You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
@@ -2055,16 +2055,16 @@ <h2 id="adicionar-um-icone">Adicionar um ícone<a class="headerlink" href="#adic
2055
2055
<p>Vai precisar de recriar a aplicação dessa forma sempre que fizer uma alteração
2056
2056
no seu <code>pyproject.toml</code> que não esteja relacionada ao código-fonte ou às
2057
2057
dependências. Qualquer alteração em descrições, números de versão, cores ou
2058
-
permissões vai exigir um passo de recriação. Por este motivo, enquanto estiver
2059
-
desenvolvendo o projeto, não deve fazer nenhuma alteração manual no conteúdo da
2058
+
permissões vai exigir um passo de recriação. Por este motivo, enquanto estiver a
2059
+
desenvolver o projeto, não deve fazer nenhuma alteração manual no conteúdo da
2060
2060
pasta <code>build</code> e não deve adicionar a pasta <code>build</code> ao seu sistema de controle de
2061
-
versão. A pasta <code>build</code> deve ser considerada totalmente efêmera - um resultado
2061
+
versão. A pasta <code>build</code> deve ser considerada totalmente efémera - um resultado
2062
2062
do sistema de compilação que pode ser recriada quando necessário para refletir a
2063
2063
configuração atual do seu projeto.</p>
2064
2064
<h2id="adicionar-um-icone-de-tempo-de-execucao">Adicionar um ícone de tempo de execução<aclass="headerlink" href="#adicionar-um-icone-de-tempo-de-execucao" title="Permanent link">¶</a></h2>
2065
2065
<p>Quando se trata de adicionar um ícone à interface da aplicação, esse tipo de
2066
2066
ícone deve ser armazenado num diretório separado dos ícones da aplicação. Clique
2067
-
com o botão direito do mouse em 'Tibério o iaque', salve a imagem num ficheiro
2067
+
com o botão direito do rato em 'Tibério o iaque', salve a imagem num ficheiro
2068
2068
<code>.png</code> e nomeie-a <code>helloworld</code>. O ficheiro deve ser salvo na pasta <code>icons/</code> do
Copy file name to clipboardExpand all lines: pt/tutorial/tutorial-1/index.html
+2-2Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -1857,7 +1857,7 @@ <h2 id="inicie-a-aplicacao-no-modo-de-desenvolvedor">Inicie a aplicação no mod
1857
1857
<pclass="admonition-title">Requisitos inválidos ou o pip incapaz de ligar</p>
1858
1858
<p>Se encontrar o erro:</p>
1859
1859
<divclass="highlight"><pre><span></span><code><spanclass="go">Incapaz de instalar os requerimentos. Isto pode ter ocorrido porque um dos seus</span>
1860
-
<spanclass="go">requerimentosos é inválido, ou porque o pip não conseguiu se ligar</span>
1860
+
<spanclass="go">requerimentos é inválido, ou porque o pip não conseguiu ligar-se</span>
1861
1861
<spanclass="go">ao servidor PyPI.</span>
1862
1862
</code></pre></div>
1863
1863
<p>Confirme que está a correr uma <aclass="autorefs autorefs-internal" title="Instalar o Python" href="../tutorial-0/#install-python">versão do python que este tutorial
@@ -1870,7 +1870,7 @@ <h2 id="inicie-a-aplicacao-no-modo-de-desenvolvedor">Inicie a aplicação no mod
1870
1870
<p>Feche a aplicação - seja ao carregar no botão de fechar a janela da aplicação,
1871
1871
ao selecionar Sair/Terminar no menu da aplicação, ou por teclas <strong>Ctrl+C</strong> no
1872
1872
terminal onde correu <code>briefcase dev</code> - e está feito! Parabéns - acabou de
1873
-
escrever uma aplicação nativa e autônoma em Python!</p>
1873
+
escrever uma aplicação nativa e autónoma em Python!</p>
Copy file name to clipboardExpand all lines: pt/tutorial/tutorial-3/index.html
+2-1Lines changed: 2 additions & 1 deletion
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -2184,7 +2184,8 @@ <h2 id="criar-o-seu-instalador">Criar o seu instalador<a class="headerlink" href
2184
2184
identidade conhecida associada com o certificado.</p>
2185
2185
<p>Quando estiver pronto para publicar uma aplicação real, consulte o guia de
2186
2186
instruções do Briefcase sobre <ahref="https://briefcase.beeware.org/en/latest/how-to/code-signing/windows">Configurar uma identidade de assinatura de código
2187
-
do Windows</a></p>
2187
+
do
2188
+
Windows</a>.</p>
2188
2189
<p>Quando este passo estiver concluído, a pasta <code>dist</code> vai conter um ficheiro
2189
2190
chamado <code>Hello_World-0.0.1.msi</code>. Se clicar duas vezes nesse instalador para
2190
2191
executá-lo, deverá passar por um processo familiar de instalação do Windows.
0 commit comments