diff --git a/.github/workflows/build_all.yml b/.github/workflows/build_all.yml index 83b6e0465f..f1d1fef97f 100644 --- a/.github/workflows/build_all.yml +++ b/.github/workflows/build_all.yml @@ -3,7 +3,7 @@ name: Build all on: push: branches: - - main + - master paths: - 'deps/**' - 'src/**' diff --git a/bbl/i18n/cs/BambuStudio_cs.po b/bbl/i18n/cs/BambuStudio_cs.po index 243c74c1dd..6c16f65b99 100644 --- a/bbl/i18n/cs/BambuStudio_cs.po +++ b/bbl/i18n/cs/BambuStudio_cs.po @@ -3347,62 +3347,62 @@ msgid "Project Filaments" msgstr "Filamenty projektu" msgid "New Filaments" -msgstr "" +msgstr "Nová vlákna" msgid "Add Material" -msgstr "" +msgstr "Přidat materiál" #, c-format, boost-format msgid "The project supports up to %d filaments. Extra filaments will be discarded." -msgstr "" +msgstr "Projekt podporuje až %d vláken. Přebytečná vlákna budou odstraněna." msgid "Import Model" -msgstr "" +msgstr "Importovat model" msgid "Original" msgstr "" msgid "Multi-Color" -msgstr "" +msgstr "Vícebarevný" msgid "Filament Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapování filamentů" msgid "Color Count" -msgstr "" +msgstr "Počet barev" msgid "Smooth Level" -msgstr "" +msgstr "Úroveň vyhlazení" msgid "Automatically determine the optimal color count only and recompute filament mapping" -msgstr "" +msgstr "Automaticky určit optimální počet barev a přepočítat mapování filamentů" msgid "Convert texture to painting using the specified color count and smooth level" -msgstr "" +msgstr "Převést texturu na malbu pomocí zadaného počtu barev a úrovně vyhlazení" msgid "Reminder: parameters changed, click Apply to take effect" -msgstr "" +msgstr "Připomínka: parametry změněny, klikněte na Použít pro potvrzení" msgid "Auto-merge same filament" -msgstr "" +msgstr "Automaticky sloučit stejná vlákna" msgid "Automatically merge identical filaments into existing filaments in the project" -msgstr "" +msgstr "Automaticky sloučit identická vlákna s existujícími vlákny v projektu" msgid "Skip Matching" -msgstr "" +msgstr "Přeskočit párování" msgid "Skip filament mapping and import as a single-color model" -msgstr "" +msgstr "Přeskočit mapování vláken a importovat jako jednobarevný model" msgid "Processing" -msgstr "" +msgstr "Zpracování…" msgid "Computing texture colors..." -msgstr "" +msgstr "Výpočet barev textury…" msgid "Computation failed. Please adjust parameters and retry." -msgstr "" +msgstr "Výpočet selhal. Upravte parametry a zkuste to znovu." msgid "Choose SLA archive:" msgstr "Vyberte SLA archiv:" @@ -7599,7 +7599,7 @@ msgid "Computing texture colors: %s" msgstr "" msgid "Texture Import Warning" -msgstr "" +msgstr "Upozornění importu textury" msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" msgstr "Načíst tyto soubory jako jeden vícedílný objekt?\n" @@ -7611,7 +7611,7 @@ msgid "The file does not contain any geometry data." msgstr "Soubor neobsahuje žádná geometrická data." msgid "Importing model to project..." -msgstr "" +msgstr "Import modelu do projektu…" msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?" msgstr "Váš objekt se zdá být příliš velký. Chcete jej automaticky zmenšit, aby se vešel na vyhřívanou podložku?" @@ -7620,25 +7620,25 @@ msgid "Object too large" msgstr "Objekt je příliš velký" msgid "Placing model on the bed..." -msgstr "" +msgstr "Umisťování modelu na tiskovou podložku…" msgid "Updating object list..." -msgstr "" +msgstr "Aktualizace seznamu objektů…" msgid "Updating 3D view..." -msgstr "" +msgstr "Aktualizace 3D pohledu…" msgid "Model imported." -msgstr "" +msgstr "Model importován." msgid "Texture import failed. The model appears to contain texture data, but the texture import process could not be completed. The model will be imported as geometry only." msgstr "" msgid "Applying texture colors..." -msgstr "" +msgstr "Aplikování barev textury…" msgid "Texture colors applied." -msgstr "" +msgstr "Barvy textury aplikovány." msgid "Export STL file:" msgstr "Exportovat soubor STL:" @@ -9976,10 +9976,10 @@ msgid "Multi Filament" msgstr "Multi-filament" msgid "Purge Mode: Standard" -msgstr "" +msgstr "Režim proplachování: Standardní" msgid "Purge Mode: Fast" -msgstr "" +msgstr "Režim proplachování: Rychlý" msgid "Printable space" msgstr "Tisknutelný prostor" @@ -11472,19 +11472,19 @@ msgid "Fixing cold prints" msgstr "Řešení studených tisků" msgid "Software Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace softwaru" msgid "Try Now" -msgstr "" +msgstr "Zkusit nyní" msgid "Don't show me Beta updates again" -msgstr "" +msgstr "Nezobrazovat mi beta aktualizace znovu" msgid "New Bambu Studio Beta Available" -msgstr "" +msgstr "K dispozici nová beta verze Bambu Studio" msgid "Current Version" -msgstr "" +msgstr "Aktuální verze" msgid "Bambu Studio Beta gives you early access to upcoming features, improvements, optimizations, and bug fixes before they are released in the stable version of Bambu Studio. It is intended for advanced users who would like to explore new functionality early and help improve the software experience." msgstr "" @@ -11499,13 +11499,13 @@ msgid "(Help -> Show Configuration Folder)" msgstr "" msgid "Why use the Beta version?" -msgstr "" +msgstr "Proč používat beta verzi?" msgid "By using the Beta version and sharing feedback, bug reports, and suggestions, you can help Bambu Lab improve stability, compatibility, and future features before the official release." msgstr "" msgid "How to change settings?" -msgstr "" +msgstr "Jak změnit nastavení?" msgid "If you prefer not to participate in the Beta program, you can disable Beta Update prompts at any time in Settings." msgstr "" @@ -14078,7 +14078,7 @@ msgid "Saving" msgstr "Ukládání" msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Rychlý" msgid "length when change hotend" msgstr "délka při výměně hotendu" diff --git a/bbl/i18n/de/BambuStudio_de.po b/bbl/i18n/de/BambuStudio_de.po index 09ca1aa021..d8912e8a32 100644 --- a/bbl/i18n/de/BambuStudio_de.po +++ b/bbl/i18n/de/BambuStudio_de.po @@ -291,7 +291,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" msgid "Hybrid" -msgstr "" +msgstr "Hybrid" msgid "Hardened Steel" msgstr "Gehärteter Stahl" @@ -948,7 +948,7 @@ msgid "Cut" msgstr "Zerschneiden" msgid "Open edges may be caused by the cut tool, do you want to fix it now?" -msgstr "" +msgstr "Offene Kanten können durch das Schneidwerkzeug entstehen. Jetzt reparieren?" msgid "Repairing model object" msgstr "Modellobjekt reparieren" @@ -1367,10 +1367,10 @@ msgid "Remove selection" msgstr "Auswahl entfernen" msgid "Recommend" -msgstr "" +msgstr "Empfehlen" msgid "Old version" -msgstr "" +msgstr "Alte Version" msgid "First font" msgstr "Erste Schriftart" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"." msgstr "Temporärer Stil „%1%“ kann nicht gelöscht werden." msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "Vorgang" msgid "Click to change text into object part." msgstr "Klicken Sie, um Text in einen Objektteil umzuwandeln." @@ -1996,10 +1996,10 @@ msgid "Choose one file (3mf):" msgstr "Wählen Sie eine Datei (3mf):" msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/gltf/glb/fbx/usd*/abc/ply):" -msgstr "" +msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen (3mf/step/stl/svg/obj/amf/gltf/glb/fbx/usd*/abc/ply):" msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/gltf/glb/fbx):" -msgstr "" +msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen (3mf/step/stl/svg/obj/amf/gltf/glb/fbx):" msgid "Choose one file (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):" msgstr "Wählen Sie eine Datei (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):" @@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr[1] "%1$d Fehler repariert" #, c-format, boost-format msgid "Error: %1$d non-manifold edges, %2$d non-manifold vertices" -msgstr "" +msgstr "Fehler: %1$d nicht-manifold Kanten, %2$d nicht-manifold Eckpunkte" #, c-format, boost-format msgid "Error: %1$d non-manifold edge" @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgid "Off" msgstr "Aus" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter" msgid "Enabling filtration redirects the right fan to filter gas, which may reduce cooling performance." msgstr "Durch Aktivieren der Filterung wird der rechte Lüfter zum Filtern von Gasen umgeleitet, was die Kühlleistung verringern kann." @@ -3057,7 +3057,7 @@ msgid "Chamber" msgstr "Kammer" msgid "Hotend" -msgstr "" +msgstr "Hotend" msgid "Parts" msgstr "Teil" @@ -3188,7 +3188,7 @@ msgid "Filling" msgstr "Füllung" msgid "Bed filling aborted: invalid bed shape." -msgstr "" +msgstr "Druckbett-Füllung abgebrochen: Ungültige Druckbettform." msgid "Bed filling canceled." msgstr "Bettfüllung abgebrochen." @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgid "Text mesh ie empty." msgstr "Das Textnetz ist leer." msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" msgid "Error! Unable to create thread!" msgstr "Fehler. Thread kann nicht erstellt werden." @@ -3329,62 +3329,62 @@ msgid "Project Filaments" msgstr "Projekt Filamente" msgid "New Filaments" -msgstr "" +msgstr "Neue Filamente" msgid "Add Material" -msgstr "" +msgstr "Material hinzufügen" #, c-format, boost-format msgid "The project supports up to %d filaments. Extra filaments will be discarded." -msgstr "" +msgstr "Das Projekt unterstützt bis zu %d Filamente. Überschüssige Filamente werden verworfen." msgid "Import Model" -msgstr "" +msgstr "Modell importieren" msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Original" msgid "Multi-Color" -msgstr "" +msgstr "Mehrfarbig" msgid "Filament Mapping" -msgstr "" +msgstr "Filament-Zuordnung" msgid "Color Count" -msgstr "" +msgstr "Farbanzahl" msgid "Smooth Level" -msgstr "" +msgstr "Glättungsstufe" msgid "Automatically determine the optimal color count only and recompute filament mapping" -msgstr "" +msgstr "Optimale Farbanzahl automatisch bestimmen und Filament-Zuordnung neu berechnen" msgid "Convert texture to painting using the specified color count and smooth level" -msgstr "" +msgstr "Textur mit der angegebenen Farbanzahl und Glättungsstufe in Bemalung umwandeln" msgid "Reminder: parameters changed, click Apply to take effect" -msgstr "" +msgstr "Hinweis: Parameter geändert – zum Übernehmen auf „Anwenden" klicken" msgid "Auto-merge same filament" -msgstr "" +msgstr "Gleiche Filamente automatisch zusammenführen" msgid "Automatically merge identical filaments into existing filaments in the project" -msgstr "" +msgstr "Identische Filamente automatisch mit vorhandenen Filamenten im Projekt zusammenführen" msgid "Skip Matching" -msgstr "" +msgstr "Zuordnung überspringen" msgid "Skip filament mapping and import as a single-color model" -msgstr "" +msgstr "Filament-Zuordnung überspringen und als einfarbiges Modell importieren" msgid "Processing" -msgstr "" +msgstr "Wird verarbeitet…" msgid "Computing texture colors..." -msgstr "" +msgstr "Texturfarben werden berechnet…" msgid "Computation failed. Please adjust parameters and retry." -msgstr "" +msgstr "Berechnung fehlgeschlagen. Bitte Parameter anpassen und erneut versuchen." msgid "Choose SLA archive:" msgstr "Wählen Sie ein SLA-Archiv:" @@ -3541,7 +3541,7 @@ msgid "Are you sure you want to clear the filament information?" msgstr "Möchten Sie die Filamentinformationen wirklich löschen?" msgid "TPU needs a different feeding path and loading procedure. Otherwise clogging or jam may happen. Please read the tutorial before using TPU." -msgstr "" +msgstr "TPU benötigt einen anderen Einzugspfad und eine andere Ladeprozedur. Andernfalls kann es zu Verstopfungen kommen. Bitte lesen Sie das Tutorial, bevor Sie TPU verwenden." "TPU benötigt einen anderen Zuführweg und Ladevorgang.\n" "Andernfalls kann es zu Verstopfungen oder Staus kommen. Bitte lesen Sie vor der Verwendung von TPU das Tutorial." @@ -3700,13 +3700,13 @@ msgstr "Tipp: Der Filamenttyp (%s) stimmt nicht mit dem Filamenttyp (%s) in der #, c-format, boost-format msgid "Cannot select: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page." -msgstr "" +msgstr "Auswahl nicht möglich: Der Filamenttyp (%s) stimmt nicht mit dem Filamenttyp (%s) in der Slice-Datei überein. Um diesen Slot zu verwenden, können Sie %s anstatt %s installieren und die Slot-Informationen auf der Seite 'Gerät' ändern." "Auswahl nicht möglich: Der Filamenttyp (%s) stimmt nicht mit dem Filamenttyp (%s) in der Slicing-Datei überein.\n" "Wenn Sie diesen Slot verwenden möchten, können Sie %s anstelle von %s installieren und die Slot-Informationen auf der Seite „Gerät“ ändern." #, c-format, boost-format msgid "Cannot select: the slot is empty or undefined. If you want to use this slot, you can install %s and change slot information on the 'Device' page." -msgstr "" +msgstr "Auswahl nicht möglich: Der Slot ist leer oder nicht definiert. Um diesen Slot zu verwenden, können Sie %s installieren und die Slot-Informationen auf der Seite 'Gerät' ändern." "Auswahl nicht möglich: Der Slot ist leer oder nicht definiert.\n" "Wenn Sie diesen Slot verwenden möchten, können Sie %s installieren und die Slot-Informationen auf der Seite „Gerät“ ändern." @@ -4265,13 +4265,13 @@ msgid "M400 pause" msgstr "M400 Pause" msgid "Paused (filament ran out)" -msgstr "" +msgstr "Pausiert (Filament aufgebraucht)" msgid "Heating nozzle" -msgstr "" +msgstr "Düse wird aufgeheizt" msgid "Calibrating dynamic flow" -msgstr "" +msgstr "Dynamischer Fluss wird kalibriert" msgid "Scanning bed surface" msgstr "Scan der Druckbettoberfläche" @@ -4295,28 +4295,28 @@ msgid "Checking extruder temperature" msgstr "Überprüfen der Extruder Temperatur" msgid "Paused by the user" -msgstr "" +msgstr "Vom Benutzer pausiert" msgid "Pause (front cover fall off)" -msgstr "" +msgstr "Pause (Frontklappe geöffnet)" msgid "Calibrating the micro lidar" msgstr "Kalibrierung der Mikro-Lidar" msgid "Calibrating flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Flussverhältnis wird kalibriert" msgid "Pause (nozzle temperature malfunction)" -msgstr "" +msgstr "Pause (Düsentemperatur-Fehlfunktion)" msgid "Pause (heatbed temperature malfunction)" -msgstr "" +msgstr "Pause (Druckbett-Temperatur-Fehlfunktion)" msgid "Filament unloading" msgstr "Filament entladen" msgid "Pause (step loss)" -msgstr "" +msgstr "Pause (Schrittverlust)" msgid "Filament loading" msgstr "Filament laden" @@ -4325,34 +4325,34 @@ msgid "Motor noise cancellation" msgstr "Motorgeräuschunterdrückung" msgid "Pause (AMS offline)" -msgstr "" +msgstr "Pause (AMS offline)" msgid "Pause (low speed of the heatbreak fan)" -msgstr "" +msgstr "Pause (Heatbreak-Lüfter zu langsam)" msgid "Pause (chamber temperature control problem)" -msgstr "" +msgstr "Pause (Problem bei der Kammertemperaturregelung)" msgid "Cooling chamber" msgstr "Kammer kühlen" msgid "Pause (Gcode inserted by user)" -msgstr "" +msgstr "Pause (G-Code vom Benutzer eingefügt)" msgid "Motor noise showoff" msgstr "Motorgeräusch-Vorführung" msgid "Pause (nozzle clumping)" -msgstr "" +msgstr "Pause (Düse verstopft)" msgid "Pause (cutter error)" -msgstr "" +msgstr "Pause (Cutter-Fehler)" msgid "Pause (first layer error)" -msgstr "" +msgstr "Pause (Fehler erste Schicht)" msgid "Pause (nozzle clog)" -msgstr "" +msgstr "Pause (Düse verstopft)" msgid "Measuring motion percision" msgstr "" @@ -4361,7 +4361,7 @@ msgid "Enhancing motion percision" msgstr "" msgid "Measure motion accuracy" -msgstr "" +msgstr "Bewegungsgenauigkeit messen" msgid "Nozzle offset calibration" msgstr "Kalibrierung des Düsenversatzes" @@ -4382,10 +4382,10 @@ msgid "Auto Check: Platform" msgstr "Auto Check: Plattform" msgid "Confirming BirdsEye Camera location" -msgstr "" +msgstr "BirdsEye-Kameraposition wird bestätigt" msgid "Calibrating BirdsEye Camera" -msgstr "" +msgstr "BirdsEye-Kamera wird kalibriert" msgid "Auto bed leveling -phase 1" msgstr "Automatische Bettnivellierung - Phase 1" @@ -4403,19 +4403,19 @@ msgid "Printing calibration lines" msgstr "Drucken von Kalibrierungslinien" msgid "Auto Check: Material" -msgstr "" +msgstr "Automatische Prüfung: Material" msgid "Live View Camera Calibration" -msgstr "" +msgstr "Live-View-Kamerakalibrierung" msgid "Waiting for heatbed to reach target temperature" -msgstr "" +msgstr "Warten, bis das Druckbett die Zieltemperatur erreicht" msgid "Auto Check: Material Position" -msgstr "" +msgstr "Automatische Prüfung: Materialposition" msgid "Cutting Module Offset Calibration" -msgstr "" +msgstr "Kalibrierung des Schneidmodul-Versatzes" msgid "Measuring Surface" msgstr "Oberfläche messen" @@ -4933,10 +4933,10 @@ msgid "Thermal Index" msgstr "Thermalindex" msgid "Min: " -msgstr "" +msgstr "Min: " msgid "Max: " -msgstr "" +msgstr "Max: " msgid "Mean: " msgstr "Mittelwert: " @@ -5256,7 +5256,7 @@ msgid "Not support printing 2 or more TPU filaments." msgstr "Unterstützt nicht das Drucken von 2 oder mehreren TPU-Filamenten." msgid "The total printed weight exceeds this printer's recommended capacity and may cause slower printing or print defects." -msgstr "" +msgstr "Das Gesamtgewicht des Drucks überschreitet die empfohlene Kapazität dieses Druckers und kann zu langsamem Drucken oder Druckfehlern führen." #, c-format, boost-format msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s." @@ -5430,7 +5430,7 @@ msgid "Project" msgstr "Projekt" msgid "Filament Manager" -msgstr "" +msgstr "Filament-Manager" msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -6421,7 +6421,7 @@ msgid "Safety Options" msgstr "Sicherheitsoptionen" msgid "Hotends" -msgstr "" +msgstr "Hotends" msgid "100%" msgstr "100%" @@ -6692,7 +6692,7 @@ msgstr "Status" msgctxt "Firmware" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Update" msgid "Assistant(HMS)" msgstr "Assistent (HMS)" @@ -6958,7 +6958,7 @@ msgid "Bottom" msgstr "Untere" msgid "When enabled, the printer will automatically capture photos of printed parts and upload them to the cloud. Would you like to enable this option?" -msgstr "" +msgstr "Wenn aktiviert, fotografiert der Drucker automatisch gedruckte Teile und lädt sie in die Cloud hoch. Diese Option aktivieren?" "Wenn aktiviert, nimmt der Drucker automatisch Fotos der gedruckten Teile auf und lädt sie in die Cloud hoch.\n" "Möchten Sie diese Option aktivieren?" @@ -7524,10 +7524,10 @@ msgstr "Mehrteiliges Objekt erkannt" #, c-format, boost-format msgid "Computing texture colors: %s" -msgstr "" +msgstr "Texturfarben werden berechnet: %s" msgid "Texture Import Warning" -msgstr "" +msgstr "Warnung beim Textur-Import" msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" msgstr "Diese Dateien als ein einziges Objekt mit mehreren Teilen laden?\n" @@ -7539,7 +7539,7 @@ msgid "The file does not contain any geometry data." msgstr "Die Datei enthält keine Geometriedaten." msgid "Importing model to project..." -msgstr "" +msgstr "Modell wird ins Projekt importiert…" msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?" msgstr "Ihr Objekt scheint zu groß zu sein. Möchten Sie es automatisch verkleinern, damit es auf das Druckbett passt?" @@ -7548,25 +7548,25 @@ msgid "Object too large" msgstr "Objekt zu groß" msgid "Placing model on the bed..." -msgstr "" +msgstr "Modell wird auf der Druckplatte platziert…" msgid "Updating object list..." -msgstr "" +msgstr "Objektliste wird aktualisiert…" msgid "Updating 3D view..." -msgstr "" +msgstr "3D-Ansicht wird aktualisiert…" msgid "Model imported." -msgstr "" +msgstr "Modell importiert." msgid "Texture import failed. The model appears to contain texture data, but the texture import process could not be completed. The model will be imported as geometry only." -msgstr "" +msgstr "Textur-Import fehlgeschlagen. Das Modell enthält scheinbar Texturdaten, aber der Import konnte nicht abgeschlossen werden. Das Modell wird nur als Geometrie importiert." msgid "Applying texture colors..." -msgstr "" +msgstr "Texturfarben werden angewendet…" msgid "Texture colors applied." -msgstr "" +msgstr "Texturfarben angewendet." msgid "Export STL file:" msgstr "Exportiere STL Datei:" @@ -8720,7 +8720,7 @@ msgid "Project-inside presets" msgstr "Projektinternes Profil" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "System" msgid "Unsupported presets" msgstr "Nicht unterstützte Profile" @@ -9053,7 +9053,7 @@ msgid "More than one filament types have been mapped to the same external spool, msgstr "Mehrere Filamenttypen wurden derselben externen Spule zugeordnet, was zu Druckproblemen führen kann. Der Drucker pausiert während des Druckvorgangs nicht." msgid "The filament type setting of external spool is different from the filament in the slicing file." -msgstr "" +msgstr "Die Filamenttyp-Einstellung der externen Spule unterscheidet sich vom Filament in der Slice-Datei." "Die Filament-Einstellung der externen Spule unterscheidet sich von der Filament-Einstellung in der\n" "Slicing-Datei, was zu Druckproblemen führen kann. " @@ -9079,7 +9079,7 @@ msgid "This process determines the dynamic flow values to improve overall print msgstr "Dieser Prozess bestimmt die dynamischen Flusswerte, um die Gesamtdruckqualität zu verbessern." msgid "After enabling Timelapse, regardless of whether Traditional or Smooth mode is selected, the printer will move the build plate and toolhead before each shot, which may increase the overall print time." -msgstr "" +msgstr "Nach dem Aktivieren des Zeitraffers bewegt der Drucker vor jeder Aufnahme die Druckplatte und den Druckkopf, unabhängig davon, ob der traditionelle oder der sanfte Modus gewählt wurde. Dies kann die Gesamtdruckzeit erhöhen." #, c-format, boost-format msgid "%s space less than 10MB. Timelapse may not save properly. You can turn it off or" @@ -9237,22 +9237,22 @@ msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s (%s). It msgstr "Die Härte des aktuellen Materials (%s) übersteigt die Härte von %s (%s). Dies kann zu Verschleiß an der Düse führen, was Materialverluste und einen instabilen Fluss zur Folge haben kann. Bitte seien Sie bei der Verwendung vorsichtig." msgid "It is recommended to perform an mannual flow calibration for TPU filament on the 'Calibration' page. If 'Dynamic Flow Calibration' is set to Auto/On, the system will use the previous calibration value and skip the flow calibration process." -msgstr "" +msgstr "Es wird empfohlen, eine manuelle Flussverhältnis-Kalibrierung für TPU-Filament auf der Seite 'Kalibrierung' durchzuführen. Wenn 'Dynamische Flusskalibrierung' auf Auto/Ein gesetzt ist, verwendet das System den vorherigen Kalibrierungswert und überspringt die Flusskalibrierung." msgid "Some filaments may switch between extruders during printing. Manual K-value calibration cannot be applied throughout the entire print, which may affect print quality. Enabling Flow Dynamics Calibration is recommended." msgstr "Einige Filamente können während des Drucks zwischen Extrudern wechseln. Eine manuelle K-Wert-Kalibrierung kann nicht auf den gesamten Druck angewendet werden, was die Druckqualität beeinträchtigen kann. Die Aktivierung der Flussdynamik-Kalibrierung wird empfohlen." msgid "Cool" -msgstr "" +msgstr "Kühl" msgid "Engineering" -msgstr "" +msgstr "Technisch" msgid "High Temp" -msgstr "" +msgstr "Hohe Temperatur" msgid "Cool(Supertack)" -msgstr "" +msgstr "Kühl (SuperTack)" msgid "Click here if you can't connect to the printer" msgstr "Klicken Sie hier, wenn Sie keine Verbindung zum Drucker herstellen können" @@ -9883,10 +9883,10 @@ msgid "Multi Filament" msgstr "Multi-Filament" msgid "Purge Mode: Standard" -msgstr "" +msgstr "Reinigungsmodus: Standard" msgid "Purge Mode: Fast" -msgstr "" +msgstr "Reinigungsmodus: Schnell" msgid "Printable space" msgstr "Druckbarer Raum" @@ -10298,7 +10298,7 @@ msgstr "Die Farbe wurde ausgewählt. Sie können OK wählen, um fortzufahren, od msgctxt "ObjImport" msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Original" msgid "After mapping" msgstr "Nach der Zuordnung" @@ -10330,7 +10330,7 @@ msgstr "" msgctxt "Sync_AMS" msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Original" msgid "After overwriting" msgstr "Nach dem Überschreiben" @@ -11087,7 +11087,7 @@ msgid "Monthly quota:" msgstr "Monatliches Kontingent:" msgid "Add-ons:" -msgstr "" +msgstr "Add-ons:" msgid "Plans / Upgrades" msgstr "Pläne / Upgrades" @@ -11117,7 +11117,7 @@ msgid "Slicer default" msgstr "Slicer Standard" msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Grenzen" msgid "Set your own speed and flow rate limits - or rely on Helio's custom limit settings. With unsupported materials you need to supply your own data or rely on the slicer's built in data." msgstr "Legen Sie Ihre eigenen Grenzwerte für Geschwindigkeit und Flussrate fest – oder verlassen Sie sich auf Helios benutzerdefinierte Grenzeinstellungen. Bei nicht unterstützten Materialien müssen Sie Ihre eigenen Daten bereitstellen oder sich auf die im Slicer integrierten Daten verlassen." @@ -11135,7 +11135,7 @@ msgid "Max Volumetric Speed" msgstr "Maximale Volumengeschwindigkeit" msgid "Last Trace ID: " -msgstr "" +msgstr "Letzte Trace-ID: " "Letzte Trace-ID:\n" " " @@ -11371,43 +11371,43 @@ msgid "Fixing cold prints" msgstr "Kalte Drucke beheben" msgid "Software Update" -msgstr "" +msgstr "Software-Update" msgid "Try Now" -msgstr "" +msgstr "Jetzt versuchen" msgid "Don't show me Beta updates again" -msgstr "" +msgstr "Beta-Updates nicht mehr anzeigen" msgid "New Bambu Studio Beta Available" -msgstr "" +msgstr "Neue Bambu Studio Beta verfügbar" msgid "Current Version" -msgstr "" +msgstr "Aktuelle Version" msgid "Bambu Studio Beta gives you early access to upcoming features, improvements, optimizations, and bug fixes before they are released in the stable version of Bambu Studio. It is intended for advanced users who would like to explore new functionality early and help improve the software experience." -msgstr "" +msgstr "Bambu Studio Beta bietet Ihnen frühzeitigen Zugang zu neuen Funktionen, Verbesserungen, Optimierungen und Fehlerbehebungen, bevor diese in der stabilen Version veröffentlicht werden. Es richtet sich an erfahrene Benutzer, die neue Funktionen frühzeitig erkunden und zur Verbesserung der Software beitragen möchten." msgid "Separate configuration folder." -msgstr "" +msgstr "Separater Konfigurationsordner." msgid "As a beta release, some features may still be under development, and you may occasionally encounter bugs, unexpected behavior, or incomplete functionality. To prevent conflicts with the stable release, Bambu Studio Beta uses a separate configuration folder (Help -> Show Configuration Folder) and operates independently from the standard version of Bambu Studio." -msgstr "" +msgstr "Als Beta-Version können einige Funktionen noch in der Entwicklung sein, und es kann gelegentlich zu Fehlern, unerwartetem Verhalten oder unvollständigen Funktionen kommen. Um Konflikte mit der stabilen Version zu vermeiden, verwendet Bambu Studio Beta einen separaten Konfigurationsordner (Hilfe → Konfigurationsordner anzeigen) und arbeitet unabhängig von der Standardversion." msgid "(Help -> Show Configuration Folder)" -msgstr "" +msgstr "(Hilfe → Konfigurationsordner anzeigen)" msgid "Why use the Beta version?" -msgstr "" +msgstr "Warum die Beta-Version verwenden?" msgid "By using the Beta version and sharing feedback, bug reports, and suggestions, you can help Bambu Lab improve stability, compatibility, and future features before the official release." -msgstr "" +msgstr "Durch die Nutzung der Beta-Version und das Teilen von Feedback, Fehlerberichten und Vorschlägen können Sie Bambu Lab helfen, Stabilität, Kompatibilität und zukünftige Funktionen vor der offiziellen Veröffentlichung zu verbessern." msgid "How to change settings?" -msgstr "" +msgstr "Wie ändere ich Einstellungen?" msgid "If you prefer not to participate in the Beta program, you can disable Beta Update prompts at any time in Settings." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie nicht am Beta-Programm teilnehmen möchten, können Sie Beta-Update-Benachrichtigungen jederzeit in den Einstellungen deaktivieren." msgid "Air Pump" msgstr "Luftpumpe" @@ -11538,7 +11538,7 @@ msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has msgstr "Vielleicht sind Teile des Objekts in dieser Höhe zu dünn, oder das Objekt hat ein fehlerhaftes Netz" msgid "Flush volumes matrix do not match to the correct size!" -msgstr "" +msgstr "Reinigungsvolumen-Matrix hat die falsche Größe!" msgid "No object can be printed. Maybe too small" msgstr "Es kann kein Objekt gedruckt werden. Vielleicht sind die Objekte zu klein." @@ -12671,7 +12671,7 @@ msgid "temperature when flushing filament. 0 indicates the upper bound of the re msgstr "Temperatur beim Spülen des Filaments. 0 gibt die Obergrenze des empfohlenen Düsentemperaturbereichs an." msgid "Flush temperature used in fast purge mode. 0 indicates the upper bound of the recommended nozzle temperature range" -msgstr "" +msgstr "Reinigungstemperatur im Schnellreinigungsmodus. 0 bezeichnet die Obergrenze des empfohlenen Düsentemperaturbereichs" msgid "Flush volumetric speed" msgstr "Spülvolumengeschwindigkeit" @@ -12874,10 +12874,10 @@ msgid "Start and end ratios for the first component in gradient mode. Comma-sepa msgstr "Start- und Endanteile für die erste Komponente im Verlaufsmodus. Kommagetrenntes Paar, z. B. \"0.10,0.90\" bedeutet 10 % bis 90 %." msgid "Mixed filament per-part gradient" -msgstr "" +msgstr "Gemischter Filament-Gradient pro Teil" msgid "When gradient mode is enabled, apply the gradient to each part of an assembly independently rather than treating the whole assembly as one Z range." -msgstr "" +msgstr "Wenn der Gradient-Modus aktiviert ist, wird der Gradient auf jedes Teil einer Baugruppe unabhängig angewendet, anstatt die gesamte Baugruppe als einen Z-Bereich zu behandeln." msgid "Filament printable" msgstr "Filament druckbar" @@ -13058,13 +13058,13 @@ msgid "2D Lattice" msgstr "2D-Gitter" msgid "Skin infill pattern" -msgstr "" +msgstr "Haut-Füllung" msgid "Line pattern for skin" msgstr "Hautlinienmuster" msgid "Skeleton infill pattern" -msgstr "" +msgstr "Skelett-Füllung" msgid "Line pattern for skeleton" msgstr "Skelettlinienmuster" @@ -13231,7 +13231,7 @@ msgid "Displacement" msgstr "Verschiebung" msgid "Extrusion" -msgstr "" +msgstr "Extrusion" msgid "Combined" msgstr "Kombiniert" @@ -13603,10 +13603,10 @@ msgid "This G-code will be used as a custom code" msgstr "Dieser G-Code wird als benutzerdefinierter Code verwendet" msgid "Support fast purge mode" -msgstr "" +msgstr "Schnellen Reinigungsmodus unterstützen" msgid "Whether this printer supports fast purge mode with optimized temperature and multiplier." -msgstr "" +msgstr "Gibt an, ob dieser Drucker den Schnellreinigungsmodus mit optimierter Temperatur und Multiplikator unterstützt." msgid "Maximum speed X" msgstr "Maximale Geschwindigkeit X" @@ -13684,28 +13684,28 @@ msgid "Maximum jerk of the E axis" msgstr "Maximaler Ruck auf der E-Achse" msgid "Maximum force of the Y axis" -msgstr "" +msgstr "Maximale Kraft der Y-Achse" msgid "The allowed maximum output force of Y axis" -msgstr "" +msgstr "Maximal zulässige Ausgangskraft der Y-Achse" msgid "N" msgstr "" msgid "Bed mass of the Y axis" -msgstr "" +msgstr "Druckbettmasse der Y-Achse" msgid "The machine bed mass load of Y axis" -msgstr "" +msgstr "Druckbettlast der Y-Achse" msgid "g" msgstr "" msgid "The allowed max printed mass" -msgstr "" +msgstr "Maximal zulässige Druckmasse" msgid "The allowed max printed mass on a plate" -msgstr "" +msgstr "Maximal zulässige Druckmasse pro Platte" msgid "Minimum speed for extruding" msgstr "Mindestgeschwindigkeit beim Extrudieren" @@ -13960,10 +13960,10 @@ msgid "Default Nozzle Volume Type" msgstr "Standard-Düsenvolumentyp" msgid "Saving" -msgstr "" +msgstr "Wird gespeichert…" msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Schnell" msgid "length when change hotend" msgstr "Länge beim Wechseln des Hotends" @@ -14629,10 +14629,10 @@ msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied b msgstr "Das tatsächliche Reinigungsvolumen entspricht dem Wert des Reinigungsmultiplikators multipliziert mit den in der Tabelle angegebenen Reinigungsvolumen." msgid "Flush multiplier (Fast mode)" -msgstr "" +msgstr "Reinigungsmultiplikator (Schnellmodus)" msgid "The flush multiplier used in fast purge mode." -msgstr "" +msgstr "Reinigungsmultiplikator im Schnellreinigungsmodus." msgid "Width of prime tower" msgstr "Breite des Reinigungsturms." @@ -14743,10 +14743,10 @@ msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minim msgstr "Breite der Wand, die dünne Features (entsprechend der Mindest-Featuregröße) des Modells ersetzen wird. Wenn die minimale Wandbreite dünner ist als die Dicke des Features, wird die Wand so dick wie das Feature selbst. Wird als Prozentsatz des Düsendurchmessers angegeben." msgid "Override overhang speed" -msgstr "" +msgstr "Überhang-Geschwindigkeit überschreiben" msgid "Override the overhang speed in process page" -msgstr "" +msgstr "Überhang-Geschwindigkeit auf der Prozessseite überschreiben" msgid "Detect narrow internal solid infill" msgstr "Erkennen einer schmalen internen soliden Füllung" @@ -14858,7 +14858,7 @@ msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty" msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht gelesen werden, weil sie leer ist." msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml), .gltf, .glb, .fbx extension." -msgstr "" +msgstr "Unbekanntes Dateiformat. Die Eingabedatei muss die Erweiterung .stl, .obj, .amf(.xml), .gltf, .glb oder .fbx haben." msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." msgstr "Unbekanntes Dateiformat: Die Eingabedatei muss die Endung .3mf oder .zip.amf haben." @@ -16758,15 +16758,15 @@ msgstr "Kein Inhalt" #, c-format, boost-format msgid "Printer presets (%d/%d)" -msgstr "" +msgstr "Druckerprofile (%d/%d)" #, c-format, boost-format msgid "Filament presets (%d/%d)" -msgstr "" +msgstr "Filamentprofile (%d/%d)" #, c-format, boost-format msgid "Process presets (%d/%d)" -msgstr "" +msgstr "Prozessprofile (%d/%d)" #, c-format, boost-format msgid "%u Selected" @@ -16873,13 +16873,13 @@ msgid "/%d Selected" msgstr "/%d Ausgewählt" msgid "Nothing selected" -msgstr "" +msgstr "Nichts ausgewählt" msgid "Over 64 objects in single plate" -msgstr "" +msgstr "Mehr als 64 Objekte auf einer Platte" msgid "The current print job cannot be skipped" -msgstr "" +msgstr "Der aktuelle Druckauftrag kann nicht übersprungen werden" msgid "Skipping all objects." msgstr "Alle Objekte überspringen." @@ -16954,10 +16954,10 @@ msgid "Purge Mode Settings" msgstr "Einstellungen für den Spülmodus" msgid "Perform full purging with speed and temperature transition for the best print quality." -msgstr "" +msgstr "Vollständige Reinigung mit Geschwindigkeits- und Temperaturübergang für beste Druckqualität." msgid "Uses optimized purge temperature, multiplier and stronger extrusion for faster purging. May cause slight color mixing in some extreme cases." -msgstr "" +msgstr "Verwendet optimierte Reinigungstemperatur, Multiplikator und stärkere Extrusion für schnellere Reinigung. Kann in einigen Extremfällen zu leichter Farbvermischung führen." msgid "Prime Saving" msgstr "Spül-Einsparung" @@ -17247,7 +17247,7 @@ msgid "Gradient Effect" msgstr "Verlaufseffekt" msgid "Enable per-part gradient effect" -msgstr "" +msgstr "Gradient-Effekt pro Teil aktivieren" msgid "Mixing Recommendations" msgstr "Mischempfehlungen" @@ -17263,7 +17263,7 @@ msgstr "Mischfarben-Subschicht" #, c-format, boost-format msgid "Slot %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Slot %s (%s)" msgid "cannot be mixed. Please select the same filament type." msgstr "können nicht gemischt werden. Bitte wählen Sie den gleichen Filamenttyp aus." diff --git a/bbl/i18n/es/BambuStudio_es.po b/bbl/i18n/es/BambuStudio_es.po index e87fd23138..79c458d4e0 100644 --- a/bbl/i18n/es/BambuStudio_es.po +++ b/bbl/i18n/es/BambuStudio_es.po @@ -1367,10 +1367,10 @@ msgid "Remove selection" msgstr "Eliminar selección" msgid "Recommend" -msgstr "" +msgstr "Recomendar" msgid "Old version" -msgstr "" +msgstr "Versión antigua" msgid "First font" msgstr "Primera fuente" @@ -4263,13 +4263,13 @@ msgid "M400 pause" msgstr "Pausa M400" msgid "Paused (filament ran out)" -msgstr "" +msgstr "Pausado (filamento agotado)" msgid "Heating nozzle" -msgstr "" +msgstr "Calentando boquilla" msgid "Calibrating dynamic flow" -msgstr "" +msgstr "Calibrando flujo dinámico" msgid "Scanning bed surface" msgstr "Escaneando la superficie de la cama" @@ -4293,28 +4293,28 @@ msgid "Checking extruder temperature" msgstr "Comprobando la temperatura del extrusor" msgid "Paused by the user" -msgstr "" +msgstr "Pausado por el usuario" msgid "Pause (front cover fall off)" -msgstr "" +msgstr "Pausa (cubierta frontal abierta)" msgid "Calibrating the micro lidar" msgstr "Calibrando el micro lidar" msgid "Calibrating flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Calibrando relación de flujo" msgid "Pause (nozzle temperature malfunction)" -msgstr "" +msgstr "Pausa (avería temperatura boquilla)" msgid "Pause (heatbed temperature malfunction)" -msgstr "" +msgstr "Pausa (avería temperatura cama)" msgid "Filament unloading" msgstr "Descargando filamento" msgid "Pause (step loss)" -msgstr "" +msgstr "Pausa (pérdida de paso)" msgid "Filament loading" msgstr "Carga de filamentos" @@ -4323,34 +4323,34 @@ msgid "Motor noise cancellation" msgstr "Cancelación de ruido del motor" msgid "Pause (AMS offline)" -msgstr "" +msgstr "Pausa (AMS sin conexión)" msgid "Pause (low speed of the heatbreak fan)" -msgstr "" +msgstr "Pausa (ventilador heatbreak lento)" msgid "Pause (chamber temperature control problem)" -msgstr "" +msgstr "Pausa (problema control temperatura cámara)" msgid "Cooling chamber" msgstr "Cámara de enfriamiento" msgid "Pause (Gcode inserted by user)" -msgstr "" +msgstr "Pausa (G-code insertado por usuario)" msgid "Motor noise showoff" msgstr "Alarde del ruido del motor" msgid "Pause (nozzle clumping)" -msgstr "" +msgstr "Pausa (obstrucción de boquilla)" msgid "Pause (cutter error)" -msgstr "" +msgstr "Pausa (error del cortador)" msgid "Pause (first layer error)" -msgstr "" +msgstr "Pausa (error primera capa)" msgid "Pause (nozzle clog)" -msgstr "" +msgstr "Pausa (boquilla obstruida)" msgid "Measuring motion percision" msgstr "" @@ -4359,7 +4359,7 @@ msgid "Enhancing motion percision" msgstr "" msgid "Measure motion accuracy" -msgstr "" +msgstr "Medir la precisión del movimiento" msgid "Nozzle offset calibration" msgstr "Calibración de la compensación de la boquilla" @@ -4383,7 +4383,7 @@ msgid "Confirming BirdsEye Camera location" msgstr "" msgid "Calibrating BirdsEye Camera" -msgstr "" +msgstr "Calibrando cámara BirdsEye" msgid "Auto bed leveling -phase 1" msgstr "Nivelación automática de la cama - fase 1" @@ -4404,10 +4404,10 @@ msgid "Auto Check: Material" msgstr "" msgid "Live View Camera Calibration" -msgstr "" +msgstr "Calibración de cámara en vivo" msgid "Waiting for heatbed to reach target temperature" -msgstr "" +msgstr "Esperando que la cama alcance la temperatura objetivo" msgid "Auto Check: Material Position" msgstr "" @@ -9888,10 +9888,10 @@ msgid "Multi Filament" msgstr "Filamento múltiple" msgid "Purge Mode: Standard" -msgstr "" +msgstr "Modo purga: Estándar" msgid "Purge Mode: Fast" -msgstr "" +msgstr "Modo purga: Rápido" msgid "Printable space" msgstr "Espacio imprimible" @@ -11376,19 +11376,19 @@ msgid "Fixing cold prints" msgstr "Reparación de impresiones en frío" msgid "Software Update" -msgstr "" +msgstr "Actualización de software" msgid "Try Now" -msgstr "" +msgstr "Probar ahora" msgid "Don't show me Beta updates again" -msgstr "" +msgstr "No mostrar actualizaciones beta de nuevo" msgid "New Bambu Studio Beta Available" -msgstr "" +msgstr "Nueva versión beta de Bambu Studio disponible" msgid "Current Version" -msgstr "" +msgstr "Versión actual" msgid "Bambu Studio Beta gives you early access to upcoming features, improvements, optimizations, and bug fixes before they are released in the stable version of Bambu Studio. It is intended for advanced users who would like to explore new functionality early and help improve the software experience." msgstr "" @@ -11403,13 +11403,13 @@ msgid "(Help -> Show Configuration Folder)" msgstr "" msgid "Why use the Beta version?" -msgstr "" +msgstr "¿Por qué usar la versión beta?" msgid "By using the Beta version and sharing feedback, bug reports, and suggestions, you can help Bambu Lab improve stability, compatibility, and future features before the official release." msgstr "" msgid "How to change settings?" -msgstr "" +msgstr "¿Cómo cambiar la configuración?" msgid "If you prefer not to participate in the Beta program, you can disable Beta Update prompts at any time in Settings." msgstr "" @@ -13066,13 +13066,13 @@ msgid "2D Lattice" msgstr "Estructura reticular 2D" msgid "Skin infill pattern" -msgstr "" +msgstr "Patrón de relleno piel" msgid "Line pattern for skin" msgstr "Patrón de líneas para la piel" msgid "Skeleton infill pattern" -msgstr "" +msgstr "Patrón de relleno esqueleto" msgid "Line pattern for skeleton" msgstr "Patrón de líneas para el esqueleto" @@ -13971,7 +13971,7 @@ msgid "Saving" msgstr "Guardando" msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Rápido" msgid "length when change hotend" msgstr "longitud al cambiar el hotend" @@ -16772,15 +16772,15 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "Printer presets (%d/%d)" -msgstr "" +msgstr "Perfiles de impresora (%d/%d)" #, c-format, boost-format msgid "Filament presets (%d/%d)" -msgstr "" +msgstr "Perfiles de filamento (%d/%d)" #, c-format, boost-format msgid "Process presets (%d/%d)" -msgstr "" +msgstr "Perfiles de proceso (%d/%d)" #, c-format, boost-format msgid "%u Selected" @@ -16887,7 +16887,7 @@ msgid "/%d Selected" msgstr "/%dSeleccionado" msgid "Nothing selected" -msgstr "" +msgstr "Nada seleccionado" msgid "Over 64 objects in single plate" msgstr "" diff --git a/bbl/i18n/fr/BambuStudio_fr.po b/bbl/i18n/fr/BambuStudio_fr.po index 9d52cc365a..8aec014753 100644 --- a/bbl/i18n/fr/BambuStudio_fr.po +++ b/bbl/i18n/fr/BambuStudio_fr.po @@ -3325,62 +3325,62 @@ msgid "Project Filaments" msgstr "Filaments de projet" msgid "New Filaments" -msgstr "" +msgstr "Nouveaux filaments" msgid "Add Material" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un matériau" #, c-format, boost-format msgid "The project supports up to %d filaments. Extra filaments will be discarded." -msgstr "" +msgstr "Le projet supporte jusqu'à %d filaments. Les filaments supplémentaires seront supprimés." msgid "Import Model" -msgstr "" +msgstr "Importer le modèle" msgid "Original" msgstr "" msgid "Multi-Color" -msgstr "" +msgstr "Multicolore" msgid "Filament Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mappage de filaments" msgid "Color Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre de couleurs" msgid "Smooth Level" -msgstr "" +msgstr "Niveau de lissage" msgid "Automatically determine the optimal color count only and recompute filament mapping" -msgstr "" +msgstr "Déterminer automatiquement le nombre de couleurs optimal et recalculer le mappage des filaments" msgid "Convert texture to painting using the specified color count and smooth level" -msgstr "" +msgstr "Convertir la texture en peinture avec le nombre de couleurs et le niveau de lissage spécifiés" msgid "Reminder: parameters changed, click Apply to take effect" -msgstr "" +msgstr "Rappel : paramètres modifiés, cliquez sur Appliquer pour valider" msgid "Auto-merge same filament" -msgstr "" +msgstr "Fusionner automatiquement les filaments identiques" msgid "Automatically merge identical filaments into existing filaments in the project" -msgstr "" +msgstr "Fusionner automatiquement les filaments identiques avec les filaments existants dans le projet" msgid "Skip Matching" -msgstr "" +msgstr "Ignorer la correspondance" msgid "Skip filament mapping and import as a single-color model" -msgstr "" +msgstr "Ignorer le mappage des filaments et importer comme modèle monochrome" msgid "Processing" -msgstr "" +msgstr "Traitement en cours…" msgid "Computing texture colors..." -msgstr "" +msgstr "Calcul des couleurs de texture…" msgid "Computation failed. Please adjust parameters and retry." -msgstr "" +msgstr "Calcul échoué. Veuillez ajuster les paramètres et réessayer." msgid "Choose SLA archive:" msgstr "Choisissez l'archive SLA:" @@ -7509,7 +7509,7 @@ msgid "Computing texture colors: %s" msgstr "" msgid "Texture Import Warning" -msgstr "" +msgstr "Avertissement d'importation de texture" msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" msgstr "Charger ces fichiers en tant qu'objet unique avec plusieurs parties ?\n" @@ -7521,7 +7521,7 @@ msgid "The file does not contain any geometry data." msgstr "Le fichier ne contient pas de données géométriques." msgid "Importing model to project..." -msgstr "" +msgstr "Importation du modèle dans le projet…" msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?" msgstr "Votre objet semble trop grand. Voulez-vous le réduire pour qu'il s'adapter au plateau d'impression ?" @@ -7530,25 +7530,25 @@ msgid "Object too large" msgstr "Objet trop grand" msgid "Placing model on the bed..." -msgstr "" +msgstr "Placement du modèle sur le plateau…" msgid "Updating object list..." -msgstr "" +msgstr "Mise à jour de la liste des objets…" msgid "Updating 3D view..." -msgstr "" +msgstr "Mise à jour de la vue 3D…" msgid "Model imported." -msgstr "" +msgstr "Modèle importé." msgid "Texture import failed. The model appears to contain texture data, but the texture import process could not be completed. The model will be imported as geometry only." msgstr "" msgid "Applying texture colors..." -msgstr "" +msgstr "Application des couleurs de texture…" msgid "Texture colors applied." -msgstr "" +msgstr "Couleurs de texture appliquées." msgid "Export STL file:" msgstr "Exporter le fichier STL :" @@ -9223,7 +9223,7 @@ msgid "Some filaments may switch between extruders during printing. Manual K-val msgstr "Certains filaments peuvent basculer entre les extrudeurs pendant l'impression. L'étalonnage manuel de la valeur K ne peut pas être appliqué sur l'ensemble de l'impression, ce qui peut affecter la qualité d'impression. L'activation de la Calibration de la Dynamique du Débit est recommandée." msgid "Cool" -msgstr "" +msgstr "Refroidissement" msgid "Engineering" msgstr "Ingénierie" @@ -9865,10 +9865,10 @@ msgid "Multi Filament" msgstr "" msgid "Purge Mode: Standard" -msgstr "" +msgstr "Mode purge : Standard" msgid "Purge Mode: Fast" -msgstr "" +msgstr "Mode purge : Rapide" msgid "Printable space" msgstr "Espace imprimable" @@ -11349,19 +11349,19 @@ msgid "Fixing cold prints" msgstr "Correction des impressions froides" msgid "Software Update" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour logicielle" msgid "Try Now" -msgstr "" +msgstr "Essayer maintenant" msgid "Don't show me Beta updates again" -msgstr "" +msgstr "Ne plus afficher les mises à jour bêta" msgid "New Bambu Studio Beta Available" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle version bêta de Bambu Studio disponible" msgid "Current Version" -msgstr "" +msgstr "Version actuelle" msgid "Bambu Studio Beta gives you early access to upcoming features, improvements, optimizations, and bug fixes before they are released in the stable version of Bambu Studio. It is intended for advanced users who would like to explore new functionality early and help improve the software experience." msgstr "" @@ -11376,13 +11376,13 @@ msgid "(Help -> Show Configuration Folder)" msgstr "" msgid "Why use the Beta version?" -msgstr "" +msgstr "Pourquoi utiliser la version bêta ?" msgid "By using the Beta version and sharing feedback, bug reports, and suggestions, you can help Bambu Lab improve stability, compatibility, and future features before the official release." msgstr "" msgid "How to change settings?" -msgstr "" +msgstr "Comment modifier les paramètres ?" msgid "If you prefer not to participate in the Beta program, you can disable Beta Update prompts at any time in Settings." msgstr "" @@ -13941,7 +13941,7 @@ msgid "Saving" msgstr "Économe" msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Rapide" msgid "length when change hotend" msgstr "longueur lors du changement de hotend" diff --git a/bbl/i18n/hu/BambuStudio_hu.po b/bbl/i18n/hu/BambuStudio_hu.po index 5f916f73b8..df38142437 100644 --- a/bbl/i18n/hu/BambuStudio_hu.po +++ b/bbl/i18n/hu/BambuStudio_hu.po @@ -3329,62 +3329,62 @@ msgid "Project Filaments" msgstr "Projekt filamentek" msgid "New Filaments" -msgstr "" +msgstr "Új szálak" msgid "Add Material" -msgstr "" +msgstr "Anyag hozzáadása" #, c-format, boost-format msgid "The project supports up to %d filaments. Extra filaments will be discarded." -msgstr "" +msgstr "A projekt legfeljebb %d szálat támogat. A felesleges szálak törlésre kerülnek." msgid "Import Model" -msgstr "" +msgstr "Modell importálása" msgid "Original" msgstr "Eredeti" msgid "Multi-Color" -msgstr "" +msgstr "Többszínű" msgid "Filament Mapping" -msgstr "" +msgstr "Szálleképezés" msgid "Color Count" -msgstr "" +msgstr "Színek száma" msgid "Smooth Level" -msgstr "" +msgstr "Simítási szint" msgid "Automatically determine the optimal color count only and recompute filament mapping" -msgstr "" +msgstr "Az optimális színszám automatikus meghatározása és a szálleképezés újraszámítása" msgid "Convert texture to painting using the specified color count and smooth level" -msgstr "" +msgstr "Textúra konvertálása festménnyé a megadott színszám és simítási szint használatával" msgid "Reminder: parameters changed, click Apply to take effect" -msgstr "" +msgstr "Emlékeztető: a paraméterek megváltoztak, kattintson az Alkalmaz gombra" msgid "Auto-merge same filament" -msgstr "" +msgstr "Azonos szálak automatikus összevonása" msgid "Automatically merge identical filaments into existing filaments in the project" -msgstr "" +msgstr "Azonos szálak automatikus összevonása a projekt meglévő száljaival" msgid "Skip Matching" -msgstr "" +msgstr "Párosítás kihagyása" msgid "Skip filament mapping and import as a single-color model" -msgstr "" +msgstr "Szálleképezés kihagyása és importálás egyszínű modellként" msgid "Processing" -msgstr "" +msgstr "Feldolgozás folyamatban…" msgid "Computing texture colors..." -msgstr "" +msgstr "Textúraszínek kiszámítása…" msgid "Computation failed. Please adjust parameters and retry." -msgstr "" +msgstr "A számítás sikertelen. Módosítsa a paramétereket, és próbálja újra." msgid "Choose SLA archive:" msgstr "Válaszd ki az SLA-archívumot:" @@ -7521,7 +7521,7 @@ msgid "Computing texture colors: %s" msgstr "" msgid "Texture Import Warning" -msgstr "" +msgstr "Textúraimportálási figyelmeztetés" msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" msgstr "Betöltöd ezeket a fájlokat több részből álló egyetlen objektumként?\n" @@ -7533,7 +7533,7 @@ msgid "The file does not contain any geometry data." msgstr "A fájl nem tartalmaz geometriai adatokat." msgid "Importing model to project..." -msgstr "" +msgstr "Modell importálása a projektbe…" msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?" msgstr "Úgy tűnik, hogy az objektum túl nagy. Szeretnéd átméretezni, hogy illeszkedjen az asztal méretéhez?" @@ -7542,25 +7542,25 @@ msgid "Object too large" msgstr "Az objektum túl nagy" msgid "Placing model on the bed..." -msgstr "" +msgstr "A modell elhelyezése az ágyon…" msgid "Updating object list..." -msgstr "" +msgstr "Objektumlista frissítése…" msgid "Updating 3D view..." -msgstr "" +msgstr "3D nézet frissítése…" msgid "Model imported." -msgstr "" +msgstr "A modell importálva." msgid "Texture import failed. The model appears to contain texture data, but the texture import process could not be completed. The model will be imported as geometry only." msgstr "" msgid "Applying texture colors..." -msgstr "" +msgstr "Textúraszínek alkalmazása…" msgid "Texture colors applied." -msgstr "" +msgstr "Textúraszínek alkalmazva." msgid "Export STL file:" msgstr "STL fájl exportálása:" @@ -9233,13 +9233,13 @@ msgid "Some filaments may switch between extruders during printing. Manual K-val msgstr "Előfordulhat, hogy nyomtatás közben egyes filamentek váltanak az extruderek között. A manuális K-érték kalibrálás nem alkalmazható a teljes nyomtatás során, ami befolyásolhatja a nyomtatási minőséget. Az áramlásdinamikai kalibrálás engedélyezése ajánlott." msgid "Cool" -msgstr "" +msgstr "Hűtés" msgid "Engineering" msgstr "" msgid "High Temp" -msgstr "" +msgstr "Magas hőm." msgid "Cool(Supertack)" msgstr "" @@ -9871,10 +9871,10 @@ msgid "Multi Filament" msgstr "" msgid "Purge Mode: Standard" -msgstr "" +msgstr "Tisztítási mód: Standard" msgid "Purge Mode: Fast" -msgstr "" +msgstr "Tisztítási mód: Gyors" msgid "Printable space" msgstr "Nyomtatási terület" @@ -11359,19 +11359,19 @@ msgid "Fixing cold prints" msgstr "Hideg nyomatok javítása" msgid "Software Update" -msgstr "" +msgstr "Szoftverfrissítés" msgid "Try Now" -msgstr "" +msgstr "Kipróbálás most" msgid "Don't show me Beta updates again" -msgstr "" +msgstr "Ne mutassanak nekem béta frissítéseket" msgid "New Bambu Studio Beta Available" -msgstr "" +msgstr "Új Bambu Studio bétaverzió érhető el" msgid "Current Version" -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi verzió" msgid "Bambu Studio Beta gives you early access to upcoming features, improvements, optimizations, and bug fixes before they are released in the stable version of Bambu Studio. It is intended for advanced users who would like to explore new functionality early and help improve the software experience." msgstr "" @@ -11386,13 +11386,13 @@ msgid "(Help -> Show Configuration Folder)" msgstr "" msgid "Why use the Beta version?" -msgstr "" +msgstr "Miért használja a bétaverziót?" msgid "By using the Beta version and sharing feedback, bug reports, and suggestions, you can help Bambu Lab improve stability, compatibility, and future features before the official release." msgstr "" msgid "How to change settings?" -msgstr "" +msgstr "Hogyan lehet módosítani a beállításokat?" msgid "If you prefer not to participate in the Beta program, you can disable Beta Update prompts at any time in Settings." msgstr "" @@ -13951,7 +13951,7 @@ msgid "Saving" msgstr "Mentés" msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Gyors" msgid "length when change hotend" msgstr "hossz hotendcsere esetén" @@ -16863,7 +16863,7 @@ msgid "/%d Selected" msgstr "/%d kiválasztva" msgid "Nothing selected" -msgstr "" +msgstr "Semmi sincs kijelölve" msgid "Over 64 objects in single plate" msgstr "" diff --git a/bbl/i18n/it/BambuStudio_it.po b/bbl/i18n/it/BambuStudio_it.po index 62236a56ff..d41528573c 100644 --- a/bbl/i18n/it/BambuStudio_it.po +++ b/bbl/i18n/it/BambuStudio_it.po @@ -1367,10 +1367,10 @@ msgid "Remove selection" msgstr "Rimuovi selezione" msgid "Recommend" -msgstr "" +msgstr "Consigliare" msgid "Old version" -msgstr "" +msgstr "Versione precedente" msgid "First font" msgstr "Primo font" @@ -3331,62 +3331,62 @@ msgid "Project Filaments" msgstr "Filamenti Progetto" msgid "New Filaments" -msgstr "" +msgstr "Nuovi filamenti" msgid "Add Material" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi materiale" #, c-format, boost-format msgid "The project supports up to %d filaments. Extra filaments will be discarded." -msgstr "" +msgstr "Il progetto supporta fino a %d filamenti. I filamenti in eccesso verranno eliminati." msgid "Import Model" -msgstr "" +msgstr "Importa modello" msgid "Original" msgstr "Originale" msgid "Multi-Color" -msgstr "" +msgstr "Multicolore" msgid "Filament Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mappatura filamenti" msgid "Color Count" -msgstr "" +msgstr "Numero di colori" msgid "Smooth Level" -msgstr "" +msgstr "Livello di smussamento" msgid "Automatically determine the optimal color count only and recompute filament mapping" -msgstr "" +msgstr "Determinare automaticamente il numero di colori ottimale e ricalcolare la mappatura dei filamenti" msgid "Convert texture to painting using the specified color count and smooth level" -msgstr "" +msgstr "Converti la texture in pittura usando il numero di colori e il livello specificati" msgid "Reminder: parameters changed, click Apply to take effect" -msgstr "" +msgstr "Promemoria: parametri modificati, fare clic su Applica per confermare" msgid "Auto-merge same filament" -msgstr "" +msgstr "Unisci automaticamente filamenti identici" msgid "Automatically merge identical filaments into existing filaments in the project" -msgstr "" +msgstr "Unisci automaticamente filamenti identici con i filamenti esistenti nel progetto" msgid "Skip Matching" -msgstr "" +msgstr "Salta corrispondenza" msgid "Skip filament mapping and import as a single-color model" -msgstr "" +msgstr "Salta la mappatura dei filamenti e importa come modello monocromatico" msgid "Processing" -msgstr "" +msgstr "Elaborazione in corso…" msgid "Computing texture colors..." -msgstr "" +msgstr "Calcolo dei colori della texture…" msgid "Computation failed. Please adjust parameters and retry." -msgstr "" +msgstr "Calcolo non riuscito. Regolare i parametri e riprovare." msgid "Choose SLA archive:" msgstr "Seleziona l'archivio SLA:" @@ -4266,13 +4266,13 @@ msgid "M400 pause" msgstr "M400 pausa" msgid "Paused (filament ran out)" -msgstr "" +msgstr "In pausa (filamento esaurito)" msgid "Heating nozzle" -msgstr "" +msgstr "Riscaldamento ugello" msgid "Calibrating dynamic flow" -msgstr "" +msgstr "Calibrazione del flusso dinamico" msgid "Scanning bed surface" msgstr "Scansione superfice piatto" @@ -4296,28 +4296,28 @@ msgid "Checking extruder temperature" msgstr "Controllo temperatura dell'estrusore" msgid "Paused by the user" -msgstr "" +msgstr "In pausa dall'utente" msgid "Pause (front cover fall off)" -msgstr "" +msgstr "Pausa (coperchio anteriore aperto)" msgid "Calibrating the micro lidar" msgstr "Calibrazione Micro Lidar" msgid "Calibrating flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Calibrazione del rapporto di flusso" msgid "Pause (nozzle temperature malfunction)" -msgstr "" +msgstr "Pausa (malfunzionamento temperatura ugello)" msgid "Pause (heatbed temperature malfunction)" -msgstr "" +msgstr "Pausa (malfunzionamento temperatura piatto)" msgid "Filament unloading" msgstr "Scarico filamento" msgid "Pause (step loss)" -msgstr "" +msgstr "Pausa (perdita di passo)" msgid "Filament loading" msgstr "Caricamento del filamento" @@ -4326,34 +4326,34 @@ msgid "Motor noise cancellation" msgstr "Riduzione rumore motore" msgid "Pause (AMS offline)" -msgstr "" +msgstr "Pausa (AMS offline)" msgid "Pause (low speed of the heatbreak fan)" -msgstr "" +msgstr "Pausa (ventola heatbreak lenta)" msgid "Pause (chamber temperature control problem)" -msgstr "" +msgstr "Pausa (problema controllo temperatura camera)" msgid "Cooling chamber" msgstr "Raffredda camera" msgid "Pause (Gcode inserted by user)" -msgstr "" +msgstr "Pausa (G-code inserito dall'utente)" msgid "Motor noise showoff" msgstr "Dimostrazione rumore motore" msgid "Pause (nozzle clumping)" -msgstr "" +msgstr "Pausa (otturazione ugello)" msgid "Pause (cutter error)" -msgstr "" +msgstr "Pausa (errore del taglierino)" msgid "Pause (first layer error)" -msgstr "" +msgstr "Pausa (errore primo strato)" msgid "Pause (nozzle clog)" -msgstr "" +msgstr "Pausa (ugello ostruito)" msgid "Measuring motion percision" msgstr "" @@ -4362,7 +4362,7 @@ msgid "Enhancing motion percision" msgstr "" msgid "Measure motion accuracy" -msgstr "" +msgstr "Misura la precisione del movimento" msgid "Nozzle offset calibration" msgstr "Calibrazione offset nozzle" @@ -4386,7 +4386,7 @@ msgid "Confirming BirdsEye Camera location" msgstr "" msgid "Calibrating BirdsEye Camera" -msgstr "" +msgstr "Calibrazione fotocamera BirdsEye" msgid "Auto bed leveling -phase 1" msgstr "Auto bed leveling -fase 1" @@ -4407,10 +4407,10 @@ msgid "Auto Check: Material" msgstr "" msgid "Live View Camera Calibration" -msgstr "" +msgstr "Calibrazione fotocamera live" msgid "Waiting for heatbed to reach target temperature" -msgstr "" +msgstr "In attesa che il piano raggiunga la temperatura target" msgid "Auto Check: Material Position" msgstr "" @@ -7521,7 +7521,7 @@ msgid "Computing texture colors: %s" msgstr "" msgid "Texture Import Warning" -msgstr "" +msgstr "Avviso importazione texture" msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" msgstr "Caricare questi file come un singolo oggetto con più parti?\n" @@ -7533,7 +7533,7 @@ msgid "The file does not contain any geometry data." msgstr "Il file non contiene dati geometrici." msgid "Importing model to project..." -msgstr "" +msgstr "Importazione modello nel progetto…" msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?" msgstr "Il tuo oggetto è troppo grande, vuoi scalarlo per adattarlo automaticamente al letto di stampa?" @@ -7542,25 +7542,25 @@ msgid "Object too large" msgstr "Oggetto troppo grande" msgid "Placing model on the bed..." -msgstr "" +msgstr "Posizionamento del modello sul piano…" msgid "Updating object list..." -msgstr "" +msgstr "Aggiornamento lista oggetti…" msgid "Updating 3D view..." -msgstr "" +msgstr "Aggiornamento vista 3D…" msgid "Model imported." -msgstr "" +msgstr "Modello importato." msgid "Texture import failed. The model appears to contain texture data, but the texture import process could not be completed. The model will be imported as geometry only." msgstr "" msgid "Applying texture colors..." -msgstr "" +msgstr "Applicazione dei colori della texture…" msgid "Texture colors applied." -msgstr "" +msgstr "Colori della texture applicati." msgid "Export STL file:" msgstr "Esporta file STL:" @@ -9231,7 +9231,7 @@ msgid "Some filaments may switch between extruders during printing. Manual K-val msgstr "Alcuni filamenti possono passare da un estrusore all’altro durante la stampa. La calibrazione manuale del valore K non può essere applicata all’intera stampa, il che può influire sulla qualità. Abilita la calibrazione del Flusso Dinamico." msgid "Cool" -msgstr "" +msgstr "Raffreddamento" msgid "Engineering" msgstr "" @@ -9871,10 +9871,10 @@ msgid "Multi Filament" msgstr "Multi filamento" msgid "Purge Mode: Standard" -msgstr "" +msgstr "Modalità spurgo: Standard" msgid "Purge Mode: Fast" -msgstr "" +msgstr "Modalità spurgo: Rapida" msgid "Printable space" msgstr "Spazio stampabile" @@ -11355,19 +11355,19 @@ msgid "Fixing cold prints" msgstr "Correzione stampe troppo fredde" msgid "Software Update" -msgstr "" +msgstr "Aggiornamento software" msgid "Try Now" -msgstr "" +msgstr "Prova ora" msgid "Don't show me Beta updates again" -msgstr "" +msgstr "Non mostrare più aggiornamenti beta" msgid "New Bambu Studio Beta Available" -msgstr "" +msgstr "Nuova versione beta di Bambu Studio disponibile" msgid "Current Version" -msgstr "" +msgstr "Versione corrente" msgid "Bambu Studio Beta gives you early access to upcoming features, improvements, optimizations, and bug fixes before they are released in the stable version of Bambu Studio. It is intended for advanced users who would like to explore new functionality early and help improve the software experience." msgstr "" @@ -11382,13 +11382,13 @@ msgid "(Help -> Show Configuration Folder)" msgstr "" msgid "Why use the Beta version?" -msgstr "" +msgstr "Perché usare la versione beta?" msgid "By using the Beta version and sharing feedback, bug reports, and suggestions, you can help Bambu Lab improve stability, compatibility, and future features before the official release." msgstr "" msgid "How to change settings?" -msgstr "" +msgstr "Come cambiare le impostazioni?" msgid "If you prefer not to participate in the Beta program, you can disable Beta Update prompts at any time in Settings." msgstr "" @@ -13049,13 +13049,13 @@ msgid "2D Lattice" msgstr "Reticolo 2D" msgid "Skin infill pattern" -msgstr "" +msgstr "Schema di riempimento pelle" msgid "Line pattern for skin" msgstr "Trama linee per pelle" msgid "Skeleton infill pattern" -msgstr "" +msgstr "Schema di riempimento scheletro" msgid "Line pattern for skeleton" msgstr "Trama linee per scheletro." @@ -13954,7 +13954,7 @@ msgid "Saving" msgstr "Salvataggio" msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Rapido" msgid "length when change hotend" msgstr "lunghezza quando si cambia hotend" @@ -16755,15 +16755,15 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "Printer presets (%d/%d)" -msgstr "" +msgstr "Profili stampante (%d/%d)" #, c-format, boost-format msgid "Filament presets (%d/%d)" -msgstr "" +msgstr "Profili filamento (%d/%d)" #, c-format, boost-format msgid "Process presets (%d/%d)" -msgstr "" +msgstr "Profili processo (%d/%d)" #, c-format, boost-format msgid "%u Selected" @@ -16870,7 +16870,7 @@ msgid "/%d Selected" msgstr "/%d Selezionato" msgid "Nothing selected" -msgstr "" +msgstr "Nessuna selezione" msgid "Over 64 objects in single plate" msgstr "" diff --git a/bbl/i18n/ja/BambuStudio_ja.po b/bbl/i18n/ja/BambuStudio_ja.po index 4b88e9f772..f8f75afdb1 100644 --- a/bbl/i18n/ja/BambuStudio_ja.po +++ b/bbl/i18n/ja/BambuStudio_ja.po @@ -3315,62 +3315,62 @@ msgid "Project Filaments" msgstr "プロジェクトフィラメント" msgid "New Filaments" -msgstr "" +msgstr "新しいフィラメント" msgid "Add Material" -msgstr "" +msgstr "素材を追加" #, c-format, boost-format msgid "The project supports up to %d filaments. Extra filaments will be discarded." -msgstr "" +msgstr "プロジェクトは最大%d個のフィラメントをサポートします。余分なフィラメントは破棄されます。" msgid "Import Model" -msgstr "" +msgstr "モデルをインポート" msgid "Original" msgstr "オリジナル" msgid "Multi-Color" -msgstr "" +msgstr "マルチカラー" msgid "Filament Mapping" -msgstr "" +msgstr "フィラメントマッピング" msgid "Color Count" -msgstr "" +msgstr "色数" msgid "Smooth Level" -msgstr "" +msgstr "スムーズレベル" msgid "Automatically determine the optimal color count only and recompute filament mapping" -msgstr "" +msgstr "最適な色数を自動的に決定し、フィラメントマッピングを再計算" msgid "Convert texture to painting using the specified color count and smooth level" -msgstr "" +msgstr "指定した色数とスムーズレベルを使用してテクスチャをペインティングに変換" msgid "Reminder: parameters changed, click Apply to take effect" -msgstr "" +msgstr "リマインダー: パラメータが変更されました。有効にするには適用をクリックしてください" msgid "Auto-merge same filament" -msgstr "" +msgstr "同じフィラメントを自動でマージ" msgid "Automatically merge identical filaments into existing filaments in the project" -msgstr "" +msgstr "同一のフィラメントをプロジェクトの既存フィラメントに自動でマージ" msgid "Skip Matching" -msgstr "" +msgstr "マッチングをスキップ" msgid "Skip filament mapping and import as a single-color model" -msgstr "" +msgstr "フィラメントマッピングをスキップして単色モデルとしてインポート" msgid "Processing" -msgstr "" +msgstr "処理中…" msgid "Computing texture colors..." -msgstr "" +msgstr "テクスチャカラーを計算中…" msgid "Computation failed. Please adjust parameters and retry." -msgstr "" +msgstr "計算に失敗しました。パラメータを調整して再試行してください。" msgid "Choose SLA archive:" msgstr "SLA アーカイブを選択します:" @@ -7478,7 +7478,7 @@ msgid "Computing texture colors: %s" msgstr "" msgid "Texture Import Warning" -msgstr "" +msgstr "テクスチャインポート警告" msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" msgstr "これらのファイルを一つのオブジェクトとしてロードしますか?\n" @@ -7490,7 +7490,7 @@ msgid "The file does not contain any geometry data." msgstr "このファイルにはジオメトリデータが含まれていません。" msgid "Importing model to project..." -msgstr "" +msgstr "プロジェクトにモデルをインポート中…" msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?" msgstr "オブジェクトが大きすぎるようですが、ヒートベッドに合わせて自動的に縮小しますか?" @@ -7499,25 +7499,25 @@ msgid "Object too large" msgstr "オブジェクトが大きすぎます" msgid "Placing model on the bed..." -msgstr "" +msgstr "ベッドにモデルを配置中…" msgid "Updating object list..." -msgstr "" +msgstr "オブジェクトリストを更新中…" msgid "Updating 3D view..." -msgstr "" +msgstr "3Dビューを更新中…" msgid "Model imported." -msgstr "" +msgstr "モデルがインポートされました。" msgid "Texture import failed. The model appears to contain texture data, but the texture import process could not be completed. The model will be imported as geometry only." msgstr "" msgid "Applying texture colors..." -msgstr "" +msgstr "テクスチャカラーを適用中…" msgid "Texture colors applied." -msgstr "" +msgstr "テクスチャカラーが適用されました。" msgid "Export STL file:" msgstr "STLファイルをエクスポート:" @@ -9830,10 +9830,10 @@ msgid "Multi Filament" msgstr "マルチフィラメント" msgid "Purge Mode: Standard" -msgstr "" +msgstr "パージモード: スタンダード" msgid "Purge Mode: Fast" -msgstr "" +msgstr "パージモード: 高速" msgid "Printable space" msgstr "造形可能領域" @@ -11310,19 +11310,19 @@ msgid "Fixing cold prints" msgstr "低温による不具合の対処" msgid "Software Update" -msgstr "" +msgstr "ソフトウェアアップデート" msgid "Try Now" -msgstr "" +msgstr "今すぐ試す" msgid "Don't show me Beta updates again" -msgstr "" +msgstr "Betaアップデートを再表示しない" msgid "New Bambu Studio Beta Available" -msgstr "" +msgstr "新しいBambu Studio Betaが利用可能" msgid "Current Version" -msgstr "" +msgstr "現在のバージョン" msgid "Bambu Studio Beta gives you early access to upcoming features, improvements, optimizations, and bug fixes before they are released in the stable version of Bambu Studio. It is intended for advanced users who would like to explore new functionality early and help improve the software experience." msgstr "" @@ -11337,13 +11337,13 @@ msgid "(Help -> Show Configuration Folder)" msgstr "" msgid "Why use the Beta version?" -msgstr "" +msgstr "なぜBeta版を使用するのか?" msgid "By using the Beta version and sharing feedback, bug reports, and suggestions, you can help Bambu Lab improve stability, compatibility, and future features before the official release." msgstr "" msgid "How to change settings?" -msgstr "" +msgstr "設定を変更するには?" msgid "If you prefer not to participate in the Beta program, you can disable Beta Update prompts at any time in Settings." msgstr "" @@ -13922,7 +13922,7 @@ msgid "Saving" msgstr "保存中..." msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "高速" msgid "length when change hotend" msgstr "ノズル切替時のリトラクト長さ" diff --git a/bbl/i18n/ko/BambuStudio_ko.po b/bbl/i18n/ko/BambuStudio_ko.po index 3e9bf2cb93..bbd3a679e4 100644 --- a/bbl/i18n/ko/BambuStudio_ko.po +++ b/bbl/i18n/ko/BambuStudio_ko.po @@ -3323,62 +3323,62 @@ msgid "Project Filaments" msgstr "프로젝트 필라멘트" msgid "New Filaments" -msgstr "" +msgstr "새 필라멘트" msgid "Add Material" -msgstr "" +msgstr "재료 추가" #, c-format, boost-format msgid "The project supports up to %d filaments. Extra filaments will be discarded." -msgstr "" +msgstr "프로젝트는 최대 %d개의 필라멘트를 지원합니다. 초과 필라멘트는 삭제됩니다." msgid "Import Model" -msgstr "" +msgstr "모델 가져오기" msgid "Original" msgstr "원본" msgid "Multi-Color" -msgstr "" +msgstr "다색" msgid "Filament Mapping" -msgstr "" +msgstr "필라멘트 매핑" msgid "Color Count" -msgstr "" +msgstr "색상 수" msgid "Smooth Level" -msgstr "" +msgstr "부드러움 수준" msgid "Automatically determine the optimal color count only and recompute filament mapping" -msgstr "" +msgstr "최적의 색상 수를 자동으로 결정하고 필라멘트 매핑 재계산" msgid "Convert texture to painting using the specified color count and smooth level" -msgstr "" +msgstr "지정된 색상 수와 부드러움 수준을 사용하여 텍스처를 페인팅으로 변환" msgid "Reminder: parameters changed, click Apply to take effect" -msgstr "" +msgstr "알림: 매개변수가 변경되었습니다. 적용하려면 적용을 클릭하세요" msgid "Auto-merge same filament" -msgstr "" +msgstr "동일한 필라멘트 자동 병합" msgid "Automatically merge identical filaments into existing filaments in the project" -msgstr "" +msgstr "프로젝트의 기존 필라멘트와 동일한 필라멘트를 자동으로 병합" msgid "Skip Matching" -msgstr "" +msgstr "매칭 건너뛰기" msgid "Skip filament mapping and import as a single-color model" -msgstr "" +msgstr "필라멘트 매핑을 건너뛰고 단색 모델로 가져오기" msgid "Processing" -msgstr "" +msgstr "처리 중…" msgid "Computing texture colors..." -msgstr "" +msgstr "텍스처 색상 계산 중…" msgid "Computation failed. Please adjust parameters and retry." -msgstr "" +msgstr "계산 실패. 매개변수를 조정하고 다시 시도하세요." msgid "Choose SLA archive:" msgstr "SLA 아카이브 선택:" @@ -7513,7 +7513,7 @@ msgid "Computing texture colors: %s" msgstr "" msgid "Texture Import Warning" -msgstr "" +msgstr "텍스처 가져오기 경고" msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" msgstr "이 파일들을 여러 부품을 지닌 단일 객체로 불러오시겠습니까?\n" @@ -7525,7 +7525,7 @@ msgid "The file does not contain any geometry data." msgstr "파일에는 형상 데이터가 포함되어 있지 않습니다." msgid "Importing model to project..." -msgstr "" +msgstr "프로젝트로 모델 가져오는 중…" msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?" msgstr "객체가 너무 큽니다. 프린터 빌드사이즈에 맞춰 스케일을 자동으로 조정하시겠습니까?" @@ -7534,25 +7534,25 @@ msgid "Object too large" msgstr "객체가 너무 큽니다" msgid "Placing model on the bed..." -msgstr "" +msgstr "베드에 모델 배치 중…" msgid "Updating object list..." -msgstr "" +msgstr "객체 목록 업데이트 중…" msgid "Updating 3D view..." -msgstr "" +msgstr "3D 뷰 업데이트 중…" msgid "Model imported." -msgstr "" +msgstr "모델을 가져왔습니다." msgid "Texture import failed. The model appears to contain texture data, but the texture import process could not be completed. The model will be imported as geometry only." msgstr "" msgid "Applying texture colors..." -msgstr "" +msgstr "텍스처 색상 적용 중…" msgid "Texture colors applied." -msgstr "" +msgstr "텍스처 색상이 적용되었습니다." msgid "Export STL file:" msgstr "STL 파일 내보내기:" @@ -9867,10 +9867,10 @@ msgid "Multi Filament" msgstr "멀티 필라멘트" msgid "Purge Mode: Standard" -msgstr "" +msgstr "퍼지 모드: 표준" msgid "Purge Mode: Fast" -msgstr "" +msgstr "퍼지 모드: 빠름" msgid "Printable space" msgstr "출력 가능 공간" @@ -11353,19 +11353,19 @@ msgid "Fixing cold prints" msgstr "냉각 출력물 수정하기" msgid "Software Update" -msgstr "" +msgstr "소프트웨어 업데이트" msgid "Try Now" -msgstr "" +msgstr "지금 시도" msgid "Don't show me Beta updates again" -msgstr "" +msgstr "베타 업데이트를 다시 표시하지 않음" msgid "New Bambu Studio Beta Available" -msgstr "" +msgstr "새 Bambu Studio 베타 버전 사용 가능" msgid "Current Version" -msgstr "" +msgstr "현재 버전" msgid "Bambu Studio Beta gives you early access to upcoming features, improvements, optimizations, and bug fixes before they are released in the stable version of Bambu Studio. It is intended for advanced users who would like to explore new functionality early and help improve the software experience." msgstr "" @@ -11380,13 +11380,13 @@ msgid "(Help -> Show Configuration Folder)" msgstr "" msgid "Why use the Beta version?" -msgstr "" +msgstr "베타 버전을 사용하는 이유는?" msgid "By using the Beta version and sharing feedback, bug reports, and suggestions, you can help Bambu Lab improve stability, compatibility, and future features before the official release." msgstr "" msgid "How to change settings?" -msgstr "" +msgstr "설정을 변경하는 방법은?" msgid "If you prefer not to participate in the Beta program, you can disable Beta Update prompts at any time in Settings." msgstr "" @@ -13945,7 +13945,7 @@ msgid "Saving" msgstr "저장 중" msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "빠름" msgid "length when change hotend" msgstr "핫엔드 교체 시 길이" diff --git a/bbl/i18n/nl/BambuStudio_nl.po b/bbl/i18n/nl/BambuStudio_nl.po index 06e236975e..eab9eb2f58 100644 --- a/bbl/i18n/nl/BambuStudio_nl.po +++ b/bbl/i18n/nl/BambuStudio_nl.po @@ -1367,10 +1367,10 @@ msgid "Remove selection" msgstr "Verwijder selectie" msgid "Recommend" -msgstr "" +msgstr "Aanbevelen" msgid "Old version" -msgstr "" +msgstr "Oude versie" msgid "First font" msgstr "Eerste lettertype" @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgid "Off" msgstr "Uit" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter" msgid "Enabling filtration redirects the right fan to filter gas, which may reduce cooling performance." msgstr "Als u filtratie inschakelt, wordt de juiste ventilator opnieuw ingezet om gas te filteren. Dit kan de koelprestaties verminderen." @@ -3329,62 +3329,62 @@ msgid "Project Filaments" msgstr "Projectfilamenten" msgid "New Filaments" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe filamenten" msgid "Add Material" -msgstr "" +msgstr "Materiaal toevoegen" #, c-format, boost-format msgid "The project supports up to %d filaments. Extra filaments will be discarded." -msgstr "" +msgstr "Het project ondersteunt maximaal %d filamenten. Extra filamenten worden verwijderd." msgid "Import Model" -msgstr "" +msgstr "Model importeren" msgid "Original" msgstr "Origineel" msgid "Multi-Color" -msgstr "" +msgstr "Meerkleurig" msgid "Filament Mapping" -msgstr "" +msgstr "Filamentmapping" msgid "Color Count" -msgstr "" +msgstr "Aantal kleuren" msgid "Smooth Level" -msgstr "" +msgstr "Vloeiendheid" msgid "Automatically determine the optimal color count only and recompute filament mapping" -msgstr "" +msgstr "Automatisch het optimale aantal kleuren bepalen en filamentmapping herberekenen" msgid "Convert texture to painting using the specified color count and smooth level" -msgstr "" +msgstr "Textuur naar schilderij omzetten met het opgegeven aantal kleuren en vloeiendheid" msgid "Reminder: parameters changed, click Apply to take effect" -msgstr "" +msgstr "Herinnering: parameters gewijzigd, klik op Toepassen om te bevestigen" msgid "Auto-merge same filament" -msgstr "" +msgstr "Gelijke filamenten automatisch samenvoegen" msgid "Automatically merge identical filaments into existing filaments in the project" -msgstr "" +msgstr "Identieke filamenten automatisch samenvoegen met bestaande filamenten in het project" msgid "Skip Matching" -msgstr "" +msgstr "Koppeling overslaan" msgid "Skip filament mapping and import as a single-color model" -msgstr "" +msgstr "Filamentmapping overslaan en importeren als eénkleurig model" msgid "Processing" -msgstr "" +msgstr "Verwerken…" msgid "Computing texture colors..." -msgstr "" +msgstr "Texturkleuren berekenen…" msgid "Computation failed. Please adjust parameters and retry." -msgstr "" +msgstr "Berekening mislukt. Pas de parameters aan en probeer opnieuw." msgid "Choose SLA archive:" msgstr "Kies het SLA-archief:" @@ -4261,13 +4261,13 @@ msgid "M400 pause" msgstr "M400-pauze" msgid "Paused (filament ran out)" -msgstr "" +msgstr "Gepauzeerd (filament op)" msgid "Heating nozzle" -msgstr "" +msgstr "Nozzle opwarmen" msgid "Calibrating dynamic flow" -msgstr "" +msgstr "Dynamische flow kalibreren" msgid "Scanning bed surface" msgstr "Het printbed oppervlak wordt gescand" @@ -4291,28 +4291,28 @@ msgid "Checking extruder temperature" msgstr "Extruder temperatuur wordt gecontroleerd" msgid "Paused by the user" -msgstr "" +msgstr "Gepauzeerd door gebruiker" msgid "Pause (front cover fall off)" -msgstr "" +msgstr "Gepauzeerd (voorklep gevallen)" msgid "Calibrating the micro lidar" msgstr "Kalibreren van de micro lidar" msgid "Calibrating flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Flowverhouding kalibreren" msgid "Pause (nozzle temperature malfunction)" -msgstr "" +msgstr "Gepauzeerd (nozzletemperatuur storing)" msgid "Pause (heatbed temperature malfunction)" -msgstr "" +msgstr "Gepauzeerd (heatbed storing)" msgid "Filament unloading" msgstr "Lossen van filament" msgid "Pause (step loss)" -msgstr "" +msgstr "Gepauzeerd (stapverlies)" msgid "Filament loading" msgstr "Filament bezig met laden" @@ -4321,34 +4321,34 @@ msgid "Motor noise cancellation" msgstr "Motorruisonderdrukking" msgid "Pause (AMS offline)" -msgstr "" +msgstr "Gepauzeerd (AMS offline)" msgid "Pause (low speed of the heatbreak fan)" -msgstr "" +msgstr "Gepauzeerd (heatbreak-ventilator te langzaam)" msgid "Pause (chamber temperature control problem)" -msgstr "" +msgstr "Gepauzeerd (kamertempbeheer probleem)" msgid "Cooling chamber" msgstr "Koelkamer" msgid "Pause (Gcode inserted by user)" -msgstr "" +msgstr "Gepauzeerd (G-code door gebruiker)" msgid "Motor noise showoff" msgstr "Motorgeluid showoff" msgid "Pause (nozzle clumping)" -msgstr "" +msgstr "Gepauzeerd (nozzle verstopt)" msgid "Pause (cutter error)" -msgstr "" +msgstr "Gepauzeerd (snijderfout)" msgid "Pause (first layer error)" -msgstr "" +msgstr "Gepauzeerd (fout eerste laag)" msgid "Pause (nozzle clog)" -msgstr "" +msgstr "Gepauzeerd (nozzle verstopt)" msgid "Measuring motion percision" msgstr "" @@ -4357,7 +4357,7 @@ msgid "Enhancing motion percision" msgstr "" msgid "Measure motion accuracy" -msgstr "" +msgstr "Bewegingsnauwkeurigheid meten" msgid "Nozzle offset calibration" msgstr "Nozzle Offset Kalibratie" @@ -4381,7 +4381,7 @@ msgid "Confirming BirdsEye Camera location" msgstr "" msgid "Calibrating BirdsEye Camera" -msgstr "" +msgstr "BirdsEye-camera kalibreren" msgid "Auto bed leveling -phase 1" msgstr "Automatische bednivellering - fase 1" @@ -4402,10 +4402,10 @@ msgid "Auto Check: Material" msgstr "" msgid "Live View Camera Calibration" -msgstr "" +msgstr "Live-camerakalibratie" msgid "Waiting for heatbed to reach target temperature" -msgstr "" +msgstr "Wachten tot het bed de doeltemperatuur bereikt" msgid "Auto Check: Material Position" msgstr "" @@ -7524,7 +7524,7 @@ msgid "Computing texture colors: %s" msgstr "" msgid "Texture Import Warning" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing textuurimport" msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" msgstr "Wilt u deze bestanden laden als een enkel object bestaande uit meerdere onderdelen?\n" @@ -7536,7 +7536,7 @@ msgid "The file does not contain any geometry data." msgstr "Het bestand bevat geen geometriegegevens." msgid "Importing model to project..." -msgstr "" +msgstr "Model naar project importeren…" msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?" msgstr "Je object lijkt te groot. Wil je het verkleinen zodat het automatisch op het warmtebed past?" @@ -7545,25 +7545,25 @@ msgid "Object too large" msgstr "Object te groot" msgid "Placing model on the bed..." -msgstr "" +msgstr "Model op het bed plaatsen…" msgid "Updating object list..." -msgstr "" +msgstr "Objectenlijst bijwerken…" msgid "Updating 3D view..." -msgstr "" +msgstr "3D-weergave bijwerken…" msgid "Model imported." -msgstr "" +msgstr "Model geïmporteerd." msgid "Texture import failed. The model appears to contain texture data, but the texture import process could not be completed. The model will be imported as geometry only." msgstr "" msgid "Applying texture colors..." -msgstr "" +msgstr "Texturkleuren toepassen…" msgid "Texture colors applied." -msgstr "" +msgstr "Texturkleuren toegepast." msgid "Export STL file:" msgstr "Exporteer STL bestand:" @@ -9877,10 +9877,10 @@ msgid "Multi Filament" msgstr "Multifilament" msgid "Purge Mode: Standard" -msgstr "" +msgstr "Purgeermode: Standaard" msgid "Purge Mode: Fast" -msgstr "" +msgstr "Purgeermode: Snel" msgid "Printable space" msgstr "Ruimte waarbinnen geprint kan worden" @@ -11363,19 +11363,19 @@ msgid "Fixing cold prints" msgstr "Koude prints repareren" msgid "Software Update" -msgstr "" +msgstr "Software-update" msgid "Try Now" -msgstr "" +msgstr "Nu proberen" msgid "Don't show me Beta updates again" -msgstr "" +msgstr "Beta-updates niet meer weergeven" msgid "New Bambu Studio Beta Available" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe Bambu Studio bèta beschikbaar" msgid "Current Version" -msgstr "" +msgstr "Huidige versie" msgid "Bambu Studio Beta gives you early access to upcoming features, improvements, optimizations, and bug fixes before they are released in the stable version of Bambu Studio. It is intended for advanced users who would like to explore new functionality early and help improve the software experience." msgstr "" @@ -11390,13 +11390,13 @@ msgid "(Help -> Show Configuration Folder)" msgstr "" msgid "Why use the Beta version?" -msgstr "" +msgstr "Waarom de bèta-versie gebruiken?" msgid "By using the Beta version and sharing feedback, bug reports, and suggestions, you can help Bambu Lab improve stability, compatibility, and future features before the official release." msgstr "" msgid "How to change settings?" -msgstr "" +msgstr "Hoe instellingen wijzigen?" msgid "If you prefer not to participate in the Beta program, you can disable Beta Update prompts at any time in Settings." msgstr "" @@ -13052,13 +13052,13 @@ msgid "2D Lattice" msgstr "2D-rooster" msgid "Skin infill pattern" -msgstr "" +msgstr "Huid-vulpatroon" msgid "Line pattern for skin" msgstr "Lijnpatroon voor skin" msgid "Skeleton infill pattern" -msgstr "" +msgstr "Skelet vulpatroon" msgid "Line pattern for skeleton" msgstr "Lijnpatroon voor skelet" @@ -13957,7 +13957,7 @@ msgid "Saving" msgstr "Opslaan" msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Snel" msgid "length when change hotend" msgstr "lengte bij het verwisselen van de hot-end" @@ -16754,15 +16754,15 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "Printer presets (%d/%d)" -msgstr "" +msgstr "Printerprofielen (%d/%d)" #, c-format, boost-format msgid "Filament presets (%d/%d)" -msgstr "" +msgstr "Filamentprofielen (%d/%d)" #, c-format, boost-format msgid "Process presets (%d/%d)" -msgstr "" +msgstr "Procesprofielen (%d/%d)" #, c-format, boost-format msgid "%u Selected" @@ -16869,7 +16869,7 @@ msgid "/%d Selected" msgstr "/%d Geselecteerd" msgid "Nothing selected" -msgstr "" +msgstr "Niets geselecteerd" msgid "Over 64 objects in single plate" msgstr "" diff --git a/bbl/i18n/pl/BambuStudio_pl.po b/bbl/i18n/pl/BambuStudio_pl.po index 9c24063cc2..343ebc1fe8 100644 --- a/bbl/i18n/pl/BambuStudio_pl.po +++ b/bbl/i18n/pl/BambuStudio_pl.po @@ -3335,62 +3335,62 @@ msgid "Project Filaments" msgstr "Filamenty projektu" msgid "New Filaments" -msgstr "" +msgstr "Nowe filamenty" msgid "Add Material" -msgstr "" +msgstr "Dodaj materiał" #, c-format, boost-format msgid "The project supports up to %d filaments. Extra filaments will be discarded." -msgstr "" +msgstr "Projekt obsługuje do %d filamentów. Nadmiarowe filamenty zostaną odrzucone." msgid "Import Model" -msgstr "" +msgstr "Importuj model" msgid "Original" msgstr "Oryginalny" msgid "Multi-Color" -msgstr "" +msgstr "Wielokolorowy" msgid "Filament Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapowanie filamentów" msgid "Color Count" -msgstr "" +msgstr "Liczba kolorów" msgid "Smooth Level" -msgstr "" +msgstr "Poziom wygładzania" msgid "Automatically determine the optimal color count only and recompute filament mapping" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie ustal optymalną liczbę kolorów i przelicz mapowanie filamentów" msgid "Convert texture to painting using the specified color count and smooth level" -msgstr "" +msgstr "Konwertuj teksturę na malowanie używając podanej liczby kolorów i poziomu wygładzania" msgid "Reminder: parameters changed, click Apply to take effect" -msgstr "" +msgstr "Przypomnienie: zmieniono parametry, kliknij Zastosuj, aby zatwierdzić" msgid "Auto-merge same filament" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie scalaj te same filamenty" msgid "Automatically merge identical filaments into existing filaments in the project" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie scalaj identyczne filamenty z istniejącymi filamentami w projekcie" msgid "Skip Matching" -msgstr "" +msgstr "Pomiń dopasowanie" msgid "Skip filament mapping and import as a single-color model" -msgstr "" +msgstr "Pomiń mapowanie filamentów i importuj jako model jednokolorowy" msgid "Processing" -msgstr "" +msgstr "Przetwarzanie…" msgid "Computing texture colors..." -msgstr "" +msgstr "Obliczanie kolorów tekstury…" msgid "Computation failed. Please adjust parameters and retry." -msgstr "" +msgstr "Obliczenie nie powiodło się. Dostosuj parametry i spróbuj ponownie." msgid "Choose SLA archive:" msgstr "Wybierz archiwum SLA:" @@ -7536,7 +7536,7 @@ msgid "Computing texture colors: %s" msgstr "" msgid "Texture Import Warning" -msgstr "" +msgstr "Ostrzeżenie importu tekstury" msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" msgstr "Czy wczytać te pliki jako pojedynczy obiekt wieloczęściowy?\n" @@ -7548,7 +7548,7 @@ msgid "The file does not contain any geometry data." msgstr "Plik nie zawiera żadnych danych geometrycznych." msgid "Importing model to project..." -msgstr "" +msgstr "Importowanie modelu do projektu…" msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?" msgstr "Twój obiekt wydaje się być zbyt duży. Czy chcesz automatycznie przeskalować go, aby pasował do stołu grzejnego?" @@ -7557,25 +7557,25 @@ msgid "Object too large" msgstr "Obiekt zbyt duży" msgid "Placing model on the bed..." -msgstr "" +msgstr "Umieszczanie modelu na stole…" msgid "Updating object list..." -msgstr "" +msgstr "Aktualizowanie listy obiektów…" msgid "Updating 3D view..." -msgstr "" +msgstr "Aktualizowanie widoku 3D…" msgid "Model imported." -msgstr "" +msgstr "Model zaimportowany." msgid "Texture import failed. The model appears to contain texture data, but the texture import process could not be completed. The model will be imported as geometry only." msgstr "" msgid "Applying texture colors..." -msgstr "" +msgstr "Stosowanie kolorów tekstury…" msgid "Texture colors applied." -msgstr "" +msgstr "Kolory tekstury zastosowane." msgid "Export STL file:" msgstr "Eksportuj plik STL:" @@ -9250,13 +9250,13 @@ msgid "Some filaments may switch between extruders during printing. Manual K-val msgstr "Podczas drukowania niektóre filamenty mogą być przełączane między ekstruderami. Ręczna kalibracja wartości K nie może być stosowana dla całego wydruku, co może wpływać na jego jakość. Zaleca się włączenie kalibracji dynamiki przepływu." msgid "Cool" -msgstr "" +msgstr "Chłodzenie" msgid "Engineering" msgstr "" msgid "High Temp" -msgstr "" +msgstr "Wysoka temp." msgid "Cool(Supertack)" msgstr "" @@ -9895,10 +9895,10 @@ msgid "Multi Filament" msgstr "Wiele filamentów" msgid "Purge Mode: Standard" -msgstr "" +msgstr "Tryb czyszczenia: Standardowy" msgid "Purge Mode: Fast" -msgstr "" +msgstr "Tryb czyszczenia: Szybki" msgid "Printable space" msgstr "Przestrzeń do druku" @@ -11385,19 +11385,19 @@ msgid "Fixing cold prints" msgstr "Naprawa niedogrzanych wydruków" msgid "Software Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizacja oprogramowania" msgid "Try Now" -msgstr "" +msgstr "Spróbuj teraz" msgid "Don't show me Beta updates again" -msgstr "" +msgstr "Nie pokazuj mi ponownie aktualizacji beta" msgid "New Bambu Studio Beta Available" -msgstr "" +msgstr "Dostępna nowa wersja beta Bambu Studio" msgid "Current Version" -msgstr "" +msgstr "Aktualna wersja" msgid "Bambu Studio Beta gives you early access to upcoming features, improvements, optimizations, and bug fixes before they are released in the stable version of Bambu Studio. It is intended for advanced users who would like to explore new functionality early and help improve the software experience." msgstr "" @@ -11412,13 +11412,13 @@ msgid "(Help -> Show Configuration Folder)" msgstr "" msgid "Why use the Beta version?" -msgstr "" +msgstr "Dlaczego używać wersji beta?" msgid "By using the Beta version and sharing feedback, bug reports, and suggestions, you can help Bambu Lab improve stability, compatibility, and future features before the official release." msgstr "" msgid "How to change settings?" -msgstr "" +msgstr "Jak zmienić ustawienia?" msgid "If you prefer not to participate in the Beta program, you can disable Beta Update prompts at any time in Settings." msgstr "" @@ -13984,7 +13984,7 @@ msgid "Saving" msgstr "Oszczędność" msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Szybki" msgid "length when change hotend" msgstr "długość przy zmianie hotendu" @@ -16903,7 +16903,7 @@ msgid "/%d Selected" msgstr "/%d wybrano" msgid "Nothing selected" -msgstr "" +msgstr "Nic nie wybrano" msgid "Over 64 objects in single plate" msgstr "" diff --git a/bbl/i18n/pt_BR/BambuStudio_pt_BR.po b/bbl/i18n/pt_BR/BambuStudio_pt_BR.po index 841eaa0dae..37e119d041 100644 --- a/bbl/i18n/pt_BR/BambuStudio_pt_BR.po +++ b/bbl/i18n/pt_BR/BambuStudio_pt_BR.po @@ -3333,62 +3333,62 @@ msgid "Project Filaments" msgstr "Filamentos do Projeto" msgid "New Filaments" -msgstr "" +msgstr "Novos filamentos" msgid "Add Material" -msgstr "" +msgstr "Adicionar material" #, c-format, boost-format msgid "The project supports up to %d filaments. Extra filaments will be discarded." -msgstr "" +msgstr "O projeto suporta até %d filamentos. Filamentos extras serão descartados." msgid "Import Model" -msgstr "" +msgstr "Importar modelo" msgid "Original" msgstr "" msgid "Multi-Color" -msgstr "" +msgstr "Multicolorido" msgid "Filament Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapeamento de filamentos" msgid "Color Count" -msgstr "" +msgstr "Quantidade de cores" msgid "Smooth Level" -msgstr "" +msgstr "Nível de suavização" msgid "Automatically determine the optimal color count only and recompute filament mapping" -msgstr "" +msgstr "Determinar automaticamente o número ideal de cores e recalcular o mapeamento de filamentos" msgid "Convert texture to painting using the specified color count and smooth level" -msgstr "" +msgstr "Converter textura em pintura usando o número de cores e nível de suavização especificados" msgid "Reminder: parameters changed, click Apply to take effect" -msgstr "" +msgstr "Lembrete: parâmetros alterados, clique em Aplicar para confirmar" msgid "Auto-merge same filament" -msgstr "" +msgstr "Mesclar automaticamente filamentos idênticos" msgid "Automatically merge identical filaments into existing filaments in the project" -msgstr "" +msgstr "Mesclar automaticamente filamentos idênticos com os filamentos existentes no projeto" msgid "Skip Matching" -msgstr "" +msgstr "Ignorar correspondência" msgid "Skip filament mapping and import as a single-color model" -msgstr "" +msgstr "Ignorar mapeamento de filamentos e importar como modelo de uma cor" msgid "Processing" -msgstr "" +msgstr "Processando…" msgid "Computing texture colors..." -msgstr "" +msgstr "Calculando cores da textura…" msgid "Computation failed. Please adjust parameters and retry." -msgstr "" +msgstr "Cálculo falhou. Ajuste os parâmetros e tente novamente." msgid "Choose SLA archive:" msgstr "Escolha o arquivo SLA:" @@ -7527,7 +7527,7 @@ msgid "Computing texture colors: %s" msgstr "" msgid "Texture Import Warning" -msgstr "" +msgstr "Aviso de importação de textura" msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" msgstr "Carregar esses arquivos como um único objeto com várias partes?\n" @@ -7539,7 +7539,7 @@ msgid "The file does not contain any geometry data." msgstr "O arquivo não contém nenhum dado de geometria." msgid "Importing model to project..." -msgstr "" +msgstr "Importando modelo para o projeto…" msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?" msgstr "Seu objeto parece ser muito grande. Deseja reduzi-lo para caber automaticamente na cama térmica?" @@ -7548,25 +7548,25 @@ msgid "Object too large" msgstr "Objeto muito grande" msgid "Placing model on the bed..." -msgstr "" +msgstr "Posicionando modelo na mesa…" msgid "Updating object list..." -msgstr "" +msgstr "Atualizando lista de objetos…" msgid "Updating 3D view..." -msgstr "" +msgstr "Atualizando vista 3D…" msgid "Model imported." -msgstr "" +msgstr "Modelo importado." msgid "Texture import failed. The model appears to contain texture data, but the texture import process could not be completed. The model will be imported as geometry only." msgstr "" msgid "Applying texture colors..." -msgstr "" +msgstr "Aplicando cores da textura…" msgid "Texture colors applied." -msgstr "" +msgstr "Cores da textura aplicadas." msgid "Export STL file:" msgstr "Exportar arquivo STL:" @@ -9883,10 +9883,10 @@ msgid "Multi Filament" msgstr "Multifilamento" msgid "Purge Mode: Standard" -msgstr "" +msgstr "Modo de purga: Padrão" msgid "Purge Mode: Fast" -msgstr "" +msgstr "Modo de purga: Rápido" msgid "Printable space" msgstr "Espaço imprimível" @@ -11371,19 +11371,19 @@ msgid "Fixing cold prints" msgstr "Corrigindo impressões frias" msgid "Software Update" -msgstr "" +msgstr "Atualização de software" msgid "Try Now" -msgstr "" +msgstr "Tentar agora" msgid "Don't show me Beta updates again" -msgstr "" +msgstr "Não mostrar atualizações beta novamente" msgid "New Bambu Studio Beta Available" -msgstr "" +msgstr "Nova versão beta do Bambu Studio disponível" msgid "Current Version" -msgstr "" +msgstr "Versão atual" msgid "Bambu Studio Beta gives you early access to upcoming features, improvements, optimizations, and bug fixes before they are released in the stable version of Bambu Studio. It is intended for advanced users who would like to explore new functionality early and help improve the software experience." msgstr "" @@ -11398,13 +11398,13 @@ msgid "(Help -> Show Configuration Folder)" msgstr "" msgid "Why use the Beta version?" -msgstr "" +msgstr "Por que usar a versão beta?" msgid "By using the Beta version and sharing feedback, bug reports, and suggestions, you can help Bambu Lab improve stability, compatibility, and future features before the official release." msgstr "" msgid "How to change settings?" -msgstr "" +msgstr "Como alterar as configurações?" msgid "If you prefer not to participate in the Beta program, you can disable Beta Update prompts at any time in Settings." msgstr "" @@ -13963,7 +13963,7 @@ msgid "Saving" msgstr "Salvando" msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Rápido" msgid "length when change hotend" msgstr "comprimento ao trocar o hotend" diff --git a/bbl/i18n/ru/BambuStudio_ru.po b/bbl/i18n/ru/BambuStudio_ru.po index 1c8f59ac05..43a0a0430c 100644 --- a/bbl/i18n/ru/BambuStudio_ru.po +++ b/bbl/i18n/ru/BambuStudio_ru.po @@ -1396,10 +1396,10 @@ msgid "Remove selection" msgstr "Удаление выделенного" msgid "Recommend" -msgstr "" +msgstr "Рекомендовать" msgid "Old version" -msgstr "" +msgstr "Старая версия" msgid "First font" msgstr "" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgid "Off" msgstr "Откл." msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Фильтр" msgid "Enabling filtration redirects the right fan to filter gas, which may reduce cooling performance." msgstr "" @@ -3280,7 +3280,7 @@ msgid "Text mesh ie empty." msgstr "" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" msgid "Error! Unable to create thread!" msgstr "Ошибка! Не удалось создать поток!" @@ -3393,62 +3393,62 @@ msgid "Project Filaments" msgstr "Материалы проекта" msgid "New Filaments" -msgstr "" +msgstr "Новые филаменты" msgid "Add Material" -msgstr "" +msgstr "Добавить материал" #, c-format, boost-format msgid "The project supports up to %d filaments. Extra filaments will be discarded." -msgstr "" +msgstr "Проект поддерживает до %d филаментов. Лишние филаменты будут удалены." msgid "Import Model" -msgstr "" +msgstr "Импортировать модель" msgid "Original" msgstr "" msgid "Multi-Color" -msgstr "" +msgstr "Многоцветный" msgid "Filament Mapping" -msgstr "" +msgstr "Сопоставление филаментов" msgid "Color Count" -msgstr "" +msgstr "Количество цветов" msgid "Smooth Level" -msgstr "" +msgstr "Уровень сглаживания" msgid "Automatically determine the optimal color count only and recompute filament mapping" -msgstr "" +msgstr "Автоматически определить оптимальное количество цветов и пересчитать сопоставление" msgid "Convert texture to painting using the specified color count and smooth level" -msgstr "" +msgstr "Конвертировать текстуру в рисунок, используя указанное количество цветов и уровень" msgid "Reminder: parameters changed, click Apply to take effect" -msgstr "" +msgstr "Напоминание: параметры изменены, нажмите Применить для подтверждения" msgid "Auto-merge same filament" -msgstr "" +msgstr "Автоматически объединять одинаковые филаменты" msgid "Automatically merge identical filaments into existing filaments in the project" -msgstr "" +msgstr "Автоматически объединять идентичные филаменты с существующими в проекте" msgid "Skip Matching" -msgstr "" +msgstr "Пропустить сопоставление" msgid "Skip filament mapping and import as a single-color model" -msgstr "" +msgstr "Пропустить сопоставление филаментов и импортировать как одноцветную модель" msgid "Processing" -msgstr "" +msgstr "Обработка…" msgid "Computing texture colors..." -msgstr "" +msgstr "Вычисление цветов текстуры…" msgid "Computation failed. Please adjust parameters and retry." -msgstr "" +msgstr "Вычисление не удалось. Измените параметры и повторите попытку." msgid "Choose SLA archive:" msgstr "Выберите SLA архив:" @@ -4317,13 +4317,13 @@ msgid "M400 pause" msgstr "M400 (пауза)" msgid "Paused (filament ran out)" -msgstr "" +msgstr "Приостановлено (закончился филамент)" msgid "Heating nozzle" -msgstr "" +msgstr "Нагрев сопла" msgid "Calibrating dynamic flow" -msgstr "" +msgstr "Калибровка динамической подачи" msgid "Scanning bed surface" msgstr "Сканирование поверхности стола" @@ -4347,28 +4347,28 @@ msgid "Checking extruder temperature" msgstr "Проверка температуры экструдера" msgid "Paused by the user" -msgstr "" +msgstr "Приостановлено пользователем" msgid "Pause (front cover fall off)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (передняя крышка снята)" msgid "Calibrating the micro lidar" msgstr "Калибровка микролидаром" msgid "Calibrating flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Калибровка коэффициента подачи" msgid "Pause (nozzle temperature malfunction)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (неисправность температуры сопла)" msgid "Pause (heatbed temperature malfunction)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (неисправность температуры стола)" msgid "Filament unloading" msgstr "Выгрузка прутка" msgid "Pause (step loss)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (потеря шага)" msgid "Filament loading" msgstr "Загрузка прутка" @@ -4377,35 +4377,35 @@ msgid "Motor noise cancellation" msgstr "Шумоподавление двигателя" msgid "Pause (AMS offline)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (AMS не в сети)" msgid "Pause (low speed of the heatbreak fan)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (низкая скорость вентилятора)" msgid "Pause (chamber temperature control problem)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (проблема управления температурой камеры)" msgid "Cooling chamber" msgstr "Охлаждение термокамеры" msgid "Pause (Gcode inserted by user)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (G-код вставлен пользователем)" # ??? Демонстрация шума двигателя msgid "Motor noise showoff" msgstr "Результат калибровки шума двигателя" msgid "Pause (nozzle clumping)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (засор сопла)" msgid "Pause (cutter error)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (ошибка резака)" msgid "Pause (first layer error)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (ошибка первого слоя)" msgid "Pause (nozzle clog)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (засорение сопла)" msgid "Measuring motion percision" msgstr "" @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgid "Enhancing motion percision" msgstr "" msgid "Measure motion accuracy" -msgstr "" +msgstr "Измерить точность движения" msgid "Nozzle offset calibration" msgstr "Калибровка смещения сопла" @@ -4439,7 +4439,7 @@ msgid "Confirming BirdsEye Camera location" msgstr "" msgid "Calibrating BirdsEye Camera" -msgstr "" +msgstr "Калибровка камеры BirdsEye" msgid "Auto bed leveling -phase 1" msgstr "Автовыравнивание стола - этап 1" @@ -4460,10 +4460,10 @@ msgid "Auto Check: Material" msgstr "" msgid "Live View Camera Calibration" -msgstr "" +msgstr "Калибровка камеры прямой трансляции" msgid "Waiting for heatbed to reach target temperature" -msgstr "" +msgstr "Ожидание достижения стола целевой температуры" msgid "Auto Check: Material Position" msgstr "" @@ -5508,7 +5508,7 @@ msgid "Project" msgstr "Проект" msgid "Filament Manager" -msgstr "" +msgstr "Менеджер филаментов" msgid "Yes" msgstr "Да" @@ -7631,7 +7631,7 @@ msgid "Computing texture colors: %s" msgstr "" msgid "Texture Import Warning" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение импорта текстуры" msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" msgstr "Загрузить эти файлы как единую модель, состоящую из нескольких частей?\n" @@ -7643,7 +7643,7 @@ msgid "The file does not contain any geometry data." msgstr "Файл не содержит никаких геометрических данных." msgid "Importing model to project..." -msgstr "" +msgstr "Импорт модели в проект…" msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?" msgstr "" @@ -7655,25 +7655,25 @@ msgid "Object too large" msgstr "Модель слишком большая" msgid "Placing model on the bed..." -msgstr "" +msgstr "Размещение модели на столе…" msgid "Updating object list..." -msgstr "" +msgstr "Обновление списка объектов…" msgid "Updating 3D view..." -msgstr "" +msgstr "Обновление 3D-вида…" msgid "Model imported." -msgstr "" +msgstr "Модель импортирована." msgid "Texture import failed. The model appears to contain texture data, but the texture import process could not be completed. The model will be imported as geometry only." msgstr "" msgid "Applying texture colors..." -msgstr "" +msgstr "Применение цветов текстуры…" msgid "Texture colors applied." -msgstr "" +msgstr "Цвета текстуры применены." msgid "Export STL file:" msgstr "Экспорт в STL файл:" @@ -9999,10 +9999,10 @@ msgid "Multi Filament" msgstr "" msgid "Purge Mode: Standard" -msgstr "" +msgstr "Режим очистки: Стандартный" msgid "Purge Mode: Fast" -msgstr "" +msgstr "Режим очистки: Быстрый" msgid "Printable space" msgstr "Область печати" @@ -11259,7 +11259,7 @@ msgid "Slicer default" msgstr "" msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Ограничения" msgid "Set your own speed and flow rate limits - or rely on Helio's custom limit settings. With unsupported materials you need to supply your own data or rely on the slicer's built in data." msgstr "" @@ -11505,19 +11505,19 @@ msgid "Fixing cold prints" msgstr "" msgid "Software Update" -msgstr "" +msgstr "Обновление ПО" msgid "Try Now" -msgstr "" +msgstr "Попробовать сейчас" msgid "Don't show me Beta updates again" -msgstr "" +msgstr "Больше не показывать обновления бета-версии" msgid "New Bambu Studio Beta Available" -msgstr "" +msgstr "Доступна новая бета-версия Bambu Studio" msgid "Current Version" -msgstr "" +msgstr "Текущая версия" msgid "Bambu Studio Beta gives you early access to upcoming features, improvements, optimizations, and bug fixes before they are released in the stable version of Bambu Studio. It is intended for advanced users who would like to explore new functionality early and help improve the software experience." msgstr "" @@ -11532,13 +11532,13 @@ msgid "(Help -> Show Configuration Folder)" msgstr "" msgid "Why use the Beta version?" -msgstr "" +msgstr "Зачем использовать бета-версию?" msgid "By using the Beta version and sharing feedback, bug reports, and suggestions, you can help Bambu Lab improve stability, compatibility, and future features before the official release." msgstr "" msgid "How to change settings?" -msgstr "" +msgstr "Как изменить настройки?" msgid "If you prefer not to participate in the Beta program, you can disable Beta Update prompts at any time in Settings." msgstr "" @@ -13205,13 +13205,13 @@ msgid "2D Lattice" msgstr "" msgid "Skin infill pattern" -msgstr "" +msgstr "Узор заполнения кожа" msgid "Line pattern for skin" msgstr "" msgid "Skeleton infill pattern" -msgstr "" +msgstr "Узор заполнения скелет" msgid "Line pattern for skeleton" msgstr "" @@ -14111,10 +14111,10 @@ msgid "Default Nozzle Volume Type" msgstr "" msgid "Saving" -msgstr "" +msgstr "Сохранение…" msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Быстрый" msgid "length when change hotend" msgstr "" @@ -16964,15 +16964,15 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "Printer presets (%d/%d)" -msgstr "" +msgstr "Профили принтера (%d/%d)" #, c-format, boost-format msgid "Filament presets (%d/%d)" -msgstr "" +msgstr "Профили филамента (%d/%d)" #, c-format, boost-format msgid "Process presets (%d/%d)" -msgstr "" +msgstr "Профили процесса (%d/%d)" #, c-format, boost-format msgid "%u Selected" @@ -17082,7 +17082,7 @@ msgid "/%d Selected" msgstr "" msgid "Nothing selected" -msgstr "" +msgstr "Ничего не выбрано" msgid "Over 64 objects in single plate" msgstr "" diff --git a/bbl/i18n/sv/BambuStudio_sv.po b/bbl/i18n/sv/BambuStudio_sv.po index 9eb438111c..1f966a4fdc 100644 --- a/bbl/i18n/sv/BambuStudio_sv.po +++ b/bbl/i18n/sv/BambuStudio_sv.po @@ -1364,10 +1364,10 @@ msgid "Remove selection" msgstr "Ta bort val" msgid "Recommend" -msgstr "" +msgstr "Rekommendera" msgid "Old version" -msgstr "" +msgstr "Gammal version" msgid "First font" msgstr "Första typsnitt" @@ -2971,7 +2971,7 @@ msgid "Off" msgstr "Av" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtrera" msgid "Enabling filtration redirects the right fan to filter gas, which may reduce cooling performance." msgstr "Om filtrering aktiveras omdirigeras höger fläkt till filtergas, vilket kan minska kylprestandan." @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgid "Text mesh ie empty." msgstr "Textnätet är tomt." msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" msgid "Error! Unable to create thread!" msgstr "Fel! Det går inte att skapa tråd!" @@ -3326,62 +3326,62 @@ msgid "Project Filaments" msgstr "Projekt Filament" msgid "New Filaments" -msgstr "" +msgstr "Nya filament" msgid "Add Material" -msgstr "" +msgstr "Lägg till material" #, c-format, boost-format msgid "The project supports up to %d filaments. Extra filaments will be discarded." -msgstr "" +msgstr "Projektet stöder upp till %d filament. Extra filament kommer att tas bort." msgid "Import Model" -msgstr "" +msgstr "Importera modell" msgid "Original" msgstr "" msgid "Multi-Color" -msgstr "" +msgstr "Flerfärgad" msgid "Filament Mapping" -msgstr "" +msgstr "Filamentmappning" msgid "Color Count" -msgstr "" +msgstr "Antal färger" msgid "Smooth Level" -msgstr "" +msgstr "Jämningsnivå" msgid "Automatically determine the optimal color count only and recompute filament mapping" -msgstr "" +msgstr "Bestäm automatiskt optimal färgräkning och beräkna filamentmappning på nytt" msgid "Convert texture to painting using the specified color count and smooth level" -msgstr "" +msgstr "Konvertera textur till målning med angivet antal färger och jämningsnivå" msgid "Reminder: parameters changed, click Apply to take effect" -msgstr "" +msgstr "Påminnelse: parametrar ändrade, klicka på Verkställ för att bekräfta" msgid "Auto-merge same filament" -msgstr "" +msgstr "Slå automatiskt samman samma filament" msgid "Automatically merge identical filaments into existing filaments in the project" -msgstr "" +msgstr "Slå automatiskt samman identiska filament med befintliga filament i projektet" msgid "Skip Matching" -msgstr "" +msgstr "Hoppa över matchning" msgid "Skip filament mapping and import as a single-color model" -msgstr "" +msgstr "Hoppa över filamentmappning och importera som enfärgad modell" msgid "Processing" -msgstr "" +msgstr "Bearbetar…" msgid "Computing texture colors..." -msgstr "" +msgstr "Beräknar texturfärger…" msgid "Computation failed. Please adjust parameters and retry." -msgstr "" +msgstr "Beräkning misslyckades. Justera parametrarna och försök igen." msgid "Choose SLA archive:" msgstr "Välj SLA arkiv:" @@ -4258,10 +4258,10 @@ msgid "M400 pause" msgstr "M400 paus" msgid "Paused (filament ran out)" -msgstr "" +msgstr "Pausad (filament tog slut)" msgid "Heating nozzle" -msgstr "" +msgstr "Värmer upp munstycke" msgid "Calibrating dynamic flow" msgstr "Kalibrerar dynamiskt flöde" @@ -4399,7 +4399,7 @@ msgid "Auto Check: Material" msgstr "Automatisk kontroll: Material" msgid "Live View Camera Calibration" -msgstr "" +msgstr "Live-kamerakalibering" msgid "Waiting for heatbed to reach target temperature" msgstr "Väntar på att värmebädden ska nå måltemperaturen" @@ -7519,7 +7519,7 @@ msgid "Computing texture colors: %s" msgstr "" msgid "Texture Import Warning" -msgstr "" +msgstr "Varning vid texturimport" msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" msgstr "Ladda dessa filer som ett enkelt objekt med multipla delar?\n" @@ -7531,7 +7531,7 @@ msgid "The file does not contain any geometry data." msgstr "Filen innehåller ingen geometrisk data." msgid "Importing model to project..." -msgstr "" +msgstr "Importerar modell till projekt…" msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?" msgstr "Ditt objekt verkar vara för stort, vill du skala ner det för att passa byggplattan automatiskt?" @@ -7540,25 +7540,25 @@ msgid "Object too large" msgstr "Objektet är för stort" msgid "Placing model on the bed..." -msgstr "" +msgstr "Placerar modell på bädden…" msgid "Updating object list..." -msgstr "" +msgstr "Uppdaterar objektlista…" msgid "Updating 3D view..." -msgstr "" +msgstr "Uppdaterar 3D-vy…" msgid "Model imported." -msgstr "" +msgstr "Modell importerad." msgid "Texture import failed. The model appears to contain texture data, but the texture import process could not be completed. The model will be imported as geometry only." msgstr "" msgid "Applying texture colors..." -msgstr "" +msgstr "Tillämpar texturfärger…" msgid "Texture colors applied." -msgstr "" +msgstr "Texturfärger tillämpade." msgid "Export STL file:" msgstr "Exportera STL-fil:" @@ -9231,7 +9231,7 @@ msgid "Some filaments may switch between extruders during printing. Manual K-val msgstr "Vissa filament kan växla mellan extruders under utskrift. Manuell K-värdes kalibrering kan inte appliceras under hela utskriften, vilket kan påverka utskrifts kvaliteten. Aktivering av Kalibrering av flödesdynamik rekommenderas." msgid "Cool" -msgstr "" +msgstr "Kyl" msgid "Engineering" msgstr "Teknik" @@ -9873,10 +9873,10 @@ msgid "Multi Filament" msgstr "" msgid "Purge Mode: Standard" -msgstr "" +msgstr "Rensningsläge: Standard" msgid "Purge Mode: Fast" -msgstr "" +msgstr "Rensningsläge: Snabbt" msgid "Printable space" msgstr "Utskriftsbar yta" @@ -11361,19 +11361,19 @@ msgid "Fixing cold prints" msgstr "Åtgärdar kalla utskrifter" msgid "Software Update" -msgstr "" +msgstr "Programvaruuppdatering" msgid "Try Now" -msgstr "" +msgstr "Prova nu" msgid "Don't show me Beta updates again" -msgstr "" +msgstr "Visa inte betauppdateringar igen" msgid "New Bambu Studio Beta Available" -msgstr "" +msgstr "Ny Bambu Studio beta tillgänglig" msgid "Current Version" -msgstr "" +msgstr "Aktuell version" msgid "Bambu Studio Beta gives you early access to upcoming features, improvements, optimizations, and bug fixes before they are released in the stable version of Bambu Studio. It is intended for advanced users who would like to explore new functionality early and help improve the software experience." msgstr "" @@ -11388,13 +11388,13 @@ msgid "(Help -> Show Configuration Folder)" msgstr "" msgid "Why use the Beta version?" -msgstr "" +msgstr "Varför använda betaversionen?" msgid "By using the Beta version and sharing feedback, bug reports, and suggestions, you can help Bambu Lab improve stability, compatibility, and future features before the official release." msgstr "" msgid "How to change settings?" -msgstr "" +msgstr "Hur ändrar man inställningar?" msgid "If you prefer not to participate in the Beta program, you can disable Beta Update prompts at any time in Settings." msgstr "" @@ -13048,13 +13048,13 @@ msgid "2D Lattice" msgstr "2D galler" msgid "Skin infill pattern" -msgstr "" +msgstr "Hudfyllningsmönster" msgid "Line pattern for skin" msgstr "Linjemönster för yta" msgid "Skeleton infill pattern" -msgstr "" +msgstr "Skelettfyllningsmönster" msgid "Line pattern for skeleton" msgstr "Linjemönster för skelett" @@ -13953,7 +13953,7 @@ msgid "Saving" msgstr "Sparar" msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Snabb" msgid "length when change hotend" msgstr "längd vid byte av hotend" @@ -16755,15 +16755,15 @@ msgstr "Inget innehåll" #, c-format, boost-format msgid "Printer presets (%d/%d)" -msgstr "" +msgstr "Skrivarprofiler (%d/%d)" #, c-format, boost-format msgid "Filament presets (%d/%d)" -msgstr "" +msgstr "Filamentprofiler (%d/%d)" #, c-format, boost-format msgid "Process presets (%d/%d)" -msgstr "" +msgstr "Processprofiler (%d/%d)" #, c-format, boost-format msgid "%u Selected" @@ -16870,7 +16870,7 @@ msgid "/%d Selected" msgstr "/%d Valda" msgid "Nothing selected" -msgstr "" +msgstr "Inget valt" msgid "Over 64 objects in single plate" msgstr "" diff --git a/bbl/i18n/tr/BambuStudio_tr.po b/bbl/i18n/tr/BambuStudio_tr.po index 23a24a30a7..f55566e221 100644 --- a/bbl/i18n/tr/BambuStudio_tr.po +++ b/bbl/i18n/tr/BambuStudio_tr.po @@ -3331,62 +3331,62 @@ msgid "Project Filaments" msgstr "Proje Filamentleri" msgid "New Filaments" -msgstr "" +msgstr "Yeni Filamentler" msgid "Add Material" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Ekle" #, c-format, boost-format msgid "The project supports up to %d filaments. Extra filaments will be discarded." -msgstr "" +msgstr "Proje en fazla %d filament destekliyor. Fazla filamentler silinecek." msgid "Import Model" -msgstr "" +msgstr "Model İçe Aktar" msgid "Original" msgstr "" msgid "Multi-Color" -msgstr "" +msgstr "Çok Renkli" msgid "Filament Mapping" -msgstr "" +msgstr "Filament Eşleştirme" msgid "Color Count" -msgstr "" +msgstr "Renk Sayısı" msgid "Smooth Level" -msgstr "" +msgstr "Yumuşatma Seviyesi" msgid "Automatically determine the optimal color count only and recompute filament mapping" -msgstr "" +msgstr "Optimum renk sayısını otomatik belirle ve filament eşleştirmesini yeniden hesapla" msgid "Convert texture to painting using the specified color count and smooth level" -msgstr "" +msgstr "Belirtilen renk sayısı ve yumuşatma seviyesini kullanarak dokuyu boyamaya dönüştür" msgid "Reminder: parameters changed, click Apply to take effect" -msgstr "" +msgstr "Hatırlatıcı: parametreler değiştirildi, geçerli kılmak için Uygula'ya tıklayın" msgid "Auto-merge same filament" -msgstr "" +msgstr "Aynı filamentleri otomatik birleştir" msgid "Automatically merge identical filaments into existing filaments in the project" -msgstr "" +msgstr "Projedeki mevcut filamentlerle özdeş filamentleri otomatik birleştir" msgid "Skip Matching" -msgstr "" +msgstr "Eşleştirmeyi Atla" msgid "Skip filament mapping and import as a single-color model" -msgstr "" +msgstr "Filament eşleştirmesini atla ve tek renkli model olarak içe aktar" msgid "Processing" -msgstr "" +msgstr "İşleniyor…" msgid "Computing texture colors..." -msgstr "" +msgstr "Doku renkleri hesaplanıyor…" msgid "Computation failed. Please adjust parameters and retry." -msgstr "" +msgstr "Hesaplama başarısız. Lütfen parametreleri ayarlayın ve tekrar deneyin." msgid "Choose SLA archive:" msgstr "SLA arşivini seçin:" @@ -5417,7 +5417,7 @@ msgid "Project" msgstr "Proje" msgid "Filament Manager" -msgstr "" +msgstr "Filament Yöneticisi" msgid "Yes" msgstr "Evet" @@ -7507,7 +7507,7 @@ msgid "Computing texture colors: %s" msgstr "" msgid "Texture Import Warning" -msgstr "" +msgstr "Doku İçe Aktarma Uyarısı" msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" msgstr "Bu dosyalar birden fazla parçadan oluşan tek bir nesne olarak mı yüklensin?\n" @@ -7519,7 +7519,7 @@ msgid "The file does not contain any geometry data." msgstr "Dosya herhangi bir geometri verisi içermiyor." msgid "Importing model to project..." -msgstr "" +msgstr "Model projeye aktarılıyor…" msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?" msgstr "Nesneniz çok büyük görünüyor. Isı yatağına sığacak şekilde otomatik olarak küçültmek istiyor musunuz?" @@ -7528,25 +7528,25 @@ msgid "Object too large" msgstr "Nesne çok büyük" msgid "Placing model on the bed..." -msgstr "" +msgstr "Model baskı yatağına yerleştiriliyor…" msgid "Updating object list..." -msgstr "" +msgstr "Nesne listesi güncelleniyor…" msgid "Updating 3D view..." -msgstr "" +msgstr "3D görünüm güncelleniyor…" msgid "Model imported." -msgstr "" +msgstr "Model içe aktarıldı." msgid "Texture import failed. The model appears to contain texture data, but the texture import process could not be completed. The model will be imported as geometry only." msgstr "" msgid "Applying texture colors..." -msgstr "" +msgstr "Doku renkleri uygulanıyor…" msgid "Texture colors applied." -msgstr "" +msgstr "Doku renkleri uygulandı." msgid "Export STL file:" msgstr "STL dosyasını dışa aktar:" @@ -9822,10 +9822,10 @@ msgid "Multi Filament" msgstr "Çoklu Filament" msgid "Purge Mode: Standard" -msgstr "" +msgstr "Temizleme Modu: Standart" msgid "Purge Mode: Fast" -msgstr "" +msgstr "Temizleme Modu: Hızlı" msgid "Printable space" msgstr "Tabla Ayarı" @@ -11046,7 +11046,7 @@ msgid "Slicer default" msgstr "" msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Sınırlar" msgid "Set your own speed and flow rate limits - or rely on Helio's custom limit settings. With unsupported materials you need to supply your own data or rely on the slicer's built in data." msgstr "" @@ -11292,19 +11292,19 @@ msgid "Fixing cold prints" msgstr "" msgid "Software Update" -msgstr "" +msgstr "Yazılım Güncellemesi" msgid "Try Now" -msgstr "" +msgstr "Şimdi dene" msgid "Don't show me Beta updates again" -msgstr "" +msgstr "Beta güncellemelerini bir daha gösterme" msgid "New Bambu Studio Beta Available" -msgstr "" +msgstr "Yeni Bambu Studio Beta Mevcut" msgid "Current Version" -msgstr "" +msgstr "Mevcut Sürüm" msgid "Bambu Studio Beta gives you early access to upcoming features, improvements, optimizations, and bug fixes before they are released in the stable version of Bambu Studio. It is intended for advanced users who would like to explore new functionality early and help improve the software experience." msgstr "" @@ -11319,13 +11319,13 @@ msgid "(Help -> Show Configuration Folder)" msgstr "" msgid "Why use the Beta version?" -msgstr "" +msgstr "Beta sürümünü neden kullanmalı?" msgid "By using the Beta version and sharing feedback, bug reports, and suggestions, you can help Bambu Lab improve stability, compatibility, and future features before the official release." msgstr "" msgid "How to change settings?" -msgstr "" +msgstr "Ayarlar nasıl değiştirilir?" msgid "If you prefer not to participate in the Beta program, you can disable Beta Update prompts at any time in Settings." msgstr "" @@ -13857,10 +13857,10 @@ msgid "Default Nozzle Volume Type" msgstr "Varsayılan Nozul Hacim Tipi" msgid "Saving" -msgstr "" +msgstr "Kaydediliyor…" msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Hızlı" msgid "length when change hotend" msgstr "" diff --git a/bbl/i18n/uk/BambuStudio_uk.po b/bbl/i18n/uk/BambuStudio_uk.po index b707944293..f7f204676a 100644 --- a/bbl/i18n/uk/BambuStudio_uk.po +++ b/bbl/i18n/uk/BambuStudio_uk.po @@ -1367,10 +1367,10 @@ msgid "Remove selection" msgstr "Видалити виділення" msgid "Recommend" -msgstr "" +msgstr "Рекомендувати" msgid "Old version" -msgstr "" +msgstr "Стара версія" msgid "First font" msgstr "" @@ -2968,7 +2968,7 @@ msgid "Off" msgstr "Вимк." msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Фільтр" msgid "Enabling filtration redirects the right fan to filter gas, which may reduce cooling performance." msgstr "" @@ -3211,7 +3211,7 @@ msgid "Text mesh ie empty." msgstr "" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" msgid "Error! Unable to create thread!" msgstr "Помилка! Неможливо створити тему!" @@ -3323,62 +3323,62 @@ msgid "Project Filaments" msgstr "Філаменти проєкта" msgid "New Filaments" -msgstr "" +msgstr "Нові філаменти" msgid "Add Material" -msgstr "" +msgstr "Додати матеріал" #, c-format, boost-format msgid "The project supports up to %d filaments. Extra filaments will be discarded." -msgstr "" +msgstr "Проект підтримує до %d філаментів. Зайві філаменти будуть видалені." msgid "Import Model" -msgstr "" +msgstr "Імпортувати модель" msgid "Original" msgstr "" msgid "Multi-Color" -msgstr "" +msgstr "Багатоколірний" msgid "Filament Mapping" -msgstr "" +msgstr "Зіставлення філаментів" msgid "Color Count" -msgstr "" +msgstr "Кількість кольорів" msgid "Smooth Level" -msgstr "" +msgstr "Рівень згладжування" msgid "Automatically determine the optimal color count only and recompute filament mapping" -msgstr "" +msgstr "Автоматично визначити оптимальну кількість кольорів і перерахувати зіставлення" msgid "Convert texture to painting using the specified color count and smooth level" -msgstr "" +msgstr "Перетворити текстуру на малюнок за допомогою вказаної кількості кольорів" msgid "Reminder: parameters changed, click Apply to take effect" -msgstr "" +msgstr "Нагадування: параметри змінено, натисніть Застосувати для підтвердження" msgid "Auto-merge same filament" -msgstr "" +msgstr "Автоматично об'єднувати однакові філаменти" msgid "Automatically merge identical filaments into existing filaments in the project" -msgstr "" +msgstr "Автоматично об'єднувати ідентичні філаменти з наявними у проекті" msgid "Skip Matching" -msgstr "" +msgstr "Пропустити зіставлення" msgid "Skip filament mapping and import as a single-color model" -msgstr "" +msgstr "Пропустити зіставлення філаментів та імпортувати як одноколірну модель" msgid "Processing" -msgstr "" +msgstr "Обробка…" msgid "Computing texture colors..." -msgstr "" +msgstr "Обчислення кольорів текстури…" msgid "Computation failed. Please adjust parameters and retry." -msgstr "" +msgstr "Обчислення не вдалося. Налаштуйте параметри та повторіть спробу." msgid "Choose SLA archive:" msgstr "Виберіть архів SLA:" @@ -4242,13 +4242,13 @@ msgid "M400 pause" msgstr "M400 пауза" msgid "Paused (filament ran out)" -msgstr "" +msgstr "Призупинено (закінчився філамент)" msgid "Heating nozzle" -msgstr "" +msgstr "Нагрів сопла" msgid "Calibrating dynamic flow" -msgstr "" +msgstr "Калібрування динамічної подачі" msgid "Scanning bed surface" msgstr "Сканування поверхні столу" @@ -4272,28 +4272,28 @@ msgid "Checking extruder temperature" msgstr "Перевірка температури сопла" msgid "Paused by the user" -msgstr "" +msgstr "Призупинено користувачем" msgid "Pause (front cover fall off)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (передня кришка знята)" msgid "Calibrating the micro lidar" msgstr "" msgid "Calibrating flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Калібрування коефіцієнта подачі" msgid "Pause (nozzle temperature malfunction)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (несправність температури сопла)" msgid "Pause (heatbed temperature malfunction)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (несправність температури столу)" msgid "Filament unloading" msgstr "Розвантаження філаменту" msgid "Pause (step loss)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (втрата кроку)" msgid "Filament loading" msgstr "Завантаження філаменту" @@ -4302,34 +4302,34 @@ msgid "Motor noise cancellation" msgstr "Скасування шуму мотора" msgid "Pause (AMS offline)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (AMS офлайн)" msgid "Pause (low speed of the heatbreak fan)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (низька швидкість вентилятора)" msgid "Pause (chamber temperature control problem)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (проблема керування температурою камери)" msgid "Cooling chamber" msgstr "Охолодження камери" msgid "Pause (Gcode inserted by user)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (G-код вставлено користувачем)" msgid "Motor noise showoff" msgstr "Демонстрація шуму мотора" msgid "Pause (nozzle clumping)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (засорення сопла)" msgid "Pause (cutter error)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (помилка різака)" msgid "Pause (first layer error)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (помилка першого шару)" msgid "Pause (nozzle clog)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (засорення сопла)" msgid "Measuring motion percision" msgstr "" @@ -4338,7 +4338,7 @@ msgid "Enhancing motion percision" msgstr "" msgid "Measure motion accuracy" -msgstr "" +msgstr "Виміряти точність руху" msgid "Nozzle offset calibration" msgstr "" @@ -4362,7 +4362,7 @@ msgid "Confirming BirdsEye Camera location" msgstr "" msgid "Calibrating BirdsEye Camera" -msgstr "" +msgstr "Калібрування камери BirdsEye" msgid "Auto bed leveling -phase 1" msgstr "" @@ -4383,10 +4383,10 @@ msgid "Auto Check: Material" msgstr "" msgid "Live View Camera Calibration" -msgstr "" +msgstr "Калібрування камери прямого перегляду" msgid "Waiting for heatbed to reach target temperature" -msgstr "" +msgstr "Очікування досягнення столом цільової температури" msgid "Auto Check: Material Position" msgstr "" @@ -5403,7 +5403,7 @@ msgid "Project" msgstr "Проєкт" msgid "Filament Manager" -msgstr "" +msgstr "Менеджер філаментів" msgid "Yes" msgstr "Так" @@ -7494,7 +7494,7 @@ msgid "Computing texture colors: %s" msgstr "" msgid "Texture Import Warning" -msgstr "" +msgstr "Попередження імпорту текстури" msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" msgstr "Завантажити ці файли як єдиний об'єкт з кількома частинами?\n" @@ -7506,7 +7506,7 @@ msgid "The file does not contain any geometry data." msgstr "Файл не містить геометричних даних." msgid "Importing model to project..." -msgstr "" +msgstr "Імпорт моделі до проекту…" msgid "Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?" msgstr "" @@ -7517,25 +7517,25 @@ msgid "Object too large" msgstr "Об'єкт занадто великий" msgid "Placing model on the bed..." -msgstr "" +msgstr "Розміщення моделі на столі…" msgid "Updating object list..." -msgstr "" +msgstr "Оновлення списку об'єктів…" msgid "Updating 3D view..." -msgstr "" +msgstr "Оновлення 3D-виду…" msgid "Model imported." -msgstr "" +msgstr "Модель імпортовано." msgid "Texture import failed. The model appears to contain texture data, but the texture import process could not be completed. The model will be imported as geometry only." msgstr "" msgid "Applying texture colors..." -msgstr "" +msgstr "Застосування кольорів текстури…" msgid "Texture colors applied." -msgstr "" +msgstr "Кольори текстури застосовано." msgid "Export STL file:" msgstr "Експорт файлу STL:" @@ -9153,13 +9153,13 @@ msgid "Some filaments may switch between extruders during printing. Manual K-val msgstr "" msgid "Cool" -msgstr "" +msgstr "Охолодження" msgid "Engineering" msgstr "" msgid "High Temp" -msgstr "" +msgstr "Висока темп." msgid "Cool(Supertack)" msgstr "" @@ -9788,10 +9788,10 @@ msgid "Multi Filament" msgstr "" msgid "Purge Mode: Standard" -msgstr "" +msgstr "Режим очищення: Стандартний" msgid "Purge Mode: Fast" -msgstr "" +msgstr "Режим очищення: Швидкий" msgid "Printable space" msgstr "Місце для друку" @@ -11002,7 +11002,7 @@ msgid "Slicer default" msgstr "" msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Обмеження" msgid "Set your own speed and flow rate limits - or rely on Helio's custom limit settings. With unsupported materials you need to supply your own data or rely on the slicer's built in data." msgstr "" @@ -11248,19 +11248,19 @@ msgid "Fixing cold prints" msgstr "" msgid "Software Update" -msgstr "" +msgstr "Оновлення ПЗ" msgid "Try Now" -msgstr "" +msgstr "Спробувати зараз" msgid "Don't show me Beta updates again" -msgstr "" +msgstr "Більше не показувати оновлення бета-версії" msgid "New Bambu Studio Beta Available" -msgstr "" +msgstr "Доступна нова бета-версія Bambu Studio" msgid "Current Version" -msgstr "" +msgstr "Поточна версія" msgid "Bambu Studio Beta gives you early access to upcoming features, improvements, optimizations, and bug fixes before they are released in the stable version of Bambu Studio. It is intended for advanced users who would like to explore new functionality early and help improve the software experience." msgstr "" @@ -11275,13 +11275,13 @@ msgid "(Help -> Show Configuration Folder)" msgstr "" msgid "Why use the Beta version?" -msgstr "" +msgstr "Навіщо використовувати бета-версію?" msgid "By using the Beta version and sharing feedback, bug reports, and suggestions, you can help Bambu Lab improve stability, compatibility, and future features before the official release." msgstr "" msgid "How to change settings?" -msgstr "" +msgstr "Як змінити налаштування?" msgid "If you prefer not to participate in the Beta program, you can disable Beta Update prompts at any time in Settings." msgstr "" @@ -12929,13 +12929,13 @@ msgid "2D Lattice" msgstr "" msgid "Skin infill pattern" -msgstr "" +msgstr "Тип заповнення шкіра" msgid "Line pattern for skin" msgstr "" msgid "Skeleton infill pattern" -msgstr "" +msgstr "Тип заповнення скелет" msgid "Line pattern for skeleton" msgstr "" @@ -13821,10 +13821,10 @@ msgid "Default Nozzle Volume Type" msgstr "" msgid "Saving" -msgstr "" +msgstr "Збереження…" msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Швидкий" msgid "length when change hotend" msgstr "" @@ -16591,15 +16591,15 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "Printer presets (%d/%d)" -msgstr "" +msgstr "Профілі принтера (%d/%d)" #, c-format, boost-format msgid "Filament presets (%d/%d)" -msgstr "" +msgstr "Профілі філаменту (%d/%d)" #, c-format, boost-format msgid "Process presets (%d/%d)" -msgstr "" +msgstr "Профілі процесу (%d/%d)" #, c-format, boost-format msgid "%u Selected" @@ -16706,7 +16706,7 @@ msgid "/%d Selected" msgstr "" msgid "Nothing selected" -msgstr "" +msgstr "Нічого не вибрано" msgid "Over 64 objects in single plate" msgstr "" diff --git a/linux.d/debian b/linux.d/debian index f76d5e0acc..a8eb2df13e 100644 --- a/linux.d/debian +++ b/linux.d/debian @@ -35,7 +35,21 @@ REQUIRED_DEV_PACKAGES=( if [[ -n "$UPDATE_LIB" ]] then - REQUIRED_DEV_PACKAGES+=(libwebkit2gtk-4.1-dev) + # Detect distro and version to pick correct webkit package + DISTRO_ID="$(grep '^ID=' /etc/os-release | cut -d= -f2 | tr -d '"')" + VERSION_MAJOR="$(grep VERSION_ID /etc/os-release | cut -d "=" -f 2 | cut -d "." -f 1 | tr -d '\"')" + # Debian 13+ and Ubuntu 24+ ship libwebkit2gtk-4.1-dev + if [ "$DISTRO_ID" = "debian" ] && [ "$VERSION_MAJOR" -ge "13" ] 2>/dev/null; then + REQUIRED_DEV_PACKAGES+=(libwebkit2gtk-4.1-dev curl libfuse-dev libssl-dev libcurl4-openssl-dev m4) + elif [ "$VERSION_MAJOR" = "22" ] || [ "$VERSION_MAJOR" = "23" ] + then + REQUIRED_DEV_PACKAGES+=(libwebkit2gtk-4.0-dev curl libfuse-dev libssl-dev libcurl4-openssl-dev m4) + elif [ "$VERSION_MAJOR" = "24" ] + then + REQUIRED_DEV_PACKAGES+=(libwebkit2gtk-4.1-dev) + else + REQUIRED_DEV_PACKAGES+=(libwebkit2gtk-4.1-dev) + fi if [[ -n "$BUILD_DEBUG" ]] then REQUIRED_DEV_PACKAGES+=(libssl-dev libcurl4-openssl-dev) diff --git a/resources/web/fila_manager/index.html b/resources/web/fila_manager/index.html index 5dcf37501d..1e25b04528 100644 --- a/resources/web/fila_manager/index.html +++ b/resources/web/fila_manager/index.html @@ -1,9 +1,9 @@ - +
-暂无数据
+No data
@@ -159,18 +159,18 @@ ' + @@ -394,9 +445,9 @@ function createRow(s) { '