Skip to content

Commit e0ece8b

Browse files
Am-Monteiroweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Portuguese)
Currently translated at 67.9% (476 of 701 strings) Translation: BeeWare/Tutorial Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/beeware/tutorial/pt/
1 parent 26e7dc2 commit e0ece8b

1 file changed

Lines changed: 7 additions & 39 deletions

File tree

docs/locales/pt/translations.po

Lines changed: 7 additions & 39 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,18 +1,6 @@
11
#
22
msgid ""
3-
msgstr ""
4-
"Project-Id-Version: BeeWare 0.1\n"
5-
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6-
"POT-Creation-Date: 2026-06-09 19:02+0000\n"
7-
"PO-Revision-Date: 2026-06-09 19:01+0000\n"
8-
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n"
9-
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/beeware/tutorial/pt/>\n"
10-
"Language: pt\n"
11-
"MIME-Version: 1.0\n"
12-
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13-
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15-
"X-Generator: Translate Toolkit 3.19.11\n"
3+
msgstr "Project-Id-Version: BeeWare 0.1\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2026-06-09 19:02+0000\nPO-Revision-Date: 2026-06-09 22:01+0000\nLast-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\nLanguage-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/beeware/tutorial/pt/>\nLanguage: pt\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 2026.6\n"
164

175
#: docs/en/SUMMARY.md:5
186
msgid "[Tutorial 0 - Let's get set up!]{1}"
@@ -4404,22 +4392,18 @@ msgid "During the `briefcase build android` step, Gradle (the Android platform b
44044392
msgstr "Durante o passo `briefcase build android`, o Gradle (a ferramenta de compilação da plataforma Android) vai escrever `CONFIGURING: 100%` e vai parecer que não está a fazer nada. Não se preocupe, ela não está bloqueada - está a descarregar mais componentes do Android SDK. Dependendo da velocidade da sua ligação à Internet, isto pode levar mais 10 minutos (ou mais). Esse atraso só deve ocorrer na primeira vez em que corre o `build`; as ferramentas são armazenadas em cache e, na próxima compilação, são usadas as versões armazenadas em cache."
44054393

44064394
#: docs/en/tutorial/tutorial-5/android.md:170
4407-
#, fuzzy
44084395
msgid "Run the app on a virtual device"
4409-
msgstr "Execute a aplicação em um dispositivo virtual"
4396+
msgstr "Executar a aplicação num dispositivo virtual"
44104397

44114398
#: docs/en/tutorial/tutorial-5/android.md:172
4412-
#, fuzzy
44134399
msgid "We're now ready to run our application. You can use Briefcase's `run` command to run the app on an Android device. Let's start by running on an Android emulator."
4414-
msgstr "Agora estamos prontos para executar nossa aplicação. Você pode usar o comando `run` do Briefcase para executar a aplicação em um dispositivo Android. Vamos começar com a execução em um emulador de Android."
4400+
msgstr "Agora estamos prontos para executar nossa aplicação. Pode usar o comando `run` do Briefcase para executar a aplicação num dispositivo Android. Vamos começar por executar num emulador de Android."
44154401

44164402
#: docs/en/tutorial/tutorial-5/android.md:174
4417-
#, fuzzy
44184403
msgid "To run your application, run `briefcase run android`. When you do this, you'll be prompted with a list of devices that you could run the app on. The last item will always be an option to create a new Android emulator."
4419-
msgstr "Para executar sua aplicação, execute `briefcase run android`. Ao fazer isso, será exibida uma lista de dispositivos nos quais você pode executar a aplicação. O último item sempre será uma opção para criar um novo emulador de Android."
4404+
msgstr "Para executar a sua aplicação, execute `briefcase run android`. Ao fazer isso, vai ser-lhe mostrada uma lista de dispositivos nos quais pode executar a aplicação. O último item será sempre uma opção para criar um novo emulador de Android."
44204405

44214406
#: docs/en/tutorial/tutorial-5/android.md:178 docs/en/tutorial/tutorial-5/android.md:192
4422-
#, fuzzy
44234407
msgid ""
44244408
"(beeware-venv) $ briefcase run android\n"
44254409
"\n"
@@ -4428,17 +4412,9 @@ msgid ""
44284412
" 1) Create a new Android emulator\n"
44294413
"\n"
44304414
">"
4431-
msgstr ""
4432-
"(beeware-venv) $ briefcase run android\n"
4433-
"\n"
4434-
"Selecione o dispositivo:\n"
4435-
"\n"
4436-
" 1) Criar um novo emulador Android\n"
4437-
"\n"
4438-
">"
4415+
msgstr "(beeware-venv) $ briefcase run android\n\nSelecione o dispositivo:\n\n 1) Criar um novo emulador de Android\n\n>"
44394416

44404417
#: docs/en/tutorial/tutorial-5/android.md:206
4441-
#, fuzzy
44424418
msgid ""
44434419
"(beeware-venv) C:\\...>briefcase run android\n"
44444420
"\n"
@@ -4447,19 +4423,11 @@ msgid ""
44474423
" 1) Create a new Android emulator\n"
44484424
"\n"
44494425
">"
4450-
msgstr ""
4451-
"(beeware-venv) C:\\...>briefcase run android\n"
4452-
"\n"
4453-
"Selecione o dispositivo:\n"
4454-
"\n"
4455-
" 1) Criar um novo emulador Android\n"
4456-
"\n"
4457-
">"
4426+
msgstr "(beeware-venv) C:\\...>briefcase run android\n\nSelecione o dispositivo:\n\n 1) Criar um novo emulador de Android\n\n>"
44584427

44594428
#: docs/en/tutorial/tutorial-5/android.md:218
4460-
#, fuzzy
44614429
msgid "We can now choose our desired device. Select the \"Create a new Android emulator\" option, and accept the default choice for the device name (`beePhone`)."
4462-
msgstr "Agora podemos escolher o dispositivo desejado. Selecione a opção \"Create a new Android emulator\" e aceite a opção padrão para o nome do dispositivo (`beePhone`)."
4430+
msgstr "Agora podemos escolher o nosso dispositivo desejado. Selecione a opção \"Criar um nono emulado de Android\" e aceite a opção predefinida para o nome do dispositivo (`beePhone`)."
44634431

44644432
#: docs/en/tutorial/tutorial-5/android.md:220
44654433
#, fuzzy

0 commit comments

Comments
 (0)