Skip to content
Merged
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
44 changes: 22 additions & 22 deletions archinstall/locales/de/LC_MESSAGES/base.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Only packages such as base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr
msgstr "Nur Pakete wie base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr und optionale Profilpakete werden installiert."

msgid "Note: base-devel is no longer installed by default. Add it here if you need build tools."
msgstr ""
msgstr "Hinweis: base-devel wird nicht mehr standardmäßig installiert. Fügen Sie es hier hinzu, wenn sie Build-Tools benötigen."
Comment thread
Crystal-the-dev marked this conversation as resolved.
Outdated

msgid "If you desire a web browser, such as firefox or chromium, you may specify it in the following prompt."
msgstr "Wenn Sie einen Webbrowser installieren möchten, wie z.B. Firefox oder Chromium, können Sie diese nun eingeben."
Expand Down Expand Up @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgid "Would you like to configure Bluetooth?"
msgstr "Möchten Sie Bluetooth aktivieren?"

msgid "Print service"
msgstr ""
msgstr "Drucker service"
Comment thread
Crystal-the-dev marked this conversation as resolved.
Outdated

#, fuzzy
msgid "Would you like to configure the print service?"
Expand Down Expand Up @@ -1815,67 +1815,67 @@ msgid "Select wifi network to connect to"
msgstr "Wählen Sie einen Netzwerkadapter zur Konfiguration aus"

msgid "Scanning wifi networks..."
msgstr ""
msgstr "Suche nach WLAN-Netzwerken..."

#, fuzzy
msgid "No wifi networks found"
msgstr "Keine Netzwerkkonfiguration"

msgid "Failed setting up wifi"
msgstr ""
msgstr "WLAN-Einrichtung fehlgeschlagen."

#, fuzzy
msgid "Enter wifi password"
msgstr "Passwort eingeben: "

msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "Ok"

msgid "Removable"
msgstr ""
msgstr "Wechseldatenträger"

msgid "Install to removable location"
msgstr ""
msgstr "Auf wechseldatenträger-Pfad installieren"
Comment thread
Crystal-the-dev marked this conversation as resolved.
Outdated

msgid "Will install to /EFI/BOOT/ (removable location)"
msgstr ""
msgstr "Wird in /EFI/BOOT/ installiert (Wechseldatenträger-Pfad)"
Comment thread
Crystal-the-dev marked this conversation as resolved.
Outdated

msgid "Will install to standard location with NVRAM entry"
msgstr ""
msgstr "Wird am Standardpfad mit NVRAM-Eintrag installiert"

msgid "Would you like to install the bootloader to the default removable media search location?"
msgstr ""
msgstr "Möchten Sie den bootloader am Standard-Suchpfad für Wechseldatenträger installieren?"
Comment thread
Crystal-the-dev marked this conversation as resolved.
Outdated

msgid "This installs the bootloader to /EFI/BOOT/BOOTX64.EFI (or similar) which is useful for:"
msgstr ""
msgstr "Dies installiert den Bootloader nach /EFI/BOOT/BOOTX64.EFI (oder ähnlich), was nützlich ist für:"
Comment thread
Crystal-the-dev marked this conversation as resolved.
Outdated

msgid "USB drives or other portable external media."
msgstr ""
msgstr "USB-Sticks oder andere tragbare externe Datenträger."

msgid "Systems where you want the disk to be bootable on any computer."
msgstr ""
msgstr "Systeme, bei denen der Datenträger auf jedem Computer bootfähig sein soll."

msgid "Firmware that does not properly support NVRAM boot entries."
msgstr ""
msgstr "Firmware, die NVRAM-Starteinträge nicht korrekt unterstützt."

msgid "Will install to /EFI/BOOT/ (removable location, safe default)"
msgstr ""
msgstr "Wird in /EFI/BOOT/ installiert (Wechseldatenträger-Pfad, sichere Voreinstellung)"

msgid "Will install to custom location with NVRAM entry"
msgstr ""
msgstr "Wird am benutzerdefinierten Pfad mit NVRAM-Eintrag installiert"

msgid "Firmware that does not properly support NVRAM boot entries like most MSI motherboards,"
msgstr ""
msgstr "Firmware, die NVRAM-Starteinträge nicht korrekt unterstützt, wie die meisten MSI-Mainboards,"

msgid "most Apple Macs, many laptops..."
msgstr ""
msgstr "die meisten Apple Macs, viele Laptops..."

#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Lokale Sprache"
msgstr "Sprache"

msgid "Compression algorithm"
msgstr ""
msgstr "Komprimierungsalgorithmus"

#, fuzzy
msgid "Only packages such as base, sudo, linux, linux-firmware, efibootmgr and optional profile packages are installed."
Expand All @@ -1886,10 +1886,10 @@ msgid "Select zram compression algorithm:"
msgstr "Wählen Sie einen Einhängeort aus:"

msgid "Use Network Manager (default backend)"
msgstr ""
msgstr "NetworkManager verwenden (Standard-Backend)"

msgid "Use Network Manager (iwd backend)"
msgstr ""
msgstr "NetworkManager verwenden (iwd-Backend)"

#~ msgid "All open-source"
#~ msgstr "Alle quelloffene"
Expand Down
Loading