref:`code-hosting-" "azure-devops-pull-requests`." msgstr "" +"자세한 Azure DevOps 풀 요청 설정은 :ref:`code-hosting-azure-devops-pull-" +"requests` 에서 다룹니다." #: vcs.rst:399 msgid "Mercurial" From 5e2761c2d917c73e8b7f6d28354c2b5978d199aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dick Groskamp Date: Mon, 1 Jun 2026 11:33:49 +0200 Subject: [PATCH 13/18] Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 97.6% (4031 of 4129 strings) Translation: Weblate/Application Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/application/nl/ --- weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po | 127 ++++++------------------ 1 file changed, 33 insertions(+), 94 deletions(-) diff --git a/weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index aabd11479224..fb9e81946cd9 100644 --- a/weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/" "application/\n" "POT-Creation-Date: 2026-05-29 23:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2026-06-01 08:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-01 09:34+0000\n" "Last-Translator: Dick Groskamp \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -743,35 +743,26 @@ msgstr "PC" #. Translators: User agent device type #: weblate/accounts/models.py:466 -#, fuzzy -#| msgctxt "Plural form description" -#| msgid "Other" msgctxt "User agent device type" msgid "Other" msgstr "Andere" #. Translators: User agent device type #: weblate/accounts/models.py:468 -#, fuzzy -#| msgid "Generate" msgctxt "User agent device type" msgid "Generic Smartphone" -msgstr "Genereren" +msgstr "Algemene smartphone" #: weblate/accounts/models.py:471 -#, fuzzy -#| msgid "Generic presets" msgctxt "User agent device type" msgid "Generic Feature Phone" -msgstr "Algemene voorkeuzen" +msgstr "Algemene mogelijkheid telefoon" #. Translators: User agent device type #: weblate/accounts/models.py:474 -#, fuzzy -#| msgid "Service" msgctxt "User agent device type" msgid "iOS-Device" -msgstr "Dienst" +msgstr "iOS-apparaat" #: weblate/accounts/models.py:610 weblate/templates/accounts/profile.html:505 #: weblate/templates/accounts/user.html:309 @@ -2977,10 +2968,8 @@ msgid "Choose either a project or a workspace." msgstr "Kies een project of een werkruimte." #: weblate/api/serializers.py:747 weblate/auth/models.py:335 -#, fuzzy -#| msgid "A user with that username already exists." msgid "A team with this name already exists in this workspace." -msgstr "Er is al een gebruiker met deze gebruikersnaam." +msgstr "Er bestaat al een team met deze naam in deze werkruimte." #: weblate/api/serializers.py:1902 weblate/templates/js/git-status.html:25 msgid "Commit" @@ -3080,10 +3069,8 @@ msgid "At least one team is required for a project token." msgstr "Ten minste een team is vereist voor een projecttoken." #: weblate/api/views.py:1045 -#, fuzzy -#| msgid "The anonymous user can not be assigned to teams." msgid "This role cannot be assigned to this team." -msgstr "De anonieme gebruiker kan niet worden toegewezen aan teams." +msgstr "Deze rol kan niet worden toegewezen aan dit team." #: weblate/api/views.py:3012 weblate/trans/models/translation.py:2543 msgid "This string seems to already exist." @@ -3423,24 +3410,18 @@ msgstr "Aankondigingen verwijderen" #. Translators: Permission name #: weblate/auth/data.py:119 -#, fuzzy -#| msgid "Edit source strings" msgid "Edit workspace settings" -msgstr "Brontekenreeksen aanpassen" +msgstr "Instellingen werkruimte bewerken" #. Translators: Permission name #: weblate/auth/data.py:121 -#, fuzzy -#| msgid "Add a project message" msgid "Add projects to workspace" -msgstr "Een projectbericht toevoegen" +msgstr "Projecten aan werkruimte toevoegen" #. Translators: Permission name #: weblate/auth/data.py:123 -#, fuzzy -#| msgid "Manage project access" msgid "Manage workspace access" -msgstr "Projecttoegang beheren" +msgstr "Toegang tot werkruimte beheren" #. Translators: Permission name #: weblate/auth/data.py:131 @@ -3454,10 +3435,8 @@ msgstr "Projecten toevoegen" #. Translators: Permission name #: weblate/auth/data.py:135 -#, fuzzy -#| msgid "Add new word" msgid "Add new workspaces" -msgstr "Nieuw woord toevoegen" +msgstr "Nieuwe werkruimten toevoegen" #. Translators: Permission name #: weblate/auth/data.py:137 @@ -3606,18 +3585,14 @@ msgid "Manage repository" msgstr "Opslagruimte beheren" #: weblate/auth/data.py:270 -#, fuzzy -#| msgid "Revoke administration" msgctxt "Access-control role" msgid "Workspace administration" -msgstr "Beheersbevoegdheden intrekken" +msgstr "Beheren werkruimte" #: weblate/auth/data.py:278 -#, fuzzy -#| msgid "Add new projects" msgctxt "Access-control role" msgid "Add workspace projects" -msgstr "Projecten toevoegen" +msgstr "Werkruimteprojecten toevoegen" #: weblate/auth/data.py:282 msgctxt "Access-control role" @@ -4222,11 +4197,8 @@ msgid "Workspace" msgstr "Werkruimte" #: weblate/billing/models.py:243 weblate/templates/billing/status.html:19 -#, fuzzy -#| msgctxt "OpenAI model selection" -#| msgid "Custom model name" msgid "Customer name" -msgstr "Aangepaste modelnaam" +msgstr "Naam klant" #: weblate/billing/models.py:248 weblate/templates/billing/state-snippet.html:7 #: weblate/templates/manage/billing.html:12 @@ -7449,10 +7421,8 @@ msgid "Timestamp" msgstr "Tijdstempel" #: weblate/screenshots/forms.py:201 -#, fuzzy -#| msgid "Assigned source strings" msgid "Assigned strings" -msgstr "Toegewezen brontekenreeksen" +msgstr "Toegewezen tekenreeksen" #: weblate/screenshots/forms.py:210 weblate/templates/base.html:135 #: weblate/templates/category-language.html:20 @@ -7476,10 +7446,8 @@ msgstr "Zoeken" #: weblate/screenshots/forms.py:214 #: weblate/templates/screenshots/screenshot_list.html:92 -#, fuzzy -#| msgid "Screenshots" msgid "Search screenshots" -msgstr "Schermafdrukken" +msgstr "Schermafdrukken zoeken" #: weblate/screenshots/forms.py:219 weblate/trans/forms.py:1594 msgid "Sort by" @@ -7509,10 +7477,8 @@ msgid "Upload image up to 2000x2000 pixels." msgstr "Upload afbeeldingen tot 2000x2000 pixels." #: weblate/screenshots/views.py:272 -#, fuzzy -#| msgid "Add screenshot" msgid "All screenshots" -msgstr "Schermafdruk toevoegen" +msgstr "Alle schermafdrukken" #: weblate/screenshots/views.py:273 #: weblate/templates/snippets/embed-units.html:69 @@ -7521,22 +7487,16 @@ msgstr "Bijgevoegde schermfoto's" #: weblate/screenshots/views.py:274 #: weblate/templates/screenshots/screenshot_list.html:62 -#, fuzzy -#| msgid "Assigned screenshots" msgid "Unassigned screenshots" -msgstr "Bijgevoegde schermfoto's" +msgstr "Niet-toegewezen schermafdrukken" #: weblate/screenshots/views.py:275 -#, fuzzy -#| msgid "Repository path to screenshot" msgid "Repository screenshots" -msgstr "Opslagruimtelocatie van schermfoto" +msgstr "Opslagruimte schermafdrukken" #: weblate/screenshots/views.py:277 -#, fuzzy -#| msgid "Assigned screenshots" msgid "Unassigned repository screenshots" -msgstr "Bijgevoegde schermfoto's" +msgstr "Niet-toegewezen schermafdrukken opslagruimte" #: weblate/screenshots/views.py:338 #: weblate/templates/snippets/query-field.html:12 @@ -7544,14 +7504,12 @@ msgid "Filters" msgstr "Filters" #: weblate/screenshots/views.py:405 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Screenshot has been uploaded, you can now assign it to source strings." msgid "" "Screenshot has been uploaded. Search for source strings or find strings in " "the image." msgstr "" -"De schermfoto is geüpload. U kunt deze nu toewijzen aan brontekenreeksen." +"De schermafdruk is geüpload. Zoek naar brontekenreeksen of zoek naar " +"tekenreeksen in de afbeelding." #: weblate/screenshots/views.py:411 msgid "Could not upload screenshot, please fix errors below." @@ -7571,12 +7529,11 @@ msgid "Source has been removed." msgstr "Bron is verwijderd." #: weblate/screenshots/views.py:534 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "No matching source strings found." +#, python-format msgid "%(count)s matching source string found." msgid_plural "%(count)s matching source strings found." -msgstr[0] "Geen overeenkomstige brontekenreeksen gevonden." -msgstr[1] "Geen overeenkomstige brontekenreeksen gevonden." +msgstr[0] "%(count)s overeenkomende brontekenreeks gevonden." +msgstr[1] "%(count)s overeenkomende brontekenreeksen gevonden." #: weblate/screenshots/views.py:539 msgid "No new matching source strings found." @@ -9931,10 +9888,8 @@ msgid "Add new translation project" msgstr "Vertaalproject toevoegen" #: weblate/templates/base.html:315 -#, fuzzy -#| msgid "Add new word" msgid "Add new workspace" -msgstr "Nieuw woord toevoegen" +msgstr "Nieuwe werkruimte toevoegen" #: weblate/templates/base.html:321 weblate/templates/category.html:109 #: weblate/templates/project.html:144 @@ -10509,16 +10464,12 @@ msgstr "" #: weblate/templates/category.html:329 weblate/templates/component.html:448 #: weblate/templates/dashboard/user.html:141 weblate/templates/project.html:431 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You don't have permission to view reports for all users, only your " -#| "contributions will be listed." msgid "" "You don't have permission to view reports for all users; contributor reports " "will list only your contributions." msgstr "" -"U bent niet bevoegd om verslagen van alle gebruikers te bekijken - alleen uw " -"eigen bijdragen worden getoond." +"U bent niet bevoegd om rapporten voor alle gebruikers te bekijken; rapporten " +"van deelnemers zullen alleen uw eigen bijdragen weergeven." #: weblate/templates/category.html:341 weblate/templates/component.html:460 #: weblate/templates/dashboard/user.html:151 weblate/templates/project.html:443 @@ -11575,16 +11526,12 @@ msgstr "" "daar." #: weblate/templates/language-project.html:259 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The message is shown for all translations within the project, until its " -#| "given expiry, or permanently until it is deleted." msgid "" "The message is shown for all translations in this project language, until " "its given expiry, or permanently until it is deleted." msgstr "" -"Dit bericht wordt getoond bij alle vertalingen binnen het project tot zijn " -"opgegeven vervaldatum, of permanent totdat het verwijderd wordt." +"Dit bericht wordt getoond voor alle vertalingen in deze projecttaal, tot " +"zijn opgegeven vervaldatum, of permanent totdat het verwijderd wordt." #: weblate/templates/language.html:26 weblate/templates/manage/tools.html:10 #: weblate/templates/translate.html:214 weblate/wladmin/views.py:106 @@ -12011,10 +11958,8 @@ msgid "%(invitation_author)s has invited you to join" msgstr "%(invitation_author)s heeft u uitgenodigd om deel te nemen" #: weblate/templates/mail/new_alert.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "View details" msgid "View diagnostics" -msgstr "Details tonen" +msgstr "Diagnostiek bekijken" #. Translators: e-mail subject #: weblate/templates/mail/new_alert_subject.txt:5 @@ -12220,10 +12165,8 @@ msgstr "" "heeft tot aangekochte services van Weblate." #: weblate/templates/mail/reset.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "Please enable the password authentication to secure your account." msgid "Please set the password for this sign-in account now." -msgstr "Schakel de wachtwoordverificatie in om uw account te beveiligen." +msgstr "Stel nu het wachtwoord in voor dit aanmeldaccount." #: weblate/templates/mail/reset.html:11 #, python-format @@ -12272,10 +12215,8 @@ msgstr "" "de regel eronder kopiëren en plakken in uw adresbalk." #: weblate/templates/mail/shared-registration.html:18 -#, fuzzy -#| msgid "Set password" msgid "Set account password" -msgstr "Wachtwoord instellen" +msgstr "Wachtwoord account instellen" #: weblate/templates/mail/shared-registration.html:20 msgid "Confirm password reset" @@ -12374,10 +12315,8 @@ msgid "Translation activity summary" msgstr "Overzicht vertaalactiviteiten" #: weblate/templates/manage/alerts.html:10 -#, fuzzy -#| msgid "Component lists" msgid "Component diagnostics" -msgstr "Onderdelenlijsten" +msgstr "Onderdeel-diagnostiek" #: weblate/templates/manage/alerts.html:40 msgid "Projects without components" From 9de367c70331811d13ee54019fe0bffe9111fa2e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: VfBFan Date: Mon, 1 Jun 2026 10:55:06 +0200 Subject: [PATCH 14/18] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (4129 of 4129 strings) Translation: Weblate/Application Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/application/de/ --- weblate/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/weblate/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/weblate/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index e1b58f3a5bfd..0cc540bbb737 100644 --- a/weblate/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/weblate/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/" "application/\n" "POT-Creation-Date: 2026-05-29 23:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2026-06-01 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-01 09:34+0000\n" "Last-Translator: VfBFan \n" "Language-Team: German \n" @@ -10261,7 +10261,7 @@ msgstr "Gehostete Wörter" #: weblate/templates/billing/list.html:32 #: weblate/templates/billing/status.html:121 msgid "No projects currently assigned!" -msgstr "Keine Projekte derzeit zugewiesen!" +msgstr "Derzeit sind keine Projekte zugewiesen!" #: weblate/templates/billing/list.html:44 weblate/templates/data.html:80 #: weblate/templates/mail/base.html:58 weblate/templates/mail/base.html:74 From 4568809b450b0a4f8e93ca68f0379ec225c0f2ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: VfBFan Date: Mon, 1 Jun 2026 11:31:04 +0200 Subject: [PATCH 15/18] Translated using Weblate (German) Currently translated at 94.2% (10120 of 10735 strings) Translation: Weblate/Documentation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/documentation/de/ --- docs/locales/de/LC_MESSAGES/docs.po | 40 ++++++++++++++--------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/docs.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/docs.po index a7e5a5c249d7..8fed59957d98 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/docs.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/" "documentation/\n" "POT-Creation-Date: 2026-05-28 11:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-06-01 08:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-01 09:34+0000\n" "Last-Translator: VfBFan \n" "Language-Team: German \n" @@ -9088,7 +9088,7 @@ msgid "" "enough)." msgstr "" "Alle Komponenten müssen sich in einem einzigen Projekt befinden (das " -"Verknüpfen von Komponenten reicht nicht aus)." +"Verlinken von Komponenten reicht nicht aus)." #: admin/continuous.rst:454 devel/mobile.rst:12 msgid "" @@ -18908,7 +18908,7 @@ msgid "" "specific translation key." msgstr "" "Es ist eine manuelle Aufgabe, ein gefundenes Bildschirmfoto in einer " -"Komponente mit einem bestimmten Übersetzungsschlüssel zu verknüpfen." +"Komponente mit einem bestimmten Übersetzungsschlüssel zu verlinken." #: admin/projects.rst:541 msgid "Let's assume your VCS repository has a structure like this:" @@ -24118,8 +24118,8 @@ msgstr "Detaillierte Statistiken pro Übersetzung." #: changes/v1.rst:45 msgid "Changed way of linking suggestions, checks and comments to strings." msgstr "" -"Geänderte Art der Verknüpfung von Übersetzungsvorschlägen, " -"Qualitätsprüfungen und Kommentaren mit Zeichenketten." +"Geänderte Art der Verlinkung von Übersetzungsvorschlägen, Qualitätsprüfungen " +"und Kommentaren mit Zeichenketten." #: changes/v1.rst:46 msgid "Users can now add text to commit message." @@ -32710,7 +32710,7 @@ msgid "" "targets." msgstr "" ":ref:`check-rst-references` stürzt nicht mehr bei wiederholten expliziten " -"Verknüpfungszielen ab." +"verlinkten Zielen ab." #: changes/v5.rst:43 msgid "" @@ -33231,9 +33231,9 @@ msgid "" "push_on_commit`, :ref:`component-commit_pending_age`, and :ref:`component-" "auto_lock_error` from the linked component that owns the repository." msgstr "" -"Verknüpfte Repository-Komponenten vererben nun :ref:`component-" +"Verlinkte Repository-Komponenten vererben nun :ref:`component-" "push_on_commit`, :ref:`component-commit_pending_age` und :ref:`component-" -"auto_lock_error` von der verknüpften Komponente, der das Repositorys gehört." +"auto_lock_error` von der verlinkten Komponente, der das Repositorys gehört." #: changes/v5.rst:124 msgid "" @@ -34220,7 +34220,7 @@ msgstr "" #: changes/v5.rst:389 msgid "Locking error that prevented updating linked components." msgstr "" -"Sperrfehler, der das Aktualisieren der verknüpften Komponenten verhinderte." +"Sperrfehler, der das Aktualisieren der verlinkten Komponenten verhinderte." #: changes/v5.rst:390 msgid "Fixed e-mail SSL configuration in Docker container." @@ -36170,7 +36170,7 @@ msgid "" "component, ...) are now automatically removed." msgstr "" "Leere Alias-Sprachen (die nicht mit einer Übersetzung, einem Profil, einer " -"Komponente, usw. verknüpft sind) werden jetzt automatisch entfernt." +"Komponente, usw. verlinkt sind) werden jetzt automatisch entfernt." #: changes/v5.rst:1164 msgid "" @@ -40148,7 +40148,7 @@ msgid "" msgstr "" "Wenn die Bibliothek in ihrer spezifischen Datei ``src/.js`` " "importiert wurde, verwenden Sie in ``weblate/templates`` die Include-Tags, " -"um sie mit der erstellten statischen JavaScript-Datei zu verknüpfen:" +"um sie mit der erstellten statischen JavaScript-Datei zu verlinken:" #: contributing/frontend.rst:110 msgid "Coding style" @@ -45544,11 +45544,11 @@ msgid "" "strings automatically, or to group strings which keys are not matching, but " "should be considered together when translating." msgstr "" -"Sie können bestimmte Zeichenketten manuell mit ``variant:SOURCE`` " -"verknüpfen. Dies kann für zweisprachige Übersetzungen ohne Schlüssel " -"nützlich sein, um Zeichenketten automatisch zu gruppieren oder um " -"Zeichenketten mit nicht übereinstimmenden Schlüsseln zu gruppieren, die aber " -"bei der Übersetzung zusammen berücksichtigt werden sollten." +"Sie können bestimmte Zeichenketten manuell mit ``variant:SOURCE`` verlinken. " +"Dies kann für zweisprachige Übersetzungen ohne Schlüssel nützlich sein, um " +"Zeichenketten automatisch zu gruppieren oder um Zeichenketten mit nicht " +"übereinstimmenden Schlüsseln zu gruppieren, die aber bei der Übersetzung " +"zusammen berücksichtigt werden sollten." #: devel/translations.rst:146 msgid "" @@ -46015,7 +46015,7 @@ msgid "" "This makes Weblate assume that it should delete all the translations." msgstr "" "Um den Verlauf, die Kommentare oder Bildschirmfotos, die mit Zeichenketten " -"verknüpft sind, nach einer Änderung des Dateispeicherorts beizubehalten, " +"verlinkt sind, nach einer Änderung des Dateispeicherorts beizubehalten, " "müssen Sie sicherstellen, dass diese Zeichenketten in Weblate niemals " "gelöscht werden. Dies kann passieren, wenn das Weblate-Repository " "aktualisiert wird, die Komponentenkonfiguration aber noch auf die alten " @@ -61454,9 +61454,9 @@ msgid "" "controlled by the linked component that owns the repository. Linked child " "components use the value from that component." msgstr "" -"Bei verknüpften Repositorys, die :ref:`internal-urls` verwenden, wird diese " -"Einstellung von der verknüpften Komponente gesteuert, der das Repositorys " -"gehört. Verknüpfte untergeordnete Komponenten verwenden den Wert dieser " +"Bei verlinkten Repositorys, die :ref:`internal-urls` verwenden, wird diese " +"Einstellung von der verlinkten Komponente gesteuert, der das Repositorys " +"gehört. Verlinkte untergeordnete Komponenten verwenden den Wert dieser " "Komponente." #: snippets/machines-autogenerated.rst:0 From d2cee911e1b2e8c3473b142898bbdba153fdf182 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dick Groskamp Date: Mon, 1 Jun 2026 11:33:48 +0200 Subject: [PATCH 16/18] Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 98.6% (10589 of 10735 strings) Translation: Weblate/Documentation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/documentation/nl/ --- docs/locales/nl/LC_MESSAGES/docs.po | 113 +++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 95 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/docs/locales/nl/LC_MESSAGES/docs.po b/docs/locales/nl/LC_MESSAGES/docs.po index c9e4eeb08c4c..505039fe33fe 100644 --- a/docs/locales/nl/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/docs/locales/nl/LC_MESSAGES/docs.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/" "documentation/\n" "POT-Creation-Date: 2026-05-28 11:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-06-01 08:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-01 09:34+0000\n" "Last-Translator: Dick Groskamp \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -7470,30 +7470,38 @@ msgstr "" #: admin/config.rst:2249 msgid "Enable backend tracing using OpenTelemetry. Disabled by default." msgstr "" +"Backend traceren inschakelen met OpenTelemetry. Standaard uitgeschakeld." #: admin/config.rst:2251 msgid "" "Traces are exported only when this is enabled " "and :setting:`OPENTELEMETRY_EXPORTER_OTLP_ENDPOINT` is configured." msgstr "" +"Sporen worden alleen geëxporteerd als dat is ingeschakeld en " +":setting:`OPENTELEMETRY_EXPORTER_OTLP_ENDPOINT` is geconfigureerd." #: admin/config.rst:2259 msgid "" "OTLP HTTP traces endpoint for OpenTelemetry, for example ``https://" "collector.example.com/v1/traces``." msgstr "" +"OTLP HTTP-sporen eindpunt voor OpenTelemetry, bijvoorbeeld ``https://" +"collector.example.com/v1/traces``." #: admin/config.rst:2267 msgid "" "Additional HTTP headers for the OpenTelemetry OTLP exporter. Defaults to an " "empty dictionary." msgstr "" +"Aanvullende HTTP-headers voor het exportprogramma van OpenTelemetry OTLP. " +"Standaard een leeg woordenboek." #: admin/config.rst:2275 msgid "" "Additional OpenTelemetry resource attributes. Defaults to an empty " "dictionary." msgstr "" +"Aanvullende bronattributen van OpenTelemetry. Standaard een leeg woordenboek." #: admin/config.rst:2282 #, fuzzy @@ -8712,6 +8720,14 @@ msgid "" "can differ from both repositories, so Weblate can keep failing to update " "even after the pull request was merged upstream." msgstr "" +"Squashen bij het samenvoegen van wijzigingen van Weblate maakt het " +"moeilijker om daaruit te herstellen. Een squash van samenvoegen maakt een " +"nieuwe commit, in plaats van de individuele commits van Weblate te behouden " +"in de geschiedenis van upstream. Weblate heeft nog steeds de originele " +"commits in zijn lokale opslagruimte, en Git kan niet langer bewijzen dat " +"upstream ze al bevat. Als het conflict ook handmatig werd opgelost, kan de " +"bestandsinhoud tussen beide opslagruimten verschillen, dus kan Weblate falen " +"bij het updaten, zelfs nadat het pull request upstream werd samengevoegd." #: admin/continuous.rst:285 msgid "" @@ -8722,6 +8738,13 @@ msgid "" "reapply`. Use :guilabel:`Reset and discard` only when upstream should fully " "replace Weblate's local changes." msgstr "" +"Als upstream niet langer commits van Weblate bevat omdat ze gesquasht werden " +"samengevoegd, zou het bijwerken van de opslagruimte niet genoeg kunnen zijn. " +"Gebruik :guilabel:`Herstellen en opnieuw toepassen` uit :guilabel:`Onderhoud " +"opslagruimte` om Weblate te herstellen naar upstream terwijl de vertalingen " +"worden behouden; bekijk :ref:`manage-vcs-reset-reapply`. Gebruik " +":guilabel:`Herstellen en negeren` alleen als upstream volledig de lokale " +"wijzigingen van Weblate zou moeten vervangen." #: admin/continuous.rst:292 msgid "" @@ -8758,6 +8781,10 @@ msgid "" "regular merge commit and push that result upstream. Do not squash merge the " "conflict-resolution pull request." msgstr "" +"Bij het oplossen van conflicten buiten Weblate, voeg de commits van Weblate " +"samen met een normale commit voor samenvoegen en push dat resultaat naar " +"upstream. Maak geen squash-samenvoegen voor het pull request van het " +"oplossen van het conflict." #: admin/continuous.rst:304 msgid "" @@ -11651,7 +11678,7 @@ msgstr "" #: admin/install.rst:1754 msgid "Google Cloud Error Reporting" -msgstr "" +msgstr "Google Cloud Error Reporting" #: admin/install.rst:1756 msgid "" @@ -11660,6 +11687,10 @@ msgid "" "``google-errors`` extra and " "configure :setting:`GOOGLE_CLOUD_ERROR_REPORTING` in :file:`settings.py`:" msgstr "" +"Weblate kan afgehandelde serverfouten rapporteren naar `Google Cloud Error " +"Reporting `_. Installeer Weblate " +"extra met de ``google-errors`` en configureer " +":setting:`GOOGLE_CLOUD_ERROR_REPORTING` in :file:`settings.py`:" #: admin/install.rst:1766 msgid "" @@ -11668,10 +11699,14 @@ msgid "" "values can be overridden by setting ``service`` or ``version`` " "in :setting:`GOOGLE_CLOUD_ERROR_REPORTING`." msgstr "" +"Weblate rapporteert automatisch fouten in de service ``weblate`` en gebruikt " +"de huidige versie van Weblate of Git-revisie als de gerapporteerde versie. " +"Deze waarden kunnen worden overschreven door ``service`` of ``version`` in " +"te stellen in :setting:`GOOGLE_CLOUD_ERROR_REPORTING`." #: admin/install.rst:1772 msgid "OpenTelemetry" -msgstr "" +msgstr "OpenTelemetry" #: admin/install.rst:1774 msgid "" @@ -11679,6 +11714,9 @@ msgid "" "opentelemetry.io/>`_. It uses OTLP over HTTP and can send traces to an " "OpenTelemetry Collector or a compatible vendor endpoint." msgstr "" +"Weblate kan sporen van backend exporteren met `OpenTelemetry `_. Het gebruikt OTLP over HTTP en kan sporen verzenden " +"naar een OpenTelemetry Collector of een compatibel eindpunt van ene verkoper." #: admin/install.rst:1784 msgid "" @@ -11687,6 +11725,11 @@ msgid "" "using :setting:`OPENTELEMETRY_ENABLED`, :setting:`OPENTELEMETRY_EXPORTER_OTLP_ENDPOINT`, " "and :setting:`OPENTELEMETRY_TRACES_SAMPLE_RATE`." msgstr "" +"De integratie traceert verzoeken van Django, taken van Celery, Redis, " +"uitgaande HTTP-verzoeken, aanroepen van database en Weblate-specifieke " +"spans. Configureer het met :setting:`OPENTELEMETRY_ENABLED`, " +":setting:`OPENTELEMETRY_EXPORTER_OTLP_ENDPOINT` en " +":setting:`OPENTELEMETRY_TRACES_SAMPLE_RATE`." #: admin/install.rst:1793 msgid "Rollbar" @@ -13863,17 +13906,23 @@ msgstr "Stel het volgende in om ondersteuning voor Rollbar in te schakelen:" #: admin/install/docker.rst:2128 msgid "Enables :setting:`GOOGLE_CLOUD_ERROR_REPORTING`, defaults to ``False``." msgstr "" +"Schakelt :setting:`GOOGLE_CLOUD_ERROR_REPORTING` in, standaard is ``False``." #: admin/install/docker.rst:2132 msgid "" "Google Cloud project to report errors to. If omitted, the Google client uses " "application default credentials to detect the project." msgstr "" +"Google Cloud-project waar fouten moeten worden gerapporteerd. Indien " +"weggelaten, gebruikt de cliënt van Google de standaardinloggegevens voor de " +"toepassing om het project op te sporen." #: admin/install/docker.rst:2137 msgid "" "Service name to use in Google Cloud Error Reporting, defaults to ``weblate``." msgstr "" +"Servicenaam die moet worden gebruikt in Google Cloud Error Reporting, " +"standaard is ``weblate``." #: admin/install/docker.rst:2139 #, fuzzy @@ -13883,7 +13932,7 @@ msgstr "Stel het volgende in om ondersteuning voor Sentry in te schakelen:" #: admin/install/docker.rst:2143 msgid "Enables :setting:`OPENTELEMETRY_ENABLED`, defaults to ``False``." -msgstr "" +msgstr "Schakelt :setting:`OPENTELEMETRY_ENABLED` in, standaard is ``False``." #: admin/install/docker.rst:2147 #, fuzzy @@ -17474,6 +17523,8 @@ msgid "" "The user has :guilabel:`Add projects to workspace` permission for the " "workspace covered by the billing plan." msgstr "" +"De gebruiker heeft het recht :guilabel:`Projecten aan werkruimte toevoegen` " +"voor de werkruimte die wordt gedekt door de facturatie." #: admin/optionals.rst:119 msgid "" @@ -17484,6 +17535,13 @@ msgid "" "notification e-mails are sent to these users. See :ref:`workspace-billing` " "for details." msgstr "" +"Bij het maken van een project is de gebruiker in staat te kiezen welke " +"werkruimte het project zou moeten bevatten. Projecten worden gemaakt in een " +"werkruimte met tellen voor factureren tegen de facturatie die is toegewezen " +"voor die werkruimte. Gebruikers met het recht :guilabel:`Instellingen " +"werkruimte bewerken` kunnen de facturatie bekijken; e-mails voor notificatie " +"van facturen worden naar die gebruikers verzonden. Bekijk :ref:`workspace-" +"billing` voor details." #: admin/optionals.rst:129 msgid "Legal module" @@ -18818,6 +18876,14 @@ msgid "" "screenshot management interface; use OCR or source string search there to " "assign them in bulk." msgstr "" +"Voor projecten van Android die metadata van Fastlane gebruiken, kan een " +"masker van een schermafdruk voor de brontaal wijzen naar de map voor een " +"schermafdruk van de metadata, bijvoorbeeld ``fastlane/metadata/android/en-US/" +"images/phoneScreenshots/*.png``. Weblate zal overeenkomende schermafdrukken " +"herkennen bij het bijwerken van de opslagruimte. De herkende schermafdrukken " +"moeten nog steeds worden geassocieerd met brontekenreeksen in de interface " +"voor het beheren van schermafdrukken; gebruik daar OCR of zoeken van " +"brontekenreeksen om ze in bulk toe te wijzen." #: admin/projects.rst:566 formats/android.rst:80 formats/apple.rst:33 #: formats/appstore.rst:33 formats/arb.rst:36 formats/asciidoc.rst:32 @@ -20691,6 +20757,8 @@ msgid "" "The screenshot listing summarizes uploaded screenshots and lets you search " "or filter them:" msgstr "" +"De lijst met schermafdrukken vermeldt geüploade schermafdrukken en laat u " +"erin zoeken of ze filteren:" #: admin/translating.rst:158 msgid "" @@ -20710,6 +20778,14 @@ msgid "" "screenshots, or ``repository:fastlane`` to review screenshots discovered " "from repository paths." msgstr "" +"Gebruik het zoeken in de lijst met schermafdrukken om schermafdrukken te " +"vinden op naam, pad naar de opslagruimte, taal, toegewezen brontekenreeks, " +"context brontekenreeks of locatie van de brontekenreeks. De zoekactie " +"accepteert platte tekst alsook geavanceerde query's voor schermafdrukken, " +"bekijk :ref:`search-screenshots`. Gebruik bijvoorbeeld ``NOT has:string`` om " +"niet toegewezen schermafdrukken te zoeken, ``has:string`` om toegewezen " +"schermafdrukken te zoeken, of ``repository:fastlane`` om schermafdrukken te " +"bekijken die zijn herkend in paden naar de opslagruimte." #: admin/translating.rst:170 msgid "" @@ -20781,18 +20857,21 @@ msgstr "" #: admin/translating.rst:198 msgid "For application projects, a practical workflow is:" -msgstr "" +msgstr "Voor toepassingsprojecten is een practische werkstroom:" #: admin/translating.rst:200 msgid "" "Capture source-language screenshots for the most visible user interface." msgstr "" +"Brontaal-schermafdrukken vastleggen voor de zichtbaarste gebruikersinterface." #: admin/translating.rst:201 msgid "" "Store them in a stable repository path, for example below :file:`fastlane/" "metadata/android/en-US/images/phoneScreenshots/`." msgstr "" +"Sla ze op in een stabiel pad naar de opslagruimte, bijvoorbeeld onder " +":file:`fastlane/metadata/android/en-US/images/phoneScreenshots/`." #: admin/translating.rst:203 #, fuzzy @@ -20806,6 +20885,8 @@ msgid "" "Update the component repository so Weblate discovers or refreshes the " "screenshots." msgstr "" +"Werk de opslagruimte voor het onderdeel bij, zodat Weblate de " +"schermafdrukken herkent of vernieuwt." #: admin/translating.rst:206 msgid "" @@ -20813,6 +20894,10 @@ msgid "" "strings, and review the :guilabel:`Source strings without screenshots` " "counter for important strings still missing visual context." msgstr "" +"Gebruik OCR of zoek naar brontekenreeksen om schermafdrukken toe te wijzen " +"aan de overeenkomende brontekenreeksen, en bekijk de teller voor " +":guilabel:`Brontekenreeksen zonder schermafdruk` voor belangrijke " +"tekenreeksen die nog steeds visuele context missen." #: admin/translating.rst:217 msgid "Managing screenshots through the API" @@ -42149,10 +42234,8 @@ msgstr "" "report_source_bugs` instelt." #: devel/community.rst:11 -#, fuzzy -#| msgid "Component Lists" msgid "Component diagnostics" -msgstr "Onderdelenlijsten" +msgstr "Onderdeel-diagnostiek" #: devel/community.rst:13 #, fuzzy @@ -63585,10 +63668,8 @@ msgid "Delete announcements" msgstr "Aankondigingen verwijderen" #: snippets/permissions.rst:327 -#, fuzzy -#| msgid "Edit source strings" msgid "Edit workspace settings" -msgstr "Brontekenreeksen aanpassen" +msgstr "Instellingen werkruimte bewerken" #: snippets/permissions.rst:327 snippets/permissions.rst:329 #: snippets/permissions.rst:333 @@ -63599,7 +63680,7 @@ msgstr ":guilabel:`Beheer`" #: snippets/permissions.rst:329 msgid "Add projects to workspace" -msgstr "" +msgstr "Projecten aan werkruimte toevoegen" #: snippets/permissions.rst:331 #, fuzzy @@ -63608,10 +63689,8 @@ msgid ":guilabel:`Add workspace projects`" msgstr ":guilabel:`Nieuwe projecten toevoegen`" #: snippets/permissions.rst:333 -#, fuzzy -#| msgid "Manage project access" msgid "Manage workspace access" -msgstr "Projecttoegang beheren" +msgstr "Toegang tot werkruimte beheren" #: snippets/permissions.rst:335 msgid "Site wide privileges" @@ -63631,10 +63710,8 @@ msgid ":guilabel:`Add new projects`" msgstr ":guilabel:`Nieuwe projecten toevoegen`" #: snippets/permissions.rst:339 -#, fuzzy -#| msgid "Add new projects" msgid "Add new workspaces" -msgstr "Projecten toevoegen" +msgstr "Nieuwe werkruimten toevoegen" #: snippets/permissions.rst:341 msgid "Add language definitions" From 2cefe8fa45ec199e92837109928c99b6503aa7d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dick Groskamp Date: Mon, 1 Jun 2026 11:33:58 +0200 Subject: [PATCH 17/18] Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 97.6% (4031 of 4129 strings) Translation: Weblate/Application Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/application/nl/ --- weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po | 6 ++---- 1 file changed, 2 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index fb9e81946cd9..34228d85d95b 100644 --- a/weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/" "application/\n" "POT-Creation-Date: 2026-05-29 23:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2026-06-01 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-01 09:39+0000\n" "Last-Translator: Dick Groskamp \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -12825,10 +12825,8 @@ msgstr "Gebruikerstoegang controleren" #: weblate/templates/manage/workspace_form.html:11 #: weblate/templates/manage/workspaces.html:10 weblate/wladmin/views.py:102 -#, fuzzy -#| msgid "Spaces" msgid "Workspaces" -msgstr "Spaties" +msgstr "Werkruimten" #: weblate/templates/manage/workspace_form.html:15 #: weblate/templates/manage/workspace_form.html:25 From 4e2baae17135b2401b07d1bdfa1a714a8346b5c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dick Groskamp Date: Mon, 1 Jun 2026 11:33:58 +0200 Subject: [PATCH 18/18] Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 98.6% (10589 of 10735 strings) Translation: Weblate/Documentation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/documentation/nl/ --- docs/locales/nl/LC_MESSAGES/docs.po | 6 ++---- 1 file changed, 2 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/docs/locales/nl/LC_MESSAGES/docs.po b/docs/locales/nl/LC_MESSAGES/docs.po index 505039fe33fe..1c5b2ff643c8 100644 --- a/docs/locales/nl/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/docs/locales/nl/LC_MESSAGES/docs.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/" "documentation/\n" "POT-Creation-Date: 2026-05-28 11:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-06-01 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-01 09:39+0000\n" "Last-Translator: Dick Groskamp \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -21243,10 +21243,8 @@ msgstr "" "gebruikers uit Pootle dumpen en ze importeren met :wladmin:`importusers`." #: admin/workspaces.rst:4 snippets/permissions.rst:327 -#, fuzzy -#| msgid "Spaces" msgid "Workspaces" -msgstr "Spaties" +msgstr "Werkruimten" #: admin/workspaces.rst:6 msgid ""